taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 28f6fee5a38ea7c90bfdabe8bd65f7ecc1d1c5ee
parent 8cdb84162298ac32ec163ff77e98feca4a9b5979
Author: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>
Date:   Sat, 27 Jul 2024 21:02:34 +0000

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 98.5% (339 of 344 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/uk/

Diffstat:
Mlocale/uk/LC_MESSAGES/messages.po | 70+++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-17 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/uk/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1169,8 +1169,8 @@ msgid "" "0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF " "with 0.01&nbsp;CHF returned as change." msgstr "" -"Зняття 5&nbsp;CHF створює електронні монети з номіналом 0.04&nbsp;CHF, " -"0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF і 2.56&nbsp;CHF. " +"Зняття 5&nbsp;CHF створює електронні монети з номіналом 0.04&nbsp;CHF, 0." +"16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF і 2.56&nbsp;CHF. " "Оплата 3.23&nbsp;CHF може використовувати монети 0.04&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;" "CHF і 2.56&nbsp;CHF, що в сумі становить 3.24&nbsp;CHF, з 0.01&nbsp;CHF " "повертається як здача." @@ -1263,13 +1263,13 @@ msgstr "" "У разі, якщо у клієнтів або продавців є причини скаржитися на платіжну " "систему Taler, Taler Operations AG буде їхнім першим контактним пунктом. Ми " "завжди вдячні за ваші пропозиції щодо покращення та за повідомлення про " -"помилки. Найкращий спосіб подати ці повідомлення – через наш <a " -"href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">трекер помилок</a>. Система квитків дозволяє подавати звіти " -"анонімно.</p> <p>Taler Operations AG є членом VQF, швейцарської асоціації з " -"забезпечення якості фінансових послуг (Verein zur Qualitätssicherung von " -"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, телефон +41 41 763 " -"28 20), куди користувачі також можуть звернутися у разі скарг." +"помилки. Найкращий спосіб подати ці повідомлення – через наш <a href=\"https" +"://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">трекер " +"помилок</a>. Система квитків дозволяє подавати звіти анонімно.</p> <p>Taler " +"Operations AG є членом VQF, швейцарської асоціації з забезпечення якості " +"фінансових послуг (Verein zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, " +"General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, телефон +41 41 763 28 20), куди користувачі " +"також можуть звернутися у разі скарг." #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" @@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr "" "запитувати платежі (виставлення рахунків) і пропонувати цифрові гроші " "безпосередньо іншим гаманцям. Ми також реалізували платежі з віковими " "обмеженнями, які дозволяють продавцям перевіряти вік покупців без розкриття " -"додаткової інформації. Нарешті, ми створили ранній прототип для аукціонів " -"(але без повної інтеграції всіх компонентів GNU Taler)." +"додаткової інформації. Нарешті, ми створили ранній прототип для аукціонів (" +"але без повної інтеграції всіх компонентів GNU Taler)." #: template/funding.html.j2:104 msgid "" @@ -2023,9 +2023,9 @@ msgstr "" "легко вибрати іншого постачальника послуг для обробки своїх платежів. Для " "країн вільне програмне забезпечення означає, що GNU Taler не може " "компрометувати суверенітет, накладаючи обмеження або вимоги. А для " -"операторів обміну прозорість є вирішальною для задоволення <a href=\"https://" -"en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффа</a> та для " -"встановлення суспільної довіри." +"операторів обміну прозорість є вирішальною для задоволення <a href=\"https" +"://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффа</a> та " +"для встановлення суспільної довіри." #: template/principles.html.j2:49 msgid "" @@ -2150,9 +2150,9 @@ msgid "" "collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " "no longer stored cannot be compromised." msgstr "" -"Конфіденційності покупців надається особливий пріоритет у рамках <a " -"href=\"#privacy\">принципу №2</a>. Однак інші сторони – такі як продавці – " -"також повинні мати захист даних. Загалом, GNU Taler повинен збирати лише " +"Конфіденційності покупців надається особливий пріоритет у рамках <a href=\"#" +"privacy\">принципу №2</a>. Однак інші сторони – такі як продавці – також " +"повинні мати захист даних. Загалом, GNU Taler повинен збирати лише " "мінімально необхідну інформацію: Дані, які не збираються або більше не " "зберігаються, не можуть бути скомпрометовані." @@ -2294,9 +2294,9 @@ msgid "" "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " "rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" -"Встановіть гаманець для вашого браузера нижче, а потім ознайомтеся з <a " -"href=\"https://demo.taler.net\">демонстрацією</a>. Вихідний код доступний <a " -"href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"Встановіть гаманець для вашого браузера нижче, а потім ознайомтеся з <a href=" +"\"https://demo.taler.net\">демонстрацією</a>. Вихідний код доступний <a href=" +"\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">тут</a>." #: template/wallet.html.j2:126 @@ -2310,10 +2310,10 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " "it appears you don&#39;t have it installed." msgstr "" -"Необхідний <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www." -"chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a>, " -"але, здається, у вас він не встановлений." +"Необхідний <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.chromium." +"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a>, але, " +"здається, у вас він не встановлений." #: template/wallet.html.j2:134 msgid "" @@ -2323,10 +2323,10 @@ msgid "" "id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " "have an older version." msgstr "" -"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www." -"chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> " -"версії <span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у Вас вони не " +"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.chromium." +"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> версії " +"<span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у Вас вони не " "встановлені." #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 @@ -2395,9 +2395,9 @@ msgid "" "The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" "id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App Store</a>." msgstr "" -"Гаманець для iOS знаходиться в <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-" -"wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">App " -"Store</a>." +"Гаманець для iOS знаходиться в <a href=\"https://apps.apple.com/app/" +"taler-wallet/id6463440117\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" +">App Store</a>." #: template/wallet.html.j2:239 msgid "Ubuntu Touch"