taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 5f4c60fab10fb182d85a3cd3eff2cd4d93e884b8
parent 34b54f0a585ec75a8d079a5fc7f9dc7c7dcdd94c
Author: Luis Avalos <avalos.diaz.0577@gmail.com>
Date:   Thu,  4 Jul 2024 19:35:18 +0000

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.1% (336 of 339 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/

Diffstat:
Mlocale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 42+++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 37 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-01 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 20:53+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-05 11:32+0000\n" +"Last-Translator: Luis Avalos <avalos.diaz.0577@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/es/>\n" "Language: es\n" @@ -1156,6 +1156,15 @@ msgid "" "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " "subtracted from the total amount wired." msgstr "" +"Cuando se utiliza Taler para transferir fondos a una cuenta bancaria, los " +"operadores de Taler cobran una <b>comisión de la transferencia</b> saliente. " +"Se recomienda a los comerciantes que permitan a Taler retrasar y luego " +"agregar muchos pagos pequeños en una única transferencia colectiva para " +"minimizar los gastos de transferencia. Por ejemplo, configurando una " +"<b>fecha límite para las transferencias bancarias</b> de una semana , todos " +"los pagos de una semana podrían agruparse en una única transferencia y, de " +"este modo, la comisión por transferencia sólo se cobraría una vez por " +"semana. La comisión simplemente se resta del importe total transferido." #: template/faq.html.j2:232 msgid "How do deposit fees work?" @@ -1169,6 +1178,11 @@ msgid "" "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF " "with 0.01&nbsp;CHF returned as change." msgstr "" +"Al retirar 5 &nbsp; CHF se crean monedas electrónicas con denominación de 0." +"04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, and " +"2.56&nbsp;CHF. Pagando 33.23&nbsp;CHF podría entonces utilizar las monedas " +"de 0.04&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF, resultando en un total de " +"3.24&nbsp;CHF con 0.01&nbsp;CHF devueltos como cambio." #: template/faq.html.j2:244 msgid "" @@ -1181,6 +1195,16 @@ msgid "" "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " "fees they have to pay before every transaction." msgstr "" +"Las <b>tarifas de depósito</b> que cobran los proveedores de pago de Taler " +"dependen de las monedas electrónicas utilizadas en la transacción. Por " +"ejemplo, la tarifa de depósito podría ser mayor para una moneda de $1." +"28&nbsp;CHF que para una moneda de $0.01&nbsp;CHF. Su billetera intentará " +"automáticamente seleccionar monedas que minimicen las tarifas que debe " +"pagar. Los comerciantes pueden ofrecer pagar tarifas de depósito hasta un " +"límite específico; los clientes tienen que pagar tarifas de depósito que " +"exceden lo que el comerciante está dispuesto a cubrir. Las billeteras Taler " +"informan a los clientes sobre las tarifas de depósito aplicables que deben " +"pagar antes de cada transacción." #: template/faq.html.j2:258 msgid "How do bounce fees work?" @@ -1202,6 +1226,9 @@ msgid "" "transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " "initiating the withdrawal." msgstr "" +"Para evitar el pago de comisiones por rebote, los ordenantes deben tener " +"cuidado al introducir el asunto de la transferencia y asegurarse de que su " +"monedero está en línea en el plazo de un mes desde el inicio de la retirada." #: template/faq.html.j2:278 msgid "How to avoid digital cash expiration?" @@ -1216,6 +1243,13 @@ msgid "" "it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " "losing money due to expiration!" msgstr "" +"El dinero electrónico Taler se emite con un periodo de validez. Un mes antes " +"de la fecha de caducidad, su monedero debería canjear automáticamente " +"cualquier dinero digital que esté a punto de caducar por nuevo dinero " +"digital con un periodo de validez ampliado. Sin embargo, si su monedero está " +"desconectado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no pueda " +"hacerlo. ¡Asegúrese de que su monedero está conectado regularmente para " +"evitar perder dinero por caducidad!" #: template/faq.html.j2:293 msgid "" @@ -2356,10 +2390,8 @@ msgstr "" "directamente." #: template/wallet.html.j2:207 -#, fuzzy -#| msgid "Install the Android App from Google App Store." msgid "Install the Taler wallet app for Android from the Google App Store." -msgstr "Instalar la App para Android desde el Google App Store" +msgstr "Instala la aplicación Taler wallet para Android desde Google App Store." #: template/wallet.html.j2:212 msgid "Download the Android app from F-Droid (bypassing Google registration)."