commit 3a4a9272ee86ea25004e790238c1d5bb3c7557aa
parent 5bda31ceaed5bba670b2772aa467a75dfdefc59b
Author: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>
Date: Mon, 21 Jul 2025 17:02:47 +0000
Translated using Weblate (Friulian)
Currently translated at 30.7% (43 of 140 strings)
Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/demonstration-pages/fur/
Diffstat:
1 file changed, 36 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/talermerchantdemos/translations/fur/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/fur/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-09 16:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-21 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-22 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
"demonstration-pages/fur/>\n"
@@ -97,68 +97,68 @@ msgstr "Pagjine no cjatade"
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:137
#, python-brace-format
msgid "parameter '{}' required"
-msgstr ""
+msgstr "parametri '{}' necessari"
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:199
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:234
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:308
msgid "GNU Taler Demo: Donations"
-msgstr ""
+msgstr "Dimostrazion di GNU Taler: donazions"
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:217
msgid "GNU Taler Demo: Donations checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Dimostrazion di GNU Taler: casse pes donazions"
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:278
msgid "Backend could not create the order"
-msgstr ""
+msgstr "Il backend nol è rivât a creâ l'ordin"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:43
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:94
msgid "Could not establish connection to backend"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil stabilî la conession al backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:49
msgid "Could not parse the response from backend"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil analizâ la rispueste dal backend"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:99
msgid "Could not parse response from backend"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil analizâ la rispueste dal backend"
#: talermerchantdemos/landing/landing.py:164
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:20
msgid "GNU Taler Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Dimostrazion di GNU Taler"
#: talermerchantdemos/landing/landing.py:188
msgid "HTTP method not allowed for this page"
-msgstr ""
+msgstr "Il metodi HTTP nol è ametût in cheste pagjine"
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:217
msgid "GNU Taler Demo: Provision"
-msgstr ""
+msgstr "Dimostrazion di GNU Taler: oten la tô istance"
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:237
msgid "Full name required."
-msgstr ""
+msgstr "Non complet necessari."
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:239
msgid "Full name not acceptable."
-msgstr ""
+msgstr "Non complet no acetabil."
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:275
msgid "GNU Taler Demo: Self-Provision"
-msgstr ""
+msgstr "Dimostrazion di GNU Taler: configurazion autonome"
#: talermerchantdemos/provision/provision.py:291
msgid "GNU Taler Demo: Provision Error"
-msgstr ""
+msgstr "Dimostrazion di GNU Taler: erôr di configurazion"
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:11
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:16
msgid "Taler allows merchants to offer refunds to customers."
-msgstr ""
+msgstr "Taler al permet ai marcjadants di ufrî rimbors ai clients."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:12
#, python-brace-format
@@ -166,14 +166,16 @@ msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
msgstr ""
+"Tu puedis <a href=\"{url}\">domandâ un rimbors</a> dentri de prime ore dal "
+"acuist di chest articul."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
msgid "This article can't be refunded anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Nol è plui pussibil rimborsâ chest articul."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
msgid "Refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Rimborsât"
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:8
#, python-brace-format
@@ -181,28 +183,33 @@ msgid ""
"Your payment (order ID <tt>{order}<tt>) for the article \"{article}\" has"
" been refunded."
msgstr ""
+"Il to paiament (ID ordin <tt>{order}<tt>) pal articul \"{article}\" al è "
+"stât rimborsât."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:14
msgid "You will not be able to read the article until you pay for it again."
-msgstr ""
+msgstr "No tu rivarâs a lei l'articul fintremai che no tu lu tornis a paiâ."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:18
msgid "Click here to pay it again."
-msgstr ""
+msgstr "Fâs clic achì par tornâ a paiâlu."
#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
-msgstr ""
+msgstr "Buteghe di saçs"
#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12
msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency."
msgstr ""
+"In cheste pagjine tu puedis comprâ articui doprant une valude imagjinarie."
#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13
msgid ""
"The articles are chapters from Richard Stallman's book "Free "
"Software, Free Society"."
msgstr ""
+"I articui a son cjapitui dal libri di Richard Stallman "Free Software, "
+"Free Society"."
#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:14
#, python-brace-format
@@ -210,15 +217,17 @@ msgid ""
"The book is <a href=\"{shop}\">published by the FSF</a> and available "
"gratis at <a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
msgstr ""
+"Il libri al è <a href=\"{shop}\">publicât de FSF</a> e al è disponibil a "
+"gratis su<a href=\"{gnu}\">gnu.org</a>."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
-msgstr ""
+msgstr "Conferme la domande di rimbors dal articul"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
#, python-brace-format
msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
-msgstr ""
+msgstr "Desideristu vê un rimbors pal articul <em>{name}</em>?"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
msgid ""
@@ -724,6 +733,10 @@ msgid ""
"and a corresponding bank account in this environment, and start using the"
" merchant API on this site!"
msgstr ""
+"Se tu sês un svilupadôr di frontend e tu desideris nome integrâ i paiaments "
+"cun Taler te tô interface utent, ti baste otignî achì une istance di "
+"esercent e un cont bancjari corispondent in chest ambient, podopo scomençâ a "
+"doprâ lis APIs di esercent su chest sît!"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:13
msgid ""