commit 1ed8d3c9570a196c0b110d07b28c19995fd67ca1
parent a70f822ae87f90845732acf81cf27299a2071c58
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
Date: Sun, 11 Aug 2024 18:06:16 +0200
Merge branch 'master' into stable
Diffstat:
2 files changed, 47 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 23:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-29 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-01 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/uk/>\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Новини"
#: common/news.j2:6
msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Анонімні та прозорі електронні резерви, що піддаються оподаткуванню"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
#: template/architecture.html.j2:6
msgid "Taler System Architecture"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
msgstr ""
-"Це сторінка касового додатку Taler. Додаток дозволяє касиру надавати "
+"Це сторінка додатку Taler cashier. Додаток дозволяє касиру надавати "
"користувачам Taler електронну готівку з банківського рахунку касира. Таким "
"чином, вона пропонує аналогічну функціональність тій, яку ви можете знайти "
"на веб-сайті банку при знятті грошей з рахунку."
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
"requests to the mailing list."
msgstr ""
-"яка також спільно використовується з проектом GNUnet. Ви також можете "
+"яка також спільно використовується з проєктом GNUnet. Ви також можете "
"повідомляти про помилки або надсилати запити на додавання функцій до списку "
"розсилки."
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "SMC-аукціони"
#: template/development.html.j2:85
msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
msgstr ""
-"Безпечний протокол багатосторонніх аукціонів (майбутнє розширення обмінника "
-"Taler)."
+"Безпечний протокол багатосторонніх аукціонів (майбутнє розширення Taler "
+"Exchange)."
#: template/development.html.j2:91
msgid "MCH 2022 Badge Integration"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Посібник з налаштування та використанн
#: template/docs.html.j2:76
msgid "Exchange"
-msgstr "Обмін"
+msgstr "Exchange"
#: template/docs.html.j2:78
msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Посібник з тісної інтеграції Taler з банк
#: template/docs.html.j2:96
msgid "Wallet"
-msgstr "Гаманець"
+msgstr "Wallet"
#: template/docs.html.j2:98
msgid ""
@@ -594,13 +594,13 @@ msgid ""
"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
msgstr ""
-"Посібник про гаманці Taler (WebExtensions, Android, iOS, CLI). Ви можете "
+"Посібник про Taler wallets(WebExtensions, Android, iOS, CLI). Ви можете "
"завантажити попередньо упаковані бінарні файли з <a href=\"wallet.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">веб-сайту гаманця Taler</a>."
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">веб-сайту Taler wallet</a>."
#: template/docs.html.j2:108
msgid "Cashier"
-msgstr "Касир"
+msgstr "Cashier"
#: template/docs.html.j2:110
msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Служба резервного копіювання та віднов
#: template/docs.html.j2:184
msgid "Taler Mailbox"
-msgstr "Поштова скринька Taler"
+msgstr "Taler Mailbox"
#: template/docs.html.j2:186
msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:66
msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
-msgstr "Як встановити гаманець Taler у браузері?"
+msgstr "Як встановити Taler wallet у браузері?"
#: template/faq.html.j2:68
msgid ""
@@ -872,13 +872,13 @@ msgid ""
"extensions and select the wallet matching with your browser type."
msgstr ""
"Будь ласка, відвідайте <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank"
-"\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення гаманця Taler</a> для "
+"\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення Taler wallet</a> для "
"розширень браузера та виберіть гаманець, який відповідає вашому типу "
"браузера."
#: template/faq.html.j2:73
msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
-msgstr "Як встановити гаманець Taler на телефон?"
+msgstr "Як встановити Taler wallet на телефон?"
#: template/faq.html.j2:75
msgid ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
msgstr ""
-"Гаманці Taler можуть зберігати цифрові монети, що відповідають різним "
+"Taler wallets можуть зберігати цифрові монети, що відповідають різним "
"валютам, таким як євро, американські долари або біткойни."
#: template/faq.html.j2:99
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
"future."
msgstr ""
-"Гаманець Taler підтримує кілька валют, але система наразі не підтримує "
+"Taler wallet підтримує кілька валют, але система наразі не підтримує "
"конвертацію між валютами. Проте, в принципі суб'єктом може бути створена "
"система, яка приймає депозити в одній валюті та дозволяє виведення коштів у "
"іншій валюті. Однак, у цьому випадку регуляторні перешкоди зазвичай є "
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
#: template/faq.html.j2:184
msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr "Чи є вже проекти, які використовують Taler?"
+msgstr "Чи є вже проєкти, які використовують Taler?"
#: template/faq.html.j2:186
msgid ""
@@ -1088,11 +1088,11 @@ msgid ""
"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-"Ми знаємо про кілька компаній, які проводять дослідницькі проекти або "
+"Ми знаємо про кілька компаній, які проводять дослідницькі проєкти або "
"розробили робочі прототипи. Ми також ведемо переговори з кількома звичайними "
-"банками, а також з кількома центральними банками щодо проекту. Однак наразі "
+"банками, а також з кількома центральними банками щодо проєкту. Однак наразі "
"на ринку немає продуктів, і ми вважаємо, що це було б передчасно враховуючи "
-"стан проекту (дивіться також <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target="
+"стан проєкту (дивіться також <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">наш трекер помилок</a> для списку "
"відкритих питань)."
@@ -1119,16 +1119,16 @@ msgstr ""
"Сьогодні наша реалізація гаманця не підтримує регулярні платежі. Регулярні "
"платежі, коли певна фіксована сума сплачується на регулярній основі, "
"теоретично можливі з Taler, але вони мають кілька застережень. Зокрема, "
-"регулярні платежі можуть працювати лише за умови, що гаманець Taler працює "
-"та підключений до мережі у потрібний час. Крім того, з огляду на їх "
+"регулярні платежі можуть працювати лише за умови, що Taler wallet працює та "
+"підключений до мережі у потрібний час. Крім того, з огляду на їх "
"повторюваний характер, вони можуть бути пов'язані і таким чином можуть бути "
"використані для деанонімізації користувача, який здійснює регулярний платіж, "
"наприклад, шляхом примусового відключення користувача від мережі у час "
"платежу та спостереження за тим, що він тоді не відбувається вчасно. "
-"Нарешті, гаманець Taler не працює з кредитом, і тому користувач повинен "
+"Нарешті, Taler wallet не працює з кредитом, і тому користувач повинен "
"переконатися, що на його рахунку є достатній баланс для здійснення "
"регулярного платежу. Проте вони можуть бути корисними, і в майбутній версії "
-"гаманця Taler, ймовірно, буде їх підтримка. Але це не функція, на яку ми "
+"Taler wallet, ймовірно, буде їх підтримка. Але це не функція, на яку ми "
"націлені в Taler 1.0 на даний момент."
#: template/faq.html.j2:217
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid ""
"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
msgstr ""
-"Коли ви оплачуєте за допомогою Taler, ваша особистість не обов’язково має "
+"Коли ви сплачуєте за допомогою Taler, ваша особистість не обов’язково має "
"бути розкрита. Так само, як і готівкові платежі, ніхто не може відстежити, "
"як ви витратили свої електронні гроші. Однак ви отримуєте юридично дійсний "
"доказ оплати."
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid ""
"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
"verification service using the OAuth 2.0 API."
msgstr ""
-"Цей проект додає підтримку KYC (Know-Your-Customer) та AML (Anti-Money "
+"Цей проєкт додає підтримку KYC (Know-Your-Customer) та AML (Anti-Money "
"Laundering) до GNU Taler методом надання всього необхідного для "
"аутентифікації та проглядання записів AML. Ми додамо підтримку KYC "
"використанням відкритого стандарта OAuth2.0, а також певною кількістю (на "
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid ""
"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
"WebExtension wallets."
msgstr ""
-"Цей проєкт також стосується введення гаманця GNU Taler на iOS, який "
+"Цей проєкт також стосується введення GNU Taler wallet на iOS, який "
"підтримуватиме той самий функціонал, що й версія для Android чи WebExtension "
"гаманці."
@@ -1604,8 +1604,8 @@ msgid ""
"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
"safely operating the Taler payment system."
msgstr ""
-"Цей проєкт покращив безпеку обміну GNU Taler завдяки зовнішньому аудиту коду "
-"та створив компетентного зовнішнього аудитора безпеки для допомоги в "
+"Цей проєкт покращив безпеку GNU Taler exchange завдяки зовнішньому аудиту "
+"коду та створив компетентного зовнішнього аудитора безпеки для допомоги в "
"безпечній експлуатації платіжної системи Taler."
#: template/funding.html.j2:115
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid ""
"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
"threaten the economy due to fraud."
msgstr ""
-"Як постачальник платіжних послуг, обмін Taler підлягає фінансовому "
+"Як постачальник платіжних послуг, Taler exchange підлягає фінансовому "
"регулюванню. Фінансове регулювання та регулярні аудити мають вирішальне "
"значення для встановлення довіри. Зокрема, дизайн Taler вимагає наявності "
"незалежного аудитора, який перевіряє криптографічні докази, що накопичуються "
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Шахрайство усунуто за дизайном"
#: template/index.html.j2:29
msgid "Not a new currency!"
-msgstr "Це не нова валюта!"
+msgstr "Не нова валюта!"
#: template/index.html.j2:33
msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Вільне програмне забезпечення"
#: template/index.html.j2:40
msgid "Try Demo!"
-msgstr "Спробуйте демо-версію!"
+msgstr "Спробувати демо-версію!"
#: template/index.html.j2:41
msgid "Read Docs"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid ""
"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
msgstr ""
"GNU Taler повинен бути придатним для використання некваліфікованими "
-"користувачами, включаючи кінцевих користувачів гаманця GNU Taler, продавців, "
+"користувачами, включаючи кінцевих користувачів GNU Taler wallet, продавців, "
"які бажають приймати платежі за допомогою GNU Taler, і сторонніх розробників "
"додатків для електронної комерції та інших платформ. GNU Taler повинен "
"дотримуватися найкращих практик у керівних принципах зручності використання "
@@ -2263,14 +2263,14 @@ msgstr "SchemaFuzz"
#: template/wallet.html.j2:97
msgid "Taler Wallet"
-msgstr "Гаманець Taler"
+msgstr "Taler Wallet"
#: template/wallet.html.j2:106
msgid ""
"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
msgstr ""
-"Вітаємо, гаманець Taler було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a "
+"Вітаємо, Taler wallet було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a "
"href=\"https://demo.taler.net/\">презентацією</a>."
#: template/wallet.html.j2:110
diff --git a/template/ngi-taler.html.j2 b/template/ngi-taler.html.j2
@@ -63,6 +63,17 @@
get feedback and support at the <a href="https://ich.taler.net/pub/open-calls-helpdesk" target="_blank" rel="noopener noreferrer">
TALER Integration Community Hub</a>.
</p>
+ <p class="w-responsive mx-auto mb-3">
+ In the program's first open call <strong>five teams</strong> have been selected by an external experts committee:
+ <ul>
+ <li><strong>GNU Taler Wallet ID Lookup Service</strong> will provide the optional discovery of wallet addresses linked to digital identities</li>
+ <li><strong>Road Signs for Digital Payments</strong> will work on an interface for people who can not read or write</li>
+ <li><strong>TALER Bullion</strong> will add an infrastructure for Taler payments with non-fiat currencies such as gold and silver</li>
+ <li><strong>MTE - the MirageOS Taler Exchange</strong> will implement Taler Exchange functionality in OCaml-based unikernel</li>
+ <li><strong>Taler-Odoo Payment System</strong> will integrate Taler in the Odoo business management software suite</li>
+ </ul>
+ We congratulate the grantees! More information regarding the grantees' projects can be found at the <a href="https://nlnet.nl/news/2024/20240806-Taler-selection.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer">NGI TALER grants selection page</a>.
+ </p>
</div>
</div>
</article>