taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 33e4bbc52c2948eab159e846e224b8823e85ae11
parent 7b217481aa715f3e87590dfa11014f8c5c67e631
Author: Tímea Juhász <juhasz.timea@innoprofit.hu>
Date:   Fri, 24 Oct 2025 19:19:37 +0000

Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 87.8% (318 of 362 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/

Diffstat:
Mlocale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 56+++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-23 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 20:30+0000\n" -"Last-Translator: Krispin Kügel <krispinkuegel@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/hu/>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Tímea Juhász <juhasz.timea@innoprofit.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -850,40 +850,29 @@ msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Hol tárolják a pénztárcámban lévő egyenleget?" #: template/faq.html.j2:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -#| "escrow bank account." msgid "" "Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " "balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " "a settlement account." msgstr "" -"A pénztárca tárolja a digitális érméket, és így végső soron a számítógépen " -"van az egyenlege. A tőzsde az összes el nem költött érmének megfelelő " -"pénzeszközöket egy letéti bankszámlán tartja." +"Az Ön pénztárcája tárolja a digitális készpénzt, így végső soron az Ön " +"egyenlege számítógépen követhető. A Taler Exchange az összes el nem költött " +"elektronikus pénzt egy elszámolási számlán tartja." #: template/faq.html.j2:40 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Mi történik, ha elveszett a pénztárcám?" #: template/faq.html.j2:42 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe." msgid "" "Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " "assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " "wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" -"Mivel a pénztárcájában lévő digitális érmék névtelenek, a tőzsde nem tud " -"segíteni az elveszett vagy ellopott pénztárca visszaszerzésében. Csakúgy, " -"mint egy valódi készpénztárca esetében, Ön felelős annak biztonságban " -"tartásáért." +"Mivel a pénztárcájában lévő digitális készpénz anonim, az Exhange nem tud " +"segíteni az elveszett vagy ellopott pénztárca visszaállításában. Hasonlóan " +"egy valódi készpénztárcához, a digitális pénztárca biztonságáért annak a " +"tulajdonosa felelős." #: template/faq.html.j2:51 msgid "" @@ -898,13 +887,6 @@ msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Mi történik, ha a számítógépemet megtámadják?" #: template/faq.html.j2:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether " -#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, " -#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin " -#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgid "" "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " "digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " @@ -912,13 +894,13 @@ msgid "" "spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " "coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" -"Ha valamelyik eszköze kompromittálódik, a támadó elkölthet érméket a " -"pénztárcájából. Ezért a tárcában lévő készletet rendszeresen ellenőrizni " -"kell, hogy az esetleges betörést vagy elvesztést azonnal észlelni lehessen. " -"Ha egy érmét egyszer már felhasználtak fizetésre, másodszor már nem lehet " -"elkölteni. Fizetéskor a Taler Exchange ellenőrzi, hogy egy érmét már " -"felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt az érmét többször is " -"kiadják." +"Ha valamelyik eszközét megtámadják vagy megfertőzik, a támadó digitális " +"érméket költhet el a pénztárcájából. Ezért a tárcában lévő egyenleget " +"rendszeresen ellenőrizni kell, hogy az esetleges támadást vagy elvesztést " +"azonnal észlelni lehessen. Ha egy tokent már felhasználtak fizetésre, " +"másodszor már nem lehet elkölteni. Fizetéskor a Taler Exchange ellenőrzi, " +"hogy egy Token-t már felhasználtak-e, és így megakadályozza, hogy ugyanazt a " +"Token-t többször is kiadják." #: template/faq.html.j2:67 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"