commit 5f4c60fab10fb182d85a3cd3eff2cd4d93e884b8
parent 34b54f0a585ec75a8d079a5fc7f9dc7c7dcdd94c
Author: Luis Avalos <avalos.diaz.0577@gmail.com>
Date: Thu, 4 Jul 2024 19:35:18 +0000
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.1% (336 of 339 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/
Diffstat:
1 file changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-01 19:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-01 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-05 11:32+0000\n"
+"Last-Translator: Luis Avalos <avalos.diaz.0577@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -1156,6 +1156,15 @@ msgid ""
"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
"subtracted from the total amount wired."
msgstr ""
+"Cuando se utiliza Taler para transferir fondos a una cuenta bancaria, los "
+"operadores de Taler cobran una <b>comisión de la transferencia</b> saliente. "
+"Se recomienda a los comerciantes que permitan a Taler retrasar y luego "
+"agregar muchos pagos pequeños en una única transferencia colectiva para "
+"minimizar los gastos de transferencia. Por ejemplo, configurando una "
+"<b>fecha límite para las transferencias bancarias</b> de una semana , todos "
+"los pagos de una semana podrían agruparse en una única transferencia y, de "
+"este modo, la comisión por transferencia sólo se cobraría una vez por "
+"semana. La comisión simplemente se resta del importe total transferido."
#: template/faq.html.j2:232
msgid "How do deposit fees work?"
@@ -1169,6 +1178,11 @@ msgid ""
"0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF "
"with 0.01 CHF returned as change."
msgstr ""
+"Al retirar 5 CHF se crean monedas electrónicas con denominación de 0."
+"04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, and "
+"2.56 CHF. Pagando 33.23 CHF podría entonces utilizar las monedas "
+"de 0.04 CHF, 0.64 CHF and 2.56 CHF, resultando en un total de "
+"3.24 CHF con 0.01 CHF devueltos como cambio."
#: template/faq.html.j2:244
msgid ""
@@ -1181,6 +1195,16 @@ msgid ""
"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
"fees they have to pay before every transaction."
msgstr ""
+"Las <b>tarifas de depósito</b> que cobran los proveedores de pago de Taler "
+"dependen de las monedas electrónicas utilizadas en la transacción. Por "
+"ejemplo, la tarifa de depósito podría ser mayor para una moneda de $1."
+"28 CHF que para una moneda de $0.01 CHF. Su billetera intentará "
+"automáticamente seleccionar monedas que minimicen las tarifas que debe "
+"pagar. Los comerciantes pueden ofrecer pagar tarifas de depósito hasta un "
+"límite específico; los clientes tienen que pagar tarifas de depósito que "
+"exceden lo que el comerciante está dispuesto a cubrir. Las billeteras Taler "
+"informan a los clientes sobre las tarifas de depósito aplicables que deben "
+"pagar antes de cada transacción."
#: template/faq.html.j2:258
msgid "How do bounce fees work?"
@@ -1202,6 +1226,9 @@ msgid ""
"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
"initiating the withdrawal."
msgstr ""
+"Para evitar el pago de comisiones por rebote, los ordenantes deben tener "
+"cuidado al introducir el asunto de la transferencia y asegurarse de que su "
+"monedero está en línea en el plazo de un mes desde el inicio de la retirada."
#: template/faq.html.j2:278
msgid "How to avoid digital cash expiration?"
@@ -1216,6 +1243,13 @@ msgid ""
"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
"losing money due to expiration!"
msgstr ""
+"El dinero electrónico Taler se emite con un periodo de validez. Un mes antes "
+"de la fecha de caducidad, su monedero debería canjear automáticamente "
+"cualquier dinero digital que esté a punto de caducar por nuevo dinero "
+"digital con un periodo de validez ampliado. Sin embargo, si su monedero está "
+"desconectado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no pueda "
+"hacerlo. ¡Asegúrese de que su monedero está conectado regularmente para "
+"evitar perder dinero por caducidad!"
#: template/faq.html.j2:293
msgid ""
@@ -2356,10 +2390,8 @@ msgstr ""
"directamente."
#: template/wallet.html.j2:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Install the Android App from Google App Store."
msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store."
-msgstr "Instalar la App para Android desde el Google App Store"
+msgstr "Instala la aplicación Taler wallet para Android desde Google App Store."
#: template/wallet.html.j2:212
msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."