taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 5e43550cc01151f36dff62f6590b06a61221e240
parent 58d50ab13b38d7cbb417b206d8889d487ac675f2
Author: Alp <berna.alp@digitalekho.com>
Date:   Wed, 13 Mar 2024 00:41:01 +0000

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 96.5% (332 of 344 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/tr/

Diffstat:
Mlocale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 77++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Mert Gör <mertgor@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "" "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" "GNU Taler için genel bir posta listesi <a href=\"https://lists.gnu.org/" -"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> adresinde " +"mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" +">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a> adresinde " "barındırılmaktadır ve <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">burada arşivlenmektedir</a>. " "Listeye <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a> adresine e-" @@ -315,9 +315,9 @@ msgid "" "respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." "net</a>." msgstr "" -"Taleplerinizi yöneten Pazarlama Müdürümüze, sırasıyla <a href=\"mailto:" -"sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> ve <a href=\"mailto:" -"marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> adreslerine e-posta " +"Taleplerinizi yöneten Pazarlama Müdürümüze, sırasıyla <a href=\"mailto" +":sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> ve <a href=\"mailto" +":marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a> adreslerine e-posta " "göndererek ulaşabilirsiniz." #: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 @@ -332,11 +332,11 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" -"GNU Taler'a katkıda bulunmak isterseniz, <a href=\"mailto:" -"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> " -"adresine e-posta gönderebilir veya <a href=\"https://taler-systems.com/en/" -"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">açık " -"pozisyonları ve iş fırsatlarına bakabilirsiniz</a>." +"GNU Taler'a katkıda bulunmak isterseniz, <a href=\"mailto:onboarding'AT" +"'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> adresine e-posta " +"gönderebilir veya <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">açık pozisyonları ve iş " +"fırsatlarına bakabilirsiniz</a>." #: template/contact.html.j2:109 msgid "Public Relations and Media Contact" @@ -531,8 +531,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "Bu, GNU Taler için dokümantasyon ve diğer kaynakların bir özetidir. Tam " -"dokümantasyon içeriğine <a href=\"https://docs.taler.net/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>ulaşılabilir." +"dokümantasyon içeriğine <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\"" +" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>ulaşılabilir." #: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" @@ -877,9 +877,9 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " "extensions and select the wallet matching with your browser type." msgstr "" -"Lütfen tarayıcı uzantıları için <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Taler cüzdan kurulum " -"sayfasını</a> ziyaret edin ve tarayıcı türünüzle eşleşen cüzdanı seçin." +"Lütfen tarayıcı uzantıları için <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Taler cüzdan kurulum sayfasını</a> " +"ziyaret edin ve tarayıcı türünüzle eşleşen cüzdanı seçin." #: template/faq.html.j2:73 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" @@ -894,8 +894,8 @@ msgid "" msgstr "" "Lütfen akıllı telefonunuzla uyumlu bir uygulama mağazasını ziyaret edin ve " "Taler uygulamasını seçin. İlgili uygulama mağazalarına yönlendiren " -"bağlantıları <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">cüzdan yükleme sayfasında</a> bulacaksınız." +"bağlantıları <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">cüzdan yükleme sayfasında</a> bulacaksınız." #: template/faq.html.j2:81 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" @@ -1247,12 +1247,11 @@ msgstr "" "Müşteriler veya satıcılar Taler ödeme sisteminden şikayetçi olmaları " "durumunda, ilk iletişim noktaları Taler Operations AG olacaktır. İyileştirme " "önerileriniz ve hata mesajlarınız için her zaman minnettarız. Bunları " -"bildirmenin en iyi yolu, <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hata takip sistemimiz " -"aracılığıyladır</a>. Bu sistem, raporların anonim olarak gönderilmesini " -"mümkün kılar. Ayrıca, Taler Operations AG, şikayet durumlarında " -"başvurulabilecek İsviçre'nin finansal hizmetler kalite güvencesi derneği " -"VQF'nin bir üyesidir." +"bildirmenin en iyi yolu, <a href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank" +"\" rel=\"noopener noreferrer\">hata takip sistemimiz aracılığıyladır</a>. Bu " +"sistem, raporların anonim olarak gönderilmesini mümkün kılar. Ayrıca, Taler " +"Operations AG, şikayet durumlarında başvurulabilecek İsviçre'nin finansal " +"hizmetler kalite güvencesi derneği VQF'nin bir üyesidir." #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" @@ -1555,9 +1554,9 @@ msgid "" "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " "volunteers</a> that are helping with the translation effort):" msgstr "" -"Çeviri çalışmalarına yardımcı olan aşağıdaki kuruluşlara (ve <a " -"href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">tüm gönüllülere</a>) sunulan " -"çeviri desteği için minnettarız:" +"Çeviri çalışmalarına yardımcı olan aşağıdaki kuruluşlara (ve <a href=\"https" +"://weblate.taler.net/stats/\">tüm gönüllülere</a>) sunulan çeviri desteği " +"için minnettarız:" #: template/funding.html.j2:82 msgid "Past funding" @@ -2003,12 +2002,12 @@ msgid "" "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " "confidence." msgstr "" -"GNU Taler mutlaka <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." -"html\">Özgür / Libre Yazılım</a> olmalıdır. Satıcılar için Özgür / Libre " -"Yazılım, satıcıların ödemelerini işlemek için kolayca başka bir hizmet " -"sağlayıcı seçebilmelerini engelleyen bir tedarikçi kilitlenmesini önler. " -"Ülkeler için Özgür / Libre yazılım, GNU Taler'ın egemenliği kısıtlamalar " -"veya gereksinimler dayatmaksızın zedelememesi anlamına gelir. Ve değişim " +"GNU Taler mutlaka <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"" +">Özgür / Libre Yazılım</a> olmalıdır. Satıcılar için Özgür / Libre Yazılım, " +"satıcıların ödemelerini işlemek için kolayca başka bir hizmet sağlayıcı " +"seçebilmelerini engelleyen bir tedarikçi kilitlenmesini önler. Ülkeler için " +"Özgür / Libre yazılım, GNU Taler'ın egemenliği kısıtlamalar veya " +"gereksinimler dayatmaksızın zedelememesi anlamına gelir. Ve değişim " "operatörleri için, şeffaflık, <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs'un prensibi</a>'ni tatmin etmek ve kamu " "güvenini sağlamak için hayati öneme sahiptir." @@ -2278,10 +2277,10 @@ msgid "" "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" -"Aşağıdaki bağlantıdan tarayıcınıza cüzdanı yükleyin, ardından <a " -"href=\"https://demo.taler.net\">demonstrasyona</a> göz atın. Kaynak kodu <a " -"href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">burada</a> sağlanmıştır." +"Aşağıdaki bağlantıdan tarayıcınıza cüzdanı yükleyin, ardından <a href=\"https" +"://demo.taler.net\">demonstrasyona</a> göz atın. Kaynak kodu <a href=\"https" +"://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" +">burada</a> sağlanmıştır." #: template/wallet.html.j2:126 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" @@ -2309,8 +2308,8 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">Google Chrome</a> veya <a href=\"https://www.chromium.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> sürümü <span " -"id=\"chrome-min-version\"></span> veya daha yeni bir sürüm gereklidir, ancak " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> sürümü <span id" +"=\"chrome-min-version\"></span> veya daha yeni bir sürüm gereklidir, ancak " "eski bir sürüm olduğu görünüyor." #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160