commit cb289d9677102ed33b340f62c95082b68b112a5c
parent e10ee9d678513d32bda1a7b76863eb4c11fc2228
Author: Kalaiarasi Anbalagan <kalai.gajan@gmail.com>
Date: Fri, 5 Mar 2021 10:05:13 +0000
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 82.5% (90 of 109 strings)
Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/ja/
Diffstat:
1 file changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n"
-"Last-Translator: Naoko Tsukuda <mxi01460@nifty.com>\n"
+"Last-Translator: Kalaiarasi Anbalagan <kalai.gajan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"demonstration-pages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
-"この本は<a href=\"{shop}\">FSFによって発行されており</a><a "
-"href=\"{gnu}\">、gnu.orgで</a>無料で入手できます。"
+"この本は<a href=\"{shop}\">FSFによって発行されており</a><a href=\"{gnu}\""
+">、gnu.orgで</a>無料で入手できます。"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
@@ -214,7 +214,8 @@ msgstr "払い戻しを受け取った後は、記事を読むことができな
msgid ""
"You will only be able to receive the refund on the same wallet that you "
"have used to pay for this article originally."
-msgstr "払い戻しは、この記事の最初の支払いに使用したのと同じウォレットでのみ受け取ることができます。"
+msgstr "払い戻しは、この記事の最初の支払いに使用したのと同じウォレットでのみ受け取る"
+"ことができます。"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22
msgid "Request refund"
@@ -250,7 +251,8 @@ msgstr "エッセイショップ:自由ソフトウェア、自由社会"
msgid ""
"This is the latest edition of <cite>Free Software, Free Society: Selected"
" Essays of Richard M. Stallman.</cite>"
-msgstr "これは、フリーソフトウェア、フリーソサエティの最新版です<cite>:リチャードMの選択されたエッセイ</cite>"
+msgstr "これは、フリーソフトウェア、フリーソサエティの最新版です<cite>:リチャードMの"
+"選択されたエッセイ</cite>"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:15
msgid ""
@@ -260,7 +262,12 @@ msgid ""
"this book from the original English into another language provided the "
"translation has been approved by the Free Software Foundation and the "
"copyright notice and this permission notice are preserved on all copies."
-msgstr "この通知が保存されていることを条件に、この本全体のコピーと配布は、どのような媒体でも、ロイヤリティーなしで、世界中で許可されています。翻訳がフリーソフトウェア財団によって承認され、著作権表示とこの許可表示がすべてのコピーに保存されていることを条件に、原文の英語から他の言語への本書の翻訳をコピーして配布することが許可されています。"
+msgstr ""
+"この通知が保存されていることを条件に、この本全体のコピーと配布は、どのような"
+"媒体でも、ロイヤリティーなしで、世界中で許可されています。翻訳がフリーソフト"
+"ウェア財団によって承認され、著作権表示とこの許可表示がすべてのコピーに保存さ"
+"れていることを条件に、原文の英語から他の言語への本書の翻訳をコピーして配布す"
+"ることが許可されています。"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:23
msgid "Chapters"
@@ -319,7 +326,8 @@ msgstr "こちらは寄付ページです。"
msgid ""
"Using this page you can make donations in {currency} to Free Software "
"projects."
-msgstr "このページを使用すると、{currency}でフリーソフトウェアプロジェクトに寄付を行うことができます。"
+msgstr "このページを使用すると、{currency}でフリーソフトウェアプロジェクトに寄付を行"
+"うことができます。"
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:5
msgid "Select your payment method"
@@ -333,7 +341,8 @@ msgstr "これは、Webショップの「チェックアウト」ページの例
msgid ""
"On the previous page, you have created the shopping cart and decided "
"which product to buy (i.e. which project to donate KUDOS to)."
-msgstr "前のページでは、ショッピングカートを作成し、どの商品を購入するか(つまり、どのプロジェクトにKUDOSを寄付するか)を決定しました。"
+msgstr "前のページでは、ショッピングカートを作成し、どの商品を購入するか(つまり、ど"
+"のプロジェクトにKUDOSを寄付するか)を決定しました。"
#: talermerchantdemos/templates/donations-checkout.html.j2:11
msgid ""