taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 1d3309008be44e860d2077a748fb4518bd79728f
parent 9b24d3356631f11898414154ea581f7249a7d920
Author: Gust <gl.4@leenaa.rs>
Date:   Fri,  4 Aug 2023 11:16:30 +0000

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 29.1% (91 of 312 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/nl/

Diffstat:
Mlocale/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 210++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 82 deletions(-)

diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 12:35-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 19:51+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-05 11:04+0000\n" +"Last-Translator: Gust <gl.4@leenaa.rs>\n" "Language-Team: Dutch <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "main-web-site/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:10 msgid "Quick Links" -msgstr "" +msgstr "Snelkoppelingen" #: common/footer.j2.inc:12 msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "Veelgestelde vragen" #: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 msgid "Docs" -msgstr "" +msgstr "Documentatie" #: common/footer.j2.inc:14 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografie" #: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 msgid "Development" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 msgid "Contact Overview" -msgstr "" +msgstr "Contactoverzicht" #: common/footer.j2.inc:17 msgid "Bug Tracker (Mantis)" -msgstr "" +msgstr "Bugtracker (Mantis)" #: common/footer.j2.inc:18 msgid "Taler Demo Pages" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:19 msgid "Taler Public Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Taler Mailinglijst" #: common/footer.j2.inc:23 msgid "Email Contacts" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 msgid "General Inquiries" -msgstr "" +msgstr "Algemene vragen" #: common/footer.j2.inc:26 msgid "Sales" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:27 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing" #: common/footer.j2.inc:28 msgid "PR and Media Contact" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:29 msgid "Investors Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact voor investeerders" #: common/footer.j2.inc:30 msgid "Support" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "" #: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Mailinglijst" #: common/footer.j2.inc:35 msgid "Legal Information" -msgstr "" +msgstr "Juridische informatie" #: common/footer.j2.inc:39 msgid "" @@ -111,6 +111,9 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU" " operating system." msgstr "" +"GNU Taler is ontwikkeld als onderdeel van het <a href=\"https://www.gnu.org/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> voor het " +"GNU besturingssysteem." #: common/footer.j2.inc:42 msgid "" @@ -118,16 +121,21 @@ msgid "" "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" +"We zijn dankbaar voor de ondersteuning en gratis hosting van deze site door " +"<a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"" +">BFH</a>." #: common/footer.j2.inc:44 msgid "" "This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" +"Deze pagina is gemaakt met <a href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\"" +" rel=\"noopener noreferrer\">vrije software</a>." #: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" -msgstr "" +msgstr "JavaScript licentieinformatie" #: common/navigation.j2.inc:10 msgid "Skip to main content" @@ -139,20 +147,20 @@ msgstr "" #: common/navigation.j2.inc:31 msgid "Principles" -msgstr "" +msgstr "Principes" #: common/navigation.j2.inc:34 template/index.html.j2:54 #: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Nieuws" #: common/navigation.j2.inc:36 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Bedrijf" #: common/news.j2:6 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "" +msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" @@ -160,15 +168,15 @@ msgstr "" #: template/bibliography.html.j2:5 msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografie van GNU Taler" #: template/bibliography.html.j2:28 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "door" #: template/bibliography.html.j2:35 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "en" #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" @@ -180,8 +188,9 @@ msgid "" msgstr "" #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +#, fuzzy msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgstr "" +msgstr "Installeer de Android-App in de Google App-Store, of" #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 msgid "Download App from F-Droid.org." @@ -189,7 +198,7 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:13 msgid "GNU Taler Mailing List" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler Mailinglijst" #: template/contact.html.j2:15 msgid "" @@ -204,15 +213,18 @@ msgid "" msgstr "" #: template/contact.html.j2:27 +#, fuzzy msgid "" "You can reach a group of team members handling general inquiries by " "sending emails to <a " "href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" +"U kunt algemene vragen stellen door een e-mail te sturen naar <a href=" +"\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'dealer.net</a>." #: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" -msgstr "" +msgstr "Bugs melden" #: template/contact.html.j2:37 msgid "We track open feature requests and bugs in our" @@ -220,27 +232,34 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:40 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Bugtracker" #: template/contact.html.j2:41 +#, fuzzy msgid "" "which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or " "feature requests to the mailing list." msgstr "" +"die gedeeld wordt met het GNUnet project. Je kunt ook bugs melden of " +"functies aanvragen via onze mailinglijst." #: template/contact.html.j2:49 +#, fuzzy msgid "Contacting Individuals" -msgstr "" +msgstr "Contact opnemen met individuen" #: template/contact.html.j2:51 +#, fuzzy msgid "" "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. " "All of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" +"Teamleden zijn over het algemeen bereikbaar via <tt>ACHTERNAAM@taler.net</" +"tt>. Wij kunnen allemaal GnuPG beveiligde e-mails ontvangen." #: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: template/contact.html.j2:62 msgid "" @@ -252,27 +271,31 @@ msgstr "" #: template/contact.html.j2:70 msgid "Executive Team" -msgstr "" +msgstr "Uitvoerend team" #: template/contact.html.j2:72 msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a " "href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" +"Neem voor niet-technische commerciële verzoeken contact op met <a href=" +"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'dealer-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" #: template/contact.html.j2:82 msgid "" "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." msgstr "" +"Ons IRC-kanaal is #taler op <a href=\"https://web.libera.chat/\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." #: template/contact.html.j2:90 msgid "Sales and Marketing" -msgstr "" +msgstr "Verkoop en Marketing" #: template/contact.html.j2:92 msgid "" @@ -321,6 +344,7 @@ msgid "" msgstr "" #: template/copyright.html.j2:19 +#, fuzzy msgid "" "The agreements ensure that the code will continue to be made available " "under free software licenses, which gives developers the freedom to move " @@ -328,6 +352,12 @@ msgid "" " company the ability to dual-license (for example, so that we can " "distribute via App-stores that are hostile to free software)." msgstr "" +"De overeenkomsten verzekeren dat de code beschikbaar blijft onder vrije " +"softwarelicenties, wat ontwikkelaars de vrijheid geeft om code tussen GNUnet " +"en GNU Taler te verplaatsen zonder zich zorgen te maken over licenties en " +"het bedrijf de mogelijkheid om een dubbele licentie te verlenen (" +"bijvoorbeeld zodat we via App-stores kunnen distribueren die vijandig zijn " +"aan vrije software)." #: template/copyright.html.j2:29 msgid "" @@ -339,11 +369,11 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" -msgstr "" +msgstr "GNU Taler: Links en Informatie voor codeontwikkeling" #: template/development.html.j2:15 msgid "Developer Services" -msgstr "" +msgstr "Diensten voor ontwikkelaars" #: template/development.html.j2:24 msgid "Git Repositories" @@ -371,21 +401,24 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:48 msgid "Internationalization" -msgstr "" +msgstr "Internationalisatie" #: template/development.html.j2:50 msgid "" "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " "translations to the web pages and the GNU Taler applications." msgstr "" +"Met behulp van onze Weblate-service kan iedereen in de gemeenschap bijdragen " +"met vertalingen van de webpagina's en de GNU Taler applicaties." #: template/development.html.j2:56 msgid "Twister" -msgstr "" +msgstr "Twister" #: template/development.html.j2:58 msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." msgstr "" +"HTTP-modificerende man-in-the-middle proxy om foutbehandeling te testen." #: template/development.html.j2:69 msgid "Experimental Work" @@ -401,19 +434,19 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:88 msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "" +msgstr "MCH 2022 Badge-integratie" #: template/development.html.j2:90 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" +msgstr "Accepteer GNU Taler-betalingen op uw MCH 2022-badge." #: template/development.html.j2:98 msgid "EMVco Integration" -msgstr "" +msgstr "EMVco-integratie" #: template/development.html.j2:100 msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" +msgstr "Integratie met EMVco PoS-systemen (wordt binnenkort gestart)." #: template/development.html.j2:106 msgid "Taler Vault" @@ -421,15 +454,15 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:108 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" +msgstr "Hardwarebeveiligingsmodule voor GNU Taler (wordt binnenkort gestart)." #: template/development.html.j2:114 msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" +msgstr "Payage betalingsplugin" #: template/development.html.j2:116 msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "" +msgstr "GNU Taler betalingsplugin voor Payage/Joomla! (binnenkort beschikbaar)." #: template/development.html.j2:127 msgid "Community Interaction" @@ -437,15 +470,15 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:139 msgid "The public GNU Taler mailing list." -msgstr "" +msgstr "De openbare GNU Taler mailinglijst." #: template/development.html.j2:147 msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "" +msgstr "Ons IRC-kanaal is #taler op Libera." #: template/development.html.j2:153 msgid "Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "Bugtracker" #: template/development.html.j2:155 msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." @@ -453,7 +486,7 @@ msgstr "" #: template/development.html.j2:163 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "" +msgstr "Beschrijving van onze taler.net setup en hoe bij te dragen." #: template/development.html.j2:166 template/docs.html.j2:52 #: template/docs.html.j2:63 template/docs.html.j2:85 template/docs.html.j2:96 @@ -462,6 +495,8 @@ msgid "" "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">PDF</a>." msgstr "" +"Ook beschikbaar als <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">PDF</a>." #: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" @@ -474,10 +509,13 @@ msgid "" "href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">here</a>." msgstr "" +"Dit is een overzicht van documentatie en andere bronnen van GNU Taler. De " +"volledige documentatie vindt u <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>." #: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentatie van de kerncomponenten" #: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" @@ -493,7 +531,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:47 msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "" +msgstr "API Tutorial voor verkopers" #: template/docs.html.j2:49 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." @@ -509,7 +547,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:69 msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "" +msgstr "POS-terminal voor verkopers" #: template/docs.html.j2:71 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." @@ -518,7 +556,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:74 #, python-format msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "" +msgstr "Ook beschikbaar als <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." #: template/docs.html.j2:80 msgid "Exchange" @@ -530,7 +568,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:91 msgid "Bank Integration" -msgstr "" +msgstr "Bankintegratie" #: template/docs.html.j2:93 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." @@ -538,7 +576,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:102 msgid "Wallet" -msgstr "" +msgstr "Portemonnee" #: template/docs.html.j2:104 msgid "" @@ -558,7 +596,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:124 msgid "Age Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Leeftijdsbeperkingen" #: template/docs.html.j2:126 msgid "" @@ -569,11 +607,11 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:138 msgid "Supplemental services" -msgstr "" +msgstr "Aanvullende diensten" #: template/docs.html.j2:149 msgid "GNU Anastasis" -msgstr "" +msgstr "GNU Anastasis" #: template/docs.html.j2:151 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." @@ -581,7 +619,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:159 msgid "libeufin" -msgstr "" +msgstr "libeufin" #: template/docs.html.j2:161 msgid "" @@ -592,7 +630,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:170 msgid "Depolymerization" -msgstr "" +msgstr "Depolymerisatie" #: template/docs.html.j2:172 msgid "" @@ -606,11 +644,11 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:182 msgid "Encrypted data backup and recovery service." -msgstr "" +msgstr "Versleutelde gegevensbackup- en herstelservice." #: template/docs.html.j2:190 msgid "Taler Mailbox" -msgstr "" +msgstr "Taler Mailbox" #: template/docs.html.j2:192 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." @@ -618,7 +656,7 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:200 msgid "TalDir" -msgstr "" +msgstr "TalDir" #: template/docs.html.j2:202 msgid "" @@ -628,11 +666,11 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:213 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensies" #: template/docs.html.j2:221 msgid "Taler-MDB" -msgstr "" +msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)" #: template/docs.html.j2:223 msgid "" @@ -655,23 +693,23 @@ msgstr "" #: template/docs.html.j2:243 msgid "Pretix Payment Backend" -msgstr "" +msgstr "Pretix betalingsbackend" #: template/docs.html.j2:245 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." -msgstr "" +msgstr "GNU Taler betalingsplugin voor het Pretix ticketsysteem." #: template/docs.html.j2:256 msgid "Internals Documentation" -msgstr "" +msgstr "Interne documentatie" #: template/docs.html.j2:267 msgid "HTTP API" -msgstr "" +msgstr "HTTP API" #: template/docs.html.j2:269 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "" +msgstr "Referentie voor de op HTTP gebaseerde API voor Taler-componenten." #: template/docs.html.j2:277 msgid "Know-your-customer" @@ -685,7 +723,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:6 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "" +msgstr "Wat heeft Taler met Bitcoin of de Blockchain te maken?" #: template/faq.html.j2:9 msgid "" @@ -704,7 +742,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:27 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "" +msgstr "Waar is het saldo in mijn portemonnee opgeslagen?" #: template/faq.html.j2:29 msgid "" @@ -730,10 +768,12 @@ msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping" " the balance reasonably low." msgstr "" +"Het risico op verlies van een portemonnee kan worden beperkt door back-ups " +"te maken of het saldo redelijk laag te houden." #: template/faq.html.j2:53 msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "" +msgstr "Wat als mijn computer wordt gehackt?" #: template/faq.html.j2:55 msgid "" @@ -746,7 +786,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:60 msgid "Can I send money to my friends with Taler?" -msgstr "" +msgstr "Kan ik geld sturen naar mijn vrienden met Taler?" #: template/faq.html.j2:62 msgid "" @@ -759,21 +799,24 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:67 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "" +msgstr "Hoe gaat Taler om met betalingen in verschillende munteenheden?" #: template/faq.html.j2:69 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different" " currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." msgstr "" +"Taler-portemonnees kunnen digitale munten opslaan die overeenkomen met " +"meerdere verschillende munteenheden, zoals de euro, Amerikaanse dollars of " +"bitcoins." #: template/faq.html.j2:75 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "" +msgstr "Taler biedt momenteel geen omzetting van munteenheden aan." #: template/faq.html.j2:80 msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "" +msgstr "Hoe beschermt Taler mijn privacy?" #: template/faq.html.j2:82 msgid "" @@ -786,7 +829,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:92 msgid "How much does it cost?" -msgstr "" +msgstr "Hoeveel kost het?" #: template/faq.html.j2:94 msgid "" @@ -803,7 +846,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:108 msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "" +msgstr "Werkt Taler met internationale betalingen?" #: template/faq.html.j2:110 msgid "" @@ -832,6 +875,8 @@ msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank " "money in regular bank accounts?" msgstr "" +"Welke bank zou de omzetting tussen Taler-munten en bankgeld op reguliere " +"bankrekeningen garanderen?" #: template/faq.html.j2:132 msgid "" @@ -886,7 +931,7 @@ msgstr "" #: template/faq.html.j2:164 msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "" +msgstr "Ondersteunt Taler terugkerende betalingen?" #: template/faq.html.j2:166 msgid "" @@ -1349,7 +1394,7 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" -msgstr "" +msgstr "Geen nieuwe munteenheid!" #: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" @@ -1357,15 +1402,16 @@ msgstr "" #: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" -msgstr "" +msgstr "Gratis software" #: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" -msgstr "" +msgstr "Probeer de demo!" #: template/index.html.j2:41 +#, fuzzy msgid "Read Docs" -msgstr "" +msgstr "Documentatie lezen" #: template/index.html.j2:42 msgid "Commercial Support" @@ -1730,4 +1776,4 @@ msgstr "" #: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" -msgstr "" +msgstr "verder lezen"