taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 1cfa96c0f74469d9d36c0eeb29ba52c63df50b96
parent 962a768642f8aaf6d58f873433d447da0ea74cbb
Author: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>
Date:   Tue,  2 Mar 2021 16:51:17 +0000

Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 63.3% (218 of 344 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/

Diffstat:
Mlocale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 80++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" -"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/ar/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/ar/>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -757,9 +757,9 @@ msgid "" "combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." msgstr "" "لا يتطلب نظام الدفع Taler أي تقنية متعلقة بنظام Blockchain، ولا يستند أيضًا " -"على دليل إثبات العمل لأي آلية إجماع أخرى موزعة. بدل ذلك، فإنّ نظام Taler قائم " -"على التواقيع المستترة. لكن، فإنه من الممكن دمج نظام Taler نظريًا بالعملات " -"المشفرة القرينة مثل بيتكوين." +"على دليل إثبات العمل لأي آلية إجماع أخرى موزعة. بدل ذلك، فإنّ نظام Taler " +"قائم على التواقيع المستترة. لكن، فإنه من الممكن دمج نظام Taler نظريًا " +"بالعملات المشفرة القرينة مثل بيتكوين." #: template/faq.html.j2:23 msgid "" @@ -911,8 +911,8 @@ msgstr "" "استردادها. يمكن للصرافين أيضًا فرض رسوم على إغلاق الاحتياطيات والتحويلات " "البرقية (المجمعة) إلى التجار. قد يختار التجار تغطية بعض الرسوم التي يتكبدها " "العملاء. تقدر تكاليف المعاملات الفعلية بحوالي 0.001 سنت / معاملة (بأسعار " -"معاملات مرتفعة تهلك إلى جانب مليارات المعاملات، باستثناء تكاليف الترحيل). " -"يُرجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة " +"معاملات مرتفعة تهلك إلى جانب مليارات المعاملات، باستثناء تكاليف الترحيل). يُ" +"رجى ملاحظة أنّ هذا تقدير مبكر ، فقد تعتمد التفاصيل على متطلبات الاستضافة " "والنسخ الاحتياطي من الجهة المنظمة، وبالتالي يمكن أن تزيد بسهولة عن 10 أضعاف." #: template/faq.html.j2:132 @@ -1153,8 +1153,8 @@ msgid "" msgstr "" "إنّ نظام GNU Taler هو <span class=\"tlr\">نظام مدفوعات يحافظ على الخصوصية</" "span>. يستطيع العملاء عدم الكشف عن هويتهم، لكن لا يستطيع للتجار إخفاء دخلهم " -"من خلال المدفوعات باستخدام نظام GNU Taler. هذا يساعد في <span " -"class=\"tlr\">تجنب التهرب الضريبي وغسل الأموال</span>." +"من خلال المدفوعات باستخدام نظام GNU Taler. هذا يساعد في <span class=\"tlr\"" +">تجنب التهرب الضريبي وغسل الأموال</span>." #: template/features.html.j2:23 msgid "" @@ -1162,9 +1162,9 @@ msgid "" "is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " "always backed by an existing currency." msgstr "" -"السبب الرئيسي لاستخدام لنظام GNU Taler هو <span class=\"tlr\">المدفوعات</" -"span>؛لا<span class=\"tlr\">يُقصد اعتباره متجرًا </span> ذو قيمة. تُغطى " -"المدفوعات دائمًا بعملات موجودة." +"السبب الرئيسي لاستخدام لنظام GNU Taler هو <span class=\"tlr\"" +">المدفوعات</span>؛لا<span class=\"tlr\">يُقصد اعتباره متجرًا </span> ذو " +"قيمة. تُغطى المدفوعات دائمًا بعملات موجودة." #: template/features.html.j2:32 msgid "" @@ -1172,9 +1172,9 @@ msgid "" "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " "is, a payment service provider for Taler." msgstr "" -"تُدفع المدفوعات بعد <span class=\"tlr\">تحويل الأموال الموجودة</" -"span>إلى<em>أموالٍ إلكترونية</em>بمساعدة شركة الصرافة، والتي هي، مزود خدمات " -"الدفع لنظام Taler." +"تُدفع المدفوعات بعد <span class=\"tlr\">تحويل الأموال " +"الموجودة</span>إلى<em>أموالٍ إلكترونية</em>بمساعدة شركة الصرافة، والتي هي، " +"مزود خدمات الدفع لنظام Taler." #: template/features.html.j2:41 #, fuzzy @@ -1483,10 +1483,10 @@ msgid "" "digital sovereignty in the critical financial infrastructure." msgstr "" "يوفرُ نظام Taler المساءلة لضمان إدارة الأعمال على نحوٍ قانوني، مع احترام " -"الحريات المدنية للمواطنين. إنّ نظام Taler هو نظام دفع يعتمد على معايير مفتوحة " -"وبرمجيات حرة. نظام Talerبحاجةٍ إلى الحكومات لأنها تضع إطار مالي وتعمل كمشرعين " -"موثوق بهم. يساهم نظام Taler في السيادة الرقمية للبنية الأساسية المالية " -"الحيوية." +"الحريات المدنية للمواطنين. إنّ نظام Taler هو نظام دفع يعتمد على معايير " +"مفتوحة وبرمجيات حرة. نظام Talerبحاجةٍ إلى الحكومات لأنها تضع إطار مالي وتعمل " +"كمشرعين موثوق بهم. يساهم نظام Taler في السيادة الرقمية للبنية الأساسية " +"المالية الحيوية." #: template/governments.html.j2:27 msgid "" @@ -1565,9 +1565,9 @@ msgid "" "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " "threatens global political and financial stability today." msgstr "" -"إنّ نظام Taler هو برمجية مفتوحة ويطبق معايير بروتوكول مفتوحة. وبالتالي، سيعمل " -"نظام Taler على تمكين المنافسة وتجنب احتكار أنظمة الدفع التي تهدد الاستقرار " -"السياسي والمالي العالمي اليوم." +"إنّ نظام Taler هو برمجية مفتوحة ويطبق معايير بروتوكول مفتوحة. وبالتالي، " +"سيعمل نظام Taler على تمكين المنافسة وتجنب احتكار أنظمة الدفع التي تهدد " +"الاستقرار السياسي والمالي العالمي اليوم." #: template/governments.html.j2:98 msgid "Efficient" @@ -1580,8 +1580,8 @@ msgid "" "grids or (significantly) contribute to environmental pollution." msgstr "" "لنظام Taler تصميم بارع. على عكس أنظمة الدفع القائمة على أنظمة Blockchain، " -"مثل عملة بيتكوين، ولن يهدد نظام Taler توافر الشبكات الكهربائية الوطنية أو " -"(بدرجة كبيرة) المساهمة في التلوث البيئي." +"مثل عملة بيتكوين، ولن يهدد نظام Taler توافر الشبكات الكهربائية الوطنية أو (" +"بدرجة كبيرة) المساهمة في التلوث البيئي." #: template/governments.html.j2:117 msgid "Taler and regulation" @@ -1654,8 +1654,8 @@ msgid "" "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " "given time frame." msgstr "" -"المبلغ الإجمالي للعملة الرقمية التي يسحبها العميل. يمكن للحكومة أن تفرض " -"قيودًا على مقدار النقود الرقمية الذي يمكن للعميل سحبه خلال إطار زمني معين." +"المبلغ الإجمالي للعملة الرقمية التي يسحبها العميل. يمكن للحكومة أن تفرض قيودً" +"ا على مقدار النقود الرقمية الذي يمكن للعميل سحبه خلال إطار زمني معين." #: template/governments.html.j2:154 msgid "The income received by any merchant via the Taler system." @@ -1667,8 +1667,8 @@ msgid "" "customer and merchant. However, this information would typically not include " "the identity of the customer." msgstr "" -"التفاصيل الدقيقة للعقد الأساسي الذي وُقّع بين العميل والتاجر. ومع ذلك، فإنَّ هذه " -"المعلومات لا تتضمن عادةً هوية العميل." +"التفاصيل الدقيقة للعقد الأساسي الذي وُقّع بين العميل والتاجر. ومع ذلك، فإنَّ " +"هذه المعلومات لا تتضمن عادةً هوية العميل." #: template/governments.html.j2:170 msgid "" @@ -1902,9 +1902,9 @@ msgstr "" "تكون الخصوصية ذات مغزى أكبر عندما يتم ضمانها من خلال التدابير الفنية، وذلك " "على النقيض من السياسات. ومن دون طبقة تقنية توفر الخصوصية تلقائيًا، تكشف " "المعاملات المالية عن مستويات غير ضرورية من البيانات الشخصية أو الخاصة. سيكون " -"هذا صحيحًا خصوصًا عند دفع مدفوعات صغيرة للمنشورات عبر الإنترنت. وبالتالي، يجب " -"على نظام GNU Taler حماية خصوصية المشترين لتجنب تسهيل السيطرة الشمولية على " -"السكان." +"هذا صحيحًا خصوصًا عند دفع مدفوعات صغيرة للمنشورات عبر الإنترنت. وبالتالي، " +"يجب على نظام GNU Taler حماية خصوصية المشترين لتجنب تسهيل السيطرة الشمولية " +"على السكان." #: template/principles.html.j2:70 msgid "" @@ -1941,8 +1941,8 @@ msgstr "" "نظرًا لأن نظام الدفع يجب أن يمتثل للقوانين المحلية لكي يمارس بطريقة قانونية، " "فإنه يجب تصميم نظام GNU Taler بحيث يتوافق مع هذه المتطلبات. يجب أن يوفر نظام " "GNU Taler مسار تدقيق للمحققين العاملين بموجب القانون. علاوة على ذلك، نعتبر " -"أنَّ فرض الضرائب مفيدٌ للمجتمع، والضرائب العادلة تتطلب شفافية الدخل. وبالتالي، " -"يجب على نظام GNU Taler تمكين السلطات من تتبع الدخل." +"أنَّ فرض الضرائب مفيدٌ للمجتمع، والضرائب العادلة تتطلب شفافية الدخل. " +"وبالتالي، يجب على نظام GNU Taler تمكين السلطات من تتبع الدخل." #: template/principles.html.j2:100 msgid "4. Prevent payment fraud" @@ -2023,9 +2023,9 @@ msgstr "" "باستخدام نظام GNU Taler ومطوري تطبيقات الجهات الخارجية للتجارة الإلكترونية " "والأنظمة الأساسية الأخرى. يجب أن يتبع نظام GNU Taler إرشادات قابلية " "الاستخدام لأفضل السياسات وأن يدمج التعليقات من الخبراء والمستخدمين. تطلب " -"البرمجيات الحرة أيضًا وثائق حرة للسماح باختيارات مستنيرة. يجب أن يوفرنظام GNU " -"Taler واجهات برمجة تطبيقات موثقة جيدًا للسماح بعمليات تكامل خالية من الاحتكاك " -"بين نظام GNU Taler والمشاريع الأخرى." +"البرمجيات الحرة أيضًا وثائق حرة للسماح باختيارات مستنيرة. يجب أن يوفرنظام " +"GNU Taler واجهات برمجة تطبيقات موثقة جيدًا للسماح بعمليات تكامل خالية من " +"الاحتكاك بين نظام GNU Taler والمشاريع الأخرى." #: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgstr "" "المنافسين الجدد لدخول السوق. يجب أن يمكّن نظام GNU Taler مجموعة متنوعة من " "العوامل، ويفكك النظام الحالي حيث لا يهيمن على السوق سوى عدد قليل من الشركات " "العالمية. مثال على اختيار التصميم الذي يدعم ذلك هو تقسيم النظام بأكمله إلى " -"مكونات أصغر يمكن تشغيلها وتطويرها وتحسينها على نحوٍ مستقل، بدل وجود نظام موحد " -"تمامًا." +"مكونات أصغر يمكن تشغيلها وتطويرها وتحسينها على نحوٍ مستقل، بدل وجود نظام " +"موحد تمامًا." #: template/schemafuzz.html.j2:7 msgid "SchemaFuzz"