taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 1ed8d3c9570a196c0b110d07b28c19995fd67ca1
parent a70f822ae87f90845732acf81cf27299a2071c58
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Date:   Sun, 11 Aug 2024 18:06:16 +0200

Merge branch 'master' into stable

Diffstat:
Mlocale/uk/LC_MESSAGES/messages.po | 72++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
Mtemplate/ngi-taler.html.j2 | 11+++++++++++
2 files changed, 47 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-12 23:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-29 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-01 11:40+0000\n" "Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/uk/>\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Новини" #: common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Анонімні та прозорі електронні резерви, що піддаються оподаткуванню" +msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." msgstr "" -"Це сторінка касового додатку Taler. Додаток дозволяє касиру надавати " +"Це сторінка додатку Taler cashier. Додаток дозволяє касиру надавати " "користувачам Taler електронну готівку з банківського рахунку касира. Таким " "чином, вона пропонує аналогічну функціональність тій, яку ви можете знайти " "на веб-сайті банку при знятті грошей з рахунку." @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " "requests to the mailing list." msgstr "" -"яка також спільно використовується з проектом GNUnet. Ви також можете " +"яка також спільно використовується з проєктом GNUnet. Ви також можете " "повідомляти про помилки або надсилати запити на додавання функцій до списку " "розсилки." @@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "SMC-аукціони" #: template/development.html.j2:85 msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." msgstr "" -"Безпечний протокол багатосторонніх аукціонів (майбутнє розширення обмінника " -"Taler)." +"Безпечний протокол багатосторонніх аукціонів (майбутнє розширення Taler " +"Exchange)." #: template/development.html.j2:91 msgid "MCH 2022 Badge Integration" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Посібник з налаштування та використанн #: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" -msgstr "Обмін" +msgstr "Exchange" #: template/docs.html.j2:78 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange." @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Посібник з тісної інтеграції Taler з банк #: template/docs.html.j2:96 msgid "Wallet" -msgstr "Гаманець" +msgstr "Wallet" #: template/docs.html.j2:98 msgid "" @@ -594,13 +594,13 @@ msgid "" "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" -"Посібник про гаманці Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Ви можете " +"Посібник про Taler wallets(WebExtensions, Android, iOS, CLI). Ви можете " "завантажити попередньо упаковані бінарні файли з <a href=\"wallet.html\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">веб-сайту гаманця Taler</a>." +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">веб-сайту Taler wallet</a>." #: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" -msgstr "Касир" +msgstr "Cashier" #: template/docs.html.j2:110 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Служба резервного копіювання та віднов #: template/docs.html.j2:184 msgid "Taler Mailbox" -msgstr "Поштова скринька Taler" +msgstr "Taler Mailbox" #: template/docs.html.j2:186 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:66 msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" -msgstr "Як встановити гаманець Taler у браузері?" +msgstr "Як встановити Taler wallet у браузері?" #: template/faq.html.j2:68 msgid "" @@ -872,13 +872,13 @@ msgid "" "extensions and select the wallet matching with your browser type." msgstr "" "Будь ласка, відвідайте <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank" -"\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення гаманця Taler</a> для " +"\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення Taler wallet</a> для " "розширень браузера та виберіть гаманець, який відповідає вашому типу " "браузера." #: template/faq.html.j2:73 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" -msgstr "Як встановити гаманець Taler на телефон?" +msgstr "Як встановити Taler wallet на телефон?" #: template/faq.html.j2:75 msgid "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "" -"Гаманці Taler можуть зберігати цифрові монети, що відповідають різним " +"Taler wallets можуть зберігати цифрові монети, що відповідають різним " "валютам, таким як євро, американські долари або біткойни." #: template/faq.html.j2:99 @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "" "payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " "future." msgstr "" -"Гаманець Taler підтримує кілька валют, але система наразі не підтримує " +"Taler wallet підтримує кілька валют, але система наразі не підтримує " "конвертацію між валютами. Проте, в принципі суб'єктом може бути створена " "система, яка приймає депозити в одній валюті та дозволяє виведення коштів у " "іншій валюті. Однак, у цьому випадку регуляторні перешкоди зазвичай є " @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "Чи є вже проекти, які використовують Taler?" +msgstr "Чи є вже проєкти, які використовують Taler?" #: template/faq.html.j2:186 msgid "" @@ -1088,11 +1088,11 @@ msgid "" "gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" "a> for a list of open issues)." msgstr "" -"Ми знаємо про кілька компаній, які проводять дослідницькі проекти або " +"Ми знаємо про кілька компаній, які проводять дослідницькі проєкти або " "розробили робочі прототипи. Ми також ведемо переговори з кількома звичайними " -"банками, а також з кількома центральними банками щодо проекту. Однак наразі " +"банками, а також з кількома центральними банками щодо проєкту. Однак наразі " "на ринку немає продуктів, і ми вважаємо, що це було б передчасно враховуючи " -"стан проекту (дивіться також <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=" +"стан проєкту (дивіться також <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=" "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">наш трекер помилок</a> для списку " "відкритих питань)." @@ -1119,16 +1119,16 @@ msgstr "" "Сьогодні наша реалізація гаманця не підтримує регулярні платежі. Регулярні " "платежі, коли певна фіксована сума сплачується на регулярній основі, " "теоретично можливі з Taler, але вони мають кілька застережень. Зокрема, " -"регулярні платежі можуть працювати лише за умови, що гаманець Taler працює " -"та підключений до мережі у потрібний час. Крім того, з огляду на їх " +"регулярні платежі можуть працювати лише за умови, що Taler wallet працює та " +"підключений до мережі у потрібний час. Крім того, з огляду на їх " "повторюваний характер, вони можуть бути пов'язані і таким чином можуть бути " "використані для деанонімізації користувача, який здійснює регулярний платіж, " "наприклад, шляхом примусового відключення користувача від мережі у час " "платежу та спостереження за тим, що він тоді не відбувається вчасно. " -"Нарешті, гаманець Taler не працює з кредитом, і тому користувач повинен " +"Нарешті, Taler wallet не працює з кредитом, і тому користувач повинен " "переконатися, що на його рахунку є достатній баланс для здійснення " "регулярного платежу. Проте вони можуть бути корисними, і в майбутній версії " -"гаманця Taler, ймовірно, буде їх підтримка. Але це не функція, на яку ми " +"Taler wallet, ймовірно, буде їх підтримка. Але це не функція, на яку ми " "націлені в Taler 1.0 на даний момент." #: template/faq.html.j2:217 @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "" "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " "money. However, you obtain a legally valid proof of payment." msgstr "" -"Коли ви оплачуєте за допомогою Taler, ваша особистість не обов’язково має " +"Коли ви сплачуєте за допомогою Taler, ваша особистість не обов’язково має " "бути розкрита. Так само, як і готівкові платежі, ніхто не може відстежити, " "як ви витратили свої електронні гроші. Однак ви отримуєте юридично дійсний " "доказ оплати." @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "" "enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " "verification service using the OAuth 2.0 API." msgstr "" -"Цей проект додає підтримку KYC (Know-Your-Customer) та AML (Anti-Money " +"Цей проєкт додає підтримку KYC (Know-Your-Customer) та AML (Anti-Money " "Laundering) до GNU Taler методом надання всього необхідного для " "аутентифікації та проглядання записів AML. Ми додамо підтримку KYC " "використанням відкритого стандарта OAuth2.0, а також певною кількістю (на " @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "" "The wallet is to support all of the features of the existing Android and " "WebExtension wallets." msgstr "" -"Цей проєкт також стосується введення гаманця GNU Taler на iOS, який " +"Цей проєкт також стосується введення GNU Taler wallet на iOS, який " "підтримуватиме той самий функціонал, що й версія для Android чи WebExtension " "гаманці." @@ -1604,8 +1604,8 @@ msgid "" "code audit, and created a competent external security auditor to help with " "safely operating the Taler payment system." msgstr "" -"Цей проєкт покращив безпеку обміну GNU Taler завдяки зовнішньому аудиту коду " -"та створив компетентного зовнішнього аудитора безпеки для допомоги в " +"Цей проєкт покращив безпеку GNU Taler exchange завдяки зовнішньому аудиту " +"коду та створив компетентного зовнішнього аудитора безпеки для допомоги в " "безпечній експлуатації платіжної системи Taler." #: template/funding.html.j2:115 @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "" "account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " "threaten the economy due to fraud." msgstr "" -"Як постачальник платіжних послуг, обмін Taler підлягає фінансовому " +"Як постачальник платіжних послуг, Taler exchange підлягає фінансовому " "регулюванню. Фінансове регулювання та регулярні аудити мають вирішальне " "значення для встановлення довіри. Зокрема, дизайн Taler вимагає наявності " "незалежного аудитора, який перевіряє криптографічні докази, що накопичуються " @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Шахрайство усунуто за дизайном" #: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" -msgstr "Це не нова валюта!" +msgstr "Не нова валюта!" #: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Вільне програмне забезпечення" #: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" -msgstr "Спробуйте демо-версію!" +msgstr "Спробувати демо-версію!" #: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "" "frictionless integrations between GNU Taler and other projects." msgstr "" "GNU Taler повинен бути придатним для використання некваліфікованими " -"користувачами, включаючи кінцевих користувачів гаманця GNU Taler, продавців, " +"користувачами, включаючи кінцевих користувачів GNU Taler wallet, продавців, " "які бажають приймати платежі за допомогою GNU Taler, і сторонніх розробників " "додатків для електронної комерції та інших платформ. GNU Taler повинен " "дотримуватися найкращих практик у керівних принципах зручності використання " @@ -2263,14 +2263,14 @@ msgstr "SchemaFuzz" #: template/wallet.html.j2:97 msgid "Taler Wallet" -msgstr "Гаманець Taler" +msgstr "Taler Wallet" #: template/wallet.html.j2:106 msgid "" "Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " "<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." msgstr "" -"Вітаємо, гаманець Taler було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a " +"Вітаємо, Taler wallet було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a " "href=\"https://demo.taler.net/\">презентацією</a>." #: template/wallet.html.j2:110 diff --git a/template/ngi-taler.html.j2 b/template/ngi-taler.html.j2 @@ -63,6 +63,17 @@ get feedback and support at the <a href="https://ich.taler.net/pub/open-calls-helpdesk" target="_blank" rel="noopener noreferrer"> TALER Integration Community Hub</a>. </p> + <p class="w-responsive mx-auto mb-3"> + In the program's first open call <strong>five teams</strong> have been selected by an external experts committee: + <ul> + <li><strong>GNU Taler Wallet ID Lookup Service</strong> will provide the optional discovery of wallet addresses linked to digital identities</li> + <li><strong>Road Signs for Digital Payments</strong> will work on an interface for people who can not read or write</li> + <li><strong>TALER Bullion</strong> will add an infrastructure for Taler payments with non-fiat currencies such as gold and silver</li> + <li><strong>MTE - the MirageOS Taler Exchange</strong> will implement Taler Exchange functionality in OCaml-based unikernel</li> + <li><strong>Taler-Odoo Payment System</strong> will integrate Taler in the Odoo business management software suite</li> + </ul> + We congratulate the grantees! More information regarding the grantees' projects can be found at the <a href="https://nlnet.nl/news/2024/20240806-Taler-selection.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">NGI TALER grants selection page</a>. + </p> </div> </div> </article>