commit ddc73bec0f481a45ec46e8902749f554622cab08
parent 3fa7051f0317ef437b4976b8e6c2ebdf6bd7b4a1
Author: Stefan Lidstrom <stefan.lidstrom@tanker.se>
Date: Tue, 2 Feb 2021 15:27:10 +0000
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 83.4% (91 of 109 strings)
Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/sv/
Diffstat:
1 file changed, 50 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-26 18:33+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Lidstrom <stefan.lidstrom@tanker.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"demonstration-pages/sv/>\n"
"Language: sv\n"
-"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
-"/demonstration-pages/sv/>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/blog/blog.py:230
@@ -182,16 +183,16 @@ msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free "
"Software, Free Society"."
msgstr ""
-"Artiklarna är kapitel från Richard Stallmans bok "Free Software, "
-"Free Society"."
+"Artiklarna är kapitel från Richard Stallmans bok "Free Software, Free "
+"Society"."
#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
-"Boken <a href=\"{shop}\">publiceras av FSF</a> och finns gratis på <a "
-"href=\"{gnu}\">gnu.org</a> ."
+"Boken <a href=\"{shop}\">publiceras av FSF</a> och finns gratis på <a href=\""
+"{gnu}\">gnu.org</a> ."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
@@ -220,8 +221,8 @@ msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
msgstr ""
-"Du kommer bara att kunna få återbetalning till samma plånbok som du "
-"tidigare använt för att betala för den här artikeln."
+"Du kommer bara att kunna få återbetalning till samma plånbok som du tidigare "
+"använt för att betala för den här artikeln."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22
msgid "Request refund"
@@ -258,8 +259,8 @@ msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
msgstr ""
-"Detta är den senaste upplagan av <cite>Free Software, Free Society: "
-"Selected Essays of Richard M</cite>"
+"Detta är den senaste upplagan av <cite>Free Software, Free Society: Selected "
+"Essays of Richard M</cite>"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:15
msgid ""
@@ -270,13 +271,12 @@ msgid ""
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
msgstr ""
-"Muntlig kopiering och distribution av hela denna bok är tillåten över "
-"hela världen, utan royalty, i alla medium, förutsatt att detta meddelande"
-" bifogas. Tillstånd ges att kopiera och distribuera översättningar av "
-"denna bok från originalspråket till ett annat språk förutsatt att "
-"översättningen har godkänts av Free Software Foundation och "
-"upphovsrättsmeddelandet och detta tillståndsmeddelande bevaras i alla "
-"kopior."
+"Muntlig kopiering och distribution av hela denna bok är tillåten över hela "
+"världen, utan royalty, i alla medium, förutsatt att detta meddelande "
+"bifogas. Tillstånd ges att kopiera och distribuera översättningar av denna "
+"bok från originalspråket till ett annat språk förutsatt att översättningen "
+"har godkänts av Free Software Foundation och upphovsrättsmeddelandet och "
+"detta tillståndsmeddelande bevaras i alla kopior."
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23
msgid "Chapters"
@@ -354,8 +354,8 @@ msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
msgstr ""
-"På föregående sida har du skapat kundvagnen och bestämt vilken produkt du"
-" ska köpa (dvs. vilket projekt du vill donera KUDOS till)."
+"På föregående sida har du skapat kundvagnen och bestämt vilken produkt du "
+"ska köpa (dvs. vilket projekt du vill donera KUDOS till)."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
msgid ""
@@ -368,8 +368,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:12
msgid "To continue with the demo, select the "Taler" payment option."
msgstr ""
-"För att fortsätta med demon, välj betalningsalternativet "
-""Taler"."
+"För att fortsätta med demon, välj betalningsalternativet "Taler"."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:17
msgid ""
@@ -377,9 +376,9 @@ msgid ""
"other payment options are just placeholders and not really working in the"
" demonstration."
msgstr ""
-"Observera att du måste välja Taler här för att demo ska fortsätta, "
-"eftersom de andra betalningsalternativen bara är platshållare och inte "
-"riktigt fungerar i demonstrationen."
+"Observera att du måste välja Taler här för att demo ska fortsätta, eftersom "
+"de andra betalningsalternativen bara är platshållare och inte riktigt "
+"fungerar i demonstrationen."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:18
msgid ""
@@ -388,8 +387,8 @@ msgid ""
"to keep each step as simple as possible."
msgstr ""
"Det skulle vara möjligt att be användaren att göra detta val redan på "
-"föregående sida (kundvagnen); vi separerade bara de två stegen för att "
-"hålla varje steg så enkelt som möjligt."
+"föregående sida (kundvagnen); vi separerade bara de två stegen för att hålla "
+"varje steg så enkelt som möjligt."
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:44
msgid "Confirm selection"
@@ -404,24 +403,23 @@ msgid ""
"Thank you, <strong>{donor}</strong>, for donating "
"<strong>{amount}</strong> to <strong>{receiver}</strong>."
msgstr ""
-"Tack, <strong>{donor}</strong>, för att du donerade "
-"<strong>{amount}</strong> till <strong>{receiver}</strong> ."
+"Tack, <strong>{donor}</strong>, för att du donerade <strong>{amount}</"
+"strong> till <strong>{receiver}</strong> ."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:12
msgid ""
"Please keep the order identifier <strong>{id}</strong> as a receipt for "
"your donation."
msgstr ""
-"Behåll beställnings ID <strong>{id}</strong> som ett kvitto på din "
-"donation."
+"Behåll beställnings ID <strong>{id}</strong> som ett kvitto på din donation."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:13
msgid ""
"You can show other people that you donated by sharing <a "
"href=\"{link}\">this link</a> with them."
msgstr ""
-"Du kan visa andra personer att du donerat genom att dela den <a "
-"href=\"{link}\">här länken</a> med dem."
+"Du kan visa andra personer att du donerat genom att dela den <a href=\"{link}"
+"\">här länken</a> med dem."
#: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19
msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>."
@@ -467,11 +465,11 @@ msgid ""
"from committing to erroneous payments."
msgstr ""
"(*) För att göra demonstrationen lite mer intressant implementeras "
-"alternativet 5 {currency} medvetet med ett fel: säljaren försöker få dig "
-"att donera 6 {currency} istället för de 5 {currency} som visas i "
-"formuläret. Men oroa dig inte, du kommer att ges möjlighet att granska "
-"det slutliga erbjudandet från säljaren i Taler-plånboken. På det sättet "
-"skyddar Taler dig från att göra felaktiga betalningar."
+"alternativet 5 {currency} medvetet med ett fel: säljaren försöker få dig att "
+"donera 6 {currency} istället för de 5 {currency} som visas i formuläret. Men "
+"oroa dig inte, du kommer att ges möjlighet att granska det slutliga "
+"erbjudandet från säljaren i Taler-plånboken. På det sättet skyddar Taler dig "
+"från att göra felaktiga betalningar."
#: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4
msgid "Payment Provider Not Supported"
@@ -511,24 +509,24 @@ msgid ""
"wallet additional optional permissions that allow it to improve your user"
" experience."
msgstr ""
-"Efter installationen kan du bli ombedd att ge Taler-plånboken ytterligare"
-" behörigheter som förbättrar användarupplevelsen."
+"Efter installationen kan du bli ombedd att ge Taler-plånboken ytterligare "
+"behörigheter som förbättrar användarupplevelsen."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:13
msgid ""
"These permissions will allow the wallet to automatically open if a page "
"asks for a Taler payment."
msgstr ""
-"Dessa behörigheter gör att plånboken öppnas automatiskt om en sida ber om"
-" en Taler-betalning."
+"Dessa behörigheter gör att plånboken öppnas automatiskt om en sida ber om en "
+"Taler-betalning."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
msgid ""
"Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
"information about you or your browsing history to anyone."
msgstr ""
-"Oavsett vilka behörigheter du beviljar kommer plånboken aldrig att "
-"överföra information om dig eller din webbhistorik till någon."
+"Oavsett vilka behörigheter du beviljar kommer plånboken aldrig att överföra "
+"information om dig eller din webbhistorik till någon."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
msgid "Step 2: Withdraw coins"
@@ -543,8 +541,8 @@ msgid ""
"To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a "
"href=\"{bank}\">bank</a>."
msgstr ""
-"För att ta ut {currency} mynt måste du först skapa ett konto i vår <a "
-"href=\"{bank}\">bank</a> ."
+"För att ta ut {currency} mynt måste du först skapa ett konto i vår <a href=\""
+"{bank}\">bank</a> ."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
@@ -563,8 +561,8 @@ msgid ""
"Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
"{currency} to your wallet."
msgstr ""
-"Använd sedan bankens webbgränssnitt för att tillåta överföring av "
-"{currency} till din plånbok."
+"Använd sedan bankens webbgränssnitt för att tillåta överföring av {currency} "
+"till din plånbok."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
msgid ""
@@ -636,7 +634,8 @@ msgstr "Vi uppskattar feedback om Taler och denna demo."
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
msgid "Let us know what you think by <a href=\"{link}\">contacting us</a>."
-msgstr "Låt oss veta vad du tycker genom att <a href=\"{link}\">kontakta oss</a> ."
+msgstr ""
+"Låt oss veta vad du tycker genom att <a href=\"{link}\">kontakta oss</a> ."
#~ msgid ""
#~ "After installation, you may be asked "
@@ -753,4 +752,3 @@ msgstr "Låt oss veta vad du tycker genom att <a href=\"{link}\">kontakta oss</a
#~ msgid "Submit Survey"
#~ msgstr "Skicka in enkäten"
-