taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 1caabfdf63cf8babca2e10c287693e3f9faefa42
parent bd0e60db814ebf19fb30908844c97db5415391b1
Author: Stefan <eintritt@hotmail.com>
Date:   Fri, 21 Jan 2022 09:14:26 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (109 of 109 strings)

Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/

Diffstat:
Mtalermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 53++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-16 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-12 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "demonstration-pages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "" "You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour " "after buying this article." msgstr "" -"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> in der ersten " -"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis erstattet werden." +"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> in der ersten Stunde " +"nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis erstattet werden." #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 msgid "This article can't be refunded anymore." @@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Buchhandlung" #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:12 msgid "On this page you can buy articles using an imaginary currency." msgstr "" -"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung mit GNU " -"Taler bezahlen." +"Auf dieser Seite kann man Aufsätze in einer Phantasiewährung mit GNU Taler " +"bezahlen." #: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:13 msgid "" @@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Stacktrace:" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:3 msgid "Essay Shop: Free Software, Free Society" msgstr "" -"Buchhandlung: Die Aufsatzsammlung ‘Free Software, Free Society‘ im GNU " -"Taler Demo-Shop" +"Buchhandlung: Die Aufsatzsammlung ‘Free Software, Free Society‘ im GNU Taler " +"Demo-Shop" #: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:7 msgid "" @@ -438,8 +438,8 @@ msgid "" "href=\"{link}\">this link</a> with them." msgstr "" "Es ist möglich, anderen Menschen mitzuteilen, dass eine Spende geleistet " -"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link}\">diesen Link</a> " -"zukommen lässt." +"wurde, indem man den Empfängern <a href=\"{link}\">diesen Link</a> zukommen " +"lässt." #: talermerchantdemos/templates/donations-fulfillment.html.j2:19 msgid "You can always make <a href=\"{link}\">another donation</a>." @@ -491,15 +491,15 @@ msgid "" " from the merchant in the Taler wallet. That way, Taler protects you " "from committing to erroneous payments." msgstr "" -"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die " -"Option der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der " +"(*) Um diese Demonstration etwas interessanter zu machen, weicht die Option " +"der Bezahlung mit 5 {currency} absichtlich von der Norm ab: Der " "Spendeneintreiber versucht hier, einen höheren Betrag als angezeigt " -"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} " -"wie in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im " -"Wallet wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit " -"diese ihn überprüfen kann. Der Spender kann die Zahlung dann stornieren. " -"Durch diese Rückfrage an den Zahlenden verhindert Taler, dass andere " -"Beträge als vereinbart bezahlt werden." +"überweisen zu lassen, in diesem Beispiel 6 {currency} statt 5 {currency} wie " +"in der Auswahl angegeben. Doch vor der Buchung der Transaktion im Wallet " +"wird der Betrag der zahlenden Person noch einmal angezeigt, damit diese ihn " +"überprüfen kann. Der Spender kann die Zahlung dann stornieren. Durch diese " +"Rückfrage an den Zahlenden verhindert Taler, dass andere Beträge als " +"vereinbart bezahlt werden." #: talermerchantdemos/templates/donations-provider-not-supported.html.j2:4 msgid "Payment Provider Not Supported" @@ -522,9 +522,8 @@ msgstr "Willkommen auf den Demo-Seiten von GNU Taler." #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:8 msgid "Here you can try out the GNU Taler payment system using a toy currency." msgstr "" -"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems " -"GNU Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in einer " -"Phantasiewährung." +"Auf diesen Seiten ist es möglich, die Funktionsweise des Bezahlsystems GNU " +"Taler selbst auszuprobieren. „Bezahlt“ wird hier in einer Phantasiewährung." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4 msgid "Step 1: Install the Taler wallet" @@ -533,8 +532,8 @@ msgstr "Schritt 1: Taler-Wallet installieren" #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7 msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>." msgstr "" -"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a " -"href=\"{link}\">Installationsseite</a>." +"Die elektronische Geldbörse (Wallet) installiert man auf der <a href=\"{link}" +"\">Installationsseite</a>." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8 msgid "Installation only takes one click." @@ -632,9 +631,9 @@ msgid "" "individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, " "Free Society&quot;." msgstr "" -"In der virtuellen <a href=\"{blog}\">Buchhandlung</a> können mit " -"{currency} einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free " -"Society&quot; von Richard Stallman bezahlt werden." +"In der virtuellen <a href=\"{blog}\">Buchhandlung</a> können mit {currency} " +"einzelne Kapitel aus dem Buch &quot;Free Software, Free Society&quot; von " +"Richard Stallman bezahlt werden." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45 msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>." @@ -648,8 +647,8 @@ msgid "" "respect to a software project of your choice by donating {currency} to " "them." msgstr "" -"Auf der <a href=\"{donations}\">Spendenseite</a> kann man Software-" -"Projekten Respekt zollen, indem man ihnen {currency} spendet." +"Auf der <a href=\"{donations}\">Spendenseite</a> kann man Software-Projekten " +"Respekt zollen, indem man ihnen {currency} spendet." #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56 msgid "Step 4: Check money flow"