taler-www

Main taler.net website
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 0bcb24f15e8460ca0651e76b8c2c8445587b23d4
parent b3d8a0f70d94a1233fbf757373351fcc87a65d6d
Author: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>
Date:   Fri, 16 Oct 2020 20:22:05 +0000

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 98.5% (339 of 344 strings)

Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/es/

Diffstat:
Mlocale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 81+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-12 14:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-17 10:36+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" -"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" -"web-site/es/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n" +"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" +"main-web-site/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -207,12 +207,12 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " "list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." msgstr "" -"Una lista pública de correo para GNU Taler está alojada <a href=\"https://" -"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " -"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>. Puede enviar mensaje a la lista via " -"email a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." +"Una lista pública de correo para GNU Taler está alojada <a href=\"https" +"://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a href=" +"\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">aquí</a>. Puede enviar mensaje a la lista via email " +"a <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." #: template/contact.html.j2:27 msgid "" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "" "emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con un grupo de miembros del equipo que se ocupan " -"de consultas generales, enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto:" -"contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." +"de consultas generales, enviando un correo electrónico a <a href=\"mailto" +":contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:35 msgid "Reporting Bugs" @@ -279,8 +279,8 @@ msgid "" "For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" "ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." msgstr "" -"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte con <a " -"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +"Para solicitudes comerciales no técnicas, por favor contacte con <a href=" +"\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." #: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 msgid "Community Forum" @@ -308,9 +308,9 @@ msgid "" "net</a>." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con nuestro jefe de marketing para atender sus " -"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler." -"net\">sales'AT'taler.net</a> o <a href=\"mailto:marketing'AT'taler." -"net\">marketing'AT'taler.net</a>." +"solicitudes enviando un email a <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\"" +">sales'AT'taler.net</a> o <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\"" +">marketing'AT'taler.net</a>." #: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 msgid "Onboarding" @@ -324,8 +324,8 @@ msgid "" "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " "opportunities</a>." msgstr "" -"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto:" -"onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o " +"Si desea contribuir a GNU Taler puede enviarnos un email a <a href=\"mailto" +":onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems.com</a> o " "comprobar si existen <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ofertas activas u " "oportunidades de trabajo</a>." @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "" "via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" "Puede ponerse en contacto con nuestros miembros de equipo responsables en " -"relaciones públicas y contacto de medios via email en <a href=\"mailto:" -"press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +"relaciones públicas y contacto de medios via email en <a href=\"mailto" +":press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -357,10 +357,10 @@ msgid "" "satisfied." msgstr "" "Contribuidores de GNU Taler con acceso a Git deben firmar la <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">cesión de derechos de autor</a> para asegurar que <a " -"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." -"tex\">el acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler " -"Systems SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler esté satisfecho." +"copyright.pdf\">cesión de derechos de autor</a> para asegurar que <a href=" +"\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">el " +"acuerdo de licencia y desarrollo colaborativo GNUnet e.V. --- Taler Systems " +"SA </a>de los proyectos GNUnet y GNU Taler esté satisfecho." #: template/copyright.html.j2:19 msgid "" @@ -701,8 +701,8 @@ msgid "" msgstr "" "Integración de GNU Taler con el protocolo Multi-Drop-Bus (MDB) usualmente " "usado en máquinas expendedoras. Desplegado en una máquina de café y comida " -"en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-" -"technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"en <a href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/" +"die-technik-von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">BFH</a>." #: template/docs.html.j2:226 @@ -872,10 +872,10 @@ msgid "" "rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " "extensions and select the wallet matching with your browser type." msgstr "" -"Porfavor visita <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">la página de instalación de la cartera de Taler " -"</a> para extensiones de distintos navegadores, y selecciona la cartera para " -"tu tipo de navegador." +"Porfavor visita <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">la página de instalación de la cartera de Taler </a> " +"para extensiones de distintos navegadores, y selecciona la cartera para tu " +"tipo de navegador." #: template/faq.html.j2:73 msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" @@ -1102,9 +1102,9 @@ msgstr "" "también estamos en discusiones sobre el proyecto con varios bancos " "comerciales y también con bancos centrales. Dicho esto, no hay productos en " "el mercado todavía, y nosotros creemos que sería prematuro dado el estado " -"del proyecto.(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores " -"</a> para ver una lista de las incidencias abiertas)." +"del proyecto.(ver también <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=" +"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nuestro rastreador de errores </a> " +"para ver una lista de las incidencias abiertas)." #: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" @@ -1925,8 +1925,7 @@ msgstr "¡No es una nueva moneda!" #: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "" -"Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos" +msgstr "Permite a las comunidades establecer su propia infraestructura de pagos" #: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" @@ -2325,8 +2324,8 @@ msgid "" msgstr "" "Instala la cartera para su navegador a continuación, luego compruebe la <a " "href=\"https://demo.taler.net\">demostración</a>. El código fuente lo puedes " -"consultar <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">aquí</a>." +"consultar <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=" +"\"noopener noreferrer\">aquí</a>." #: template/wallet.html.j2:126 msgid "Google Chrome / Chromium 51+" @@ -2354,9 +2353,9 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " "noreferrer\">Google Chrome</a> o <a href=\"https://www.chromium.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span " -"id=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece " -"que dispones de una versión más antigua." +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> versión <span id" +"=\"chrome-min-version\"></span> o más reciente es requerida, pero parece que " +"dispones de una versión más antigua." #: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 msgid "Install wallet"