taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 2abe0ff328aa4000270b68fc3bf954b4b942e321
parent 2a05290bbddad7abd151216f5be5a15d4f0c0417
Author: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>
Date:   Fri, 15 Nov 2024 10:09:15 +0000

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 86.1% (293 of 340 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/fr/

Diffstat:
Mlocale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 105+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-14 18:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-27 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/fr/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-20 05:11+0000\n" +"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n" +"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,19 +19,16 @@ msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" #: common/base.j2:19 -#, fuzzy msgid "" "A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " "easy." msgstr "" -"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " -"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</" -"span>." +"Un système de paiement qui rend les transactions en ligne respectueuses de " +"la vie privée rapides et faciles." #: common/footer.j2.inc:10 -#, fuzzy msgid "Quick Links" -msgstr "Liens directs" +msgstr "Liens utiles" #: common/footer.j2.inc:12 msgid "FAQ" @@ -54,14 +51,12 @@ msgid "Contact Overview" msgstr "Aperçu des contacts" #: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy msgid "Bug Tracker (Mantis)" -msgstr "Traqueur de bogues" +msgstr "Traqueur de bogues (Mantis)" #: common/footer.j2.inc:18 -#, fuzzy msgid "Taler Demo Pages" -msgstr "Page de démonstration de Taler" +msgstr "Pages de démonstration de Taler" #: common/footer.j2.inc:19 msgid "Taler Public Mailing List" @@ -72,9 +67,8 @@ msgid "Email Contacts" msgstr "Contacts par e-mail" #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 -#, fuzzy msgid "General Inquiries" -msgstr "Demandes générales" +msgstr "Questions diverses" #: common/footer.j2.inc:26 msgid "Sales" @@ -89,12 +83,10 @@ msgid "PR and Media Contact" msgstr "Contact relations publiques et médias" #: common/footer.j2.inc:29 -#, fuzzy msgid "Investors Contact" msgstr "Contact pour les investisseurs" #: common/footer.j2.inc:30 -#, fuzzy msgid "Support" msgstr "Assistance" @@ -152,7 +144,7 @@ msgstr "Principes" #: common/navigation.j2.inc:34 msgid "NGI TALER" -msgstr "" +msgstr "NGI TALER" #: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 @@ -286,9 +278,8 @@ msgstr "" "salon \"Developers\"." #: template/contact.html.j2:70 -#, fuzzy msgid "Executive Team" -msgstr "Équipe dirigeante" +msgstr "Équipe de direction" #: template/contact.html.j2:72 msgid "" @@ -299,9 +290,8 @@ msgstr "" "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 -#, fuzzy msgid "Community Forum" -msgstr "Communauté" +msgstr "Forum de discussion" #: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 msgid "" @@ -410,7 +400,6 @@ msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code" #: template/development.html.j2:15 -#, fuzzy msgid "Developer Services" msgstr "Services aux développeurs" @@ -442,7 +431,6 @@ msgstr "" "L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." #: template/development.html.j2:48 -#, fuzzy msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" @@ -476,7 +464,6 @@ msgid "SMC Auctions" msgstr "Enchères SMC" #: template/development.html.j2:85 -#, fuzzy msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" "Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler " @@ -487,7 +474,6 @@ msgid "MCH 2022 Badge Integration" msgstr "Intégration de badge MCH 2022" #: template/development.html.j2:93 -#, fuzzy msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022." @@ -506,7 +492,6 @@ msgid "Taler Vault" msgstr "Taler Vault" #: template/development.html.j2:111 -#, fuzzy msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." msgstr "" "Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)." @@ -520,7 +505,6 @@ msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)." #: template/development.html.j2:130 -#, fuzzy msgid "Community Interaction" msgstr "Interaction communautaire" @@ -529,12 +513,10 @@ msgid "The public GNU Taler mailing list." msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler." #: template/development.html.j2:158 -#, fuzzy msgid "Bug Tracker" msgstr "Traqueur de bogues" #: template/development.html.j2:160 -#, fuzzy msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "" "Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " @@ -559,7 +541,6 @@ msgstr "" "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." #: template/docs.html.j2:25 -#, fuzzy msgid "Core Component Documentation" msgstr "Documentation des composants de base" @@ -569,7 +550,7 @@ msgstr "Administration du système interne du commerçant" #: template/docs.html.j2:38 msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." -msgstr "" +msgstr "Tutoriel et manuel d'utilisation pour les commerçants." #: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" @@ -582,13 +563,12 @@ msgstr "" "commerçant." #: template/docs.html.j2:56 -#, fuzzy msgid "Back Office" msgstr "Le back-office" #: template/docs.html.j2:58 msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique." +msgstr "Manuel pour gérer l'application Web de back-office." #: template/docs.html.j2:66 msgid "Merchant POS Terminal" @@ -600,10 +580,9 @@ msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente." #: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" -msgstr "Service de paiement" +msgstr "Exchange" #: template/docs.html.j2:78 -#, fuzzy msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange." @@ -805,7 +784,7 @@ msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." #: template/docs.html.j2:292 msgid "Tutorials" -msgstr "" +msgstr "Tutoriels" #: template/docs.html.j2:294 #, fuzzy @@ -919,7 +898,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:66 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" -msgstr "" +msgstr "Comment installer un porte-monnaie Taler dans mon browser ?" #: template/faq.html.j2:68 msgid "" @@ -927,10 +906,14 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " "extensions and select the wallet matching with your browser type." msgstr "" +"Veuillez visiter la <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">page d'installation du porte-monnaie Taler</a> " +"pour les extensions de navigateur et sélectionnez le porte-monnaie " +"correspondant à votre type de navigateur." #: template/faq.html.j2:73 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" -msgstr "" +msgstr "Comment installer un porte-monnaie Taler sur mon téléphone ?" #: template/faq.html.j2:75 msgid "" @@ -939,6 +922,11 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " "guiding you to the respective app stores." msgstr "" +"Visitez l'app store qui correspond à votre smartphone et sélectionnez l'app " +"Taler. Vous pouvez trouver les liens sur <a href=\"https://wallet.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">la page d'installation des " +"porte-monnaies</a> qui vous guidera vers le app store correspondant à votre " +"téléphone." #: template/faq.html.j2:81 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" @@ -1195,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:217 msgid "How do wire fees work?" -msgstr "" +msgstr "Comment fonctionnent les frais de virement ?" #: template/faq.html.j2:219 msgid "" @@ -1208,10 +1196,19 @@ msgid "" "wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " "subtracted from the total amount wired." msgstr "" +"Des <b>frais de virement</b> sont facturés par les opérateurs de Taler sur " +"les virements sortants lorsque Taler est utilisé pour virer des fonds sur un " +"compte bancaire. Les commerçants sont encouragés à permettre à Taler de " +"retarder puis de regrouper de nombreux petits paiements en un seul virement " +"collectif afin de minimiser les frais de virement. Par exemple, en " +"configurant une <b>date de virement</b> d'une semaine, tous les paiements " +"effectués au cours d'une semaine peuvent être regroupés en un seul virement, " +"et les frais de virement ne seront donc facturés qu'une seule fois par " +"semaine. Les frais sont simplement soustraits du montant total transféré." #: template/faq.html.j2:232 msgid "How do deposit fees work?" -msgstr "" +msgstr "Comment fonctionnent les frais de dépôt ?" #: template/faq.html.j2:234 msgid "" @@ -1221,6 +1218,11 @@ msgid "" "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF " "with 0.01&nbsp;CHF returned as change." msgstr "" +"Le retrait de 5&nbsp;CHF crée des pièces électroniques de 0,04&nbsp;CHF, " +"0,16&nbsp;CHF, 0,32&nbsp;CHF, 0,64&nbsp;CHF, 1,28&nbsp;CHF et 2,56&nbsp;CHF. " +"Le paiement de 3,23&nbsp;CHF peut alors utiliser les pièces de 0,04&nbsp;" +"CHF, 0,64&nbsp;CHF et 2,56&nbsp;CHF, ce qui donne un total de 3,24&nbsp;CHF " +"avec 0,01&nbsp;CHF de rendu de monnaie." #: template/faq.html.j2:244 msgid "" @@ -1233,10 +1235,20 @@ msgid "" "willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " "fees they have to pay before every transaction." msgstr "" +"<b>Les frais de dépôt</b> facturés par les prestataires de services de " +"paiement Taler dépendent des pièces électroniques utilisées dans la " +"transaction. Par exemple, les frais de dépôt peuvent être plus élevés pour " +"une pièce de 1,28&nbsp;CHF que pour une pièce de 0,01&nbsp;CHF. Votre " +"portefeuille essaiera automatiquement de sélectionner les pièces qui " +"minimisent les frais que vous devez payer. Les commerçants peuvent proposer " +"de payer les frais de dépôt jusqu'à une certaine limite ; les clients " +"doivent payer les frais de dépôt qui dépassent ce que le commerçant est prêt " +"à couvrir. Les portefeuilles Taler informent les clients des frais de dépôt " +"applicables qu'ils doivent payer avant chaque transaction." #: template/faq.html.j2:258 msgid "How do bounce fees work?" -msgstr "" +msgstr "Comment fonctionnent les frais de rejet ?" #: template/faq.html.j2:260 msgid "" @@ -1247,6 +1259,13 @@ msgid "" "transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " "original account." msgstr "" +"Des <b>frais de rejet</b> sont facturés par les opérateurs Taler pour les " +"virements électroniques qui retournent les fonds aux clients lorsque le " +"porte-monnaie Taler n'a pas retiré le montant après <b>4 semaines</b>, ou " +"immédiatement si une référence de virement électronique a été utilisée mais " +"qu'il manque le code requis pour associer un porte-monnaie au virement " +"électronique. Les frais sont déduits du montant transféré sur le compte " +"d'origine." #: template/faq.html.j2:271 msgid ""