commit 1a4e4f857a270f0cfc0c7bca25356db110707deb
parent 8926dc2f85a7b89ffb9f49938126e155390eac3f
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date: Wed, 17 Dec 2025 21:57:26 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (134 of 134 strings)
Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/
Diffstat:
1 file changed, 52 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 12:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-12-12 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-17 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/"
"demonstration-pages/de/>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Für diesen Aufsatz wurde noch kein Kaufpreis entrichtet"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "Item not refundable (anymore)"
-msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden"
+msgstr "Auf diesen Artikel gibt es keine Rückerstattung mehr"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:293
#, python-brace-format
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Bitte erlauben Sie das Speichern von Cookies."
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:498
msgid "GNU Taler Demo: Refunded"
-msgstr "GNU Taler Demo: Zurückerstattet"
+msgstr "GNU Taler Demo: Rückerstattung"
#: talermerchantdemos/blog/blog.py:509
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59
@@ -148,12 +148,12 @@ msgid ""
"You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour "
"after buying this article."
msgstr ""
-"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> in der ersten "
+"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Rückerstattung</a> in der ersten "
"Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis erstattet werden."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17
msgid "This article can't be refunded anymore."
-msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden."
+msgstr "Für diesen Artikel kann es keine Rückerstattung mehr geben."
#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4
msgid "Refunded"
@@ -208,20 +208,20 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3
msgid "Confirm refund request for article"
-msgstr "Anfrage auf Erstattung für den Aufsatz bestätigen"
+msgstr "Rückerstattung für den Aufsatz bestätigen"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7
#, python-brace-format
msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?"
-msgstr "Möchten Sie eine Erstattung für den Aufsatz <em>{name}</em>?"
+msgstr "Möchten Sie eine Kaufpreiserstattung für den Aufsatz <em>{name}</em>?"
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8
msgid ""
"In this demonstration, refunds will be automatically approved by the "
"merchant."
msgstr ""
-"In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch "
-"vom Verkäufer bestätigt und ausgeführt."
+"In dieser Demonstration werden Erstattungen (‘refunds‘) automatisch vom "
+"Verkäufer ausgeführt."
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9
msgid ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22
msgid "Request refund"
-msgstr "Erstattungsanfrage"
+msgstr "Rückerstattung fordern"
#: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3
#: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3
@@ -731,27 +731,27 @@ msgstr ""
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:4
msgid "Your merchant instance has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Händlerinstanz ist angelegt worden"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:6
msgid "Please copy this information:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte kopieren Sie diese Daten:"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:9
msgid "merchant full name"
-msgstr ""
+msgstr "Vor- und Zuname des Verkäufers"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:13
msgid "merchant-id"
-msgstr ""
+msgstr "merchant-id"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:17
msgid "access-token/password"
-msgstr ""
+msgstr "Zugangstoken / Passwort"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:23
msgid "With the merchant-id and access-token, you can now:"
-msgstr ""
+msgstr "Mit merchant-id und Zugangstoken (Passwort) können Sie folgendes:"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:25
#, python-brace-format
@@ -759,6 +759,8 @@ msgid ""
"Login to the <a href='{url}'>bank for this environment</a> to see "
"incoming wire transfers from the exchange."
msgstr ""
+"Sich bei der <a href='{url}'>Bank der Taler-Demo</a> anmelden, um die vom "
+"Taler-Exchange überwiesenen Umsätze zu sehen."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:26
#, python-brace-format
@@ -767,12 +769,17 @@ msgid ""
"href='{url}/instances/{id}/webui/#/orders'>backend instance</a> for "
"administration."
msgstr ""
+"Sich im <a target='_blank' href='{url}/instances/{id}/webui/#/"
+"orders'>Händlerportal „Taler Merchant Backoffice“</a> zur Verwaltung aller "
+"Vorgänge anmelden."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:27
msgid ""
"For example, you might want to add products to the inventory, add "
"categories etc."
msgstr ""
+"Sie können zum Beispiel Artikel zum Bestand hinzufügen, Kategorien "
+"(Warengruppen) hinzufügen usw."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:28
msgid ""
@@ -780,6 +787,9 @@ msgid ""
"backoffice/instance'>tutorial on Instance management</a> for more "
"details."
msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie in unserem <a href='https://"
+"tutorials.taler.net/merchant/merchant-backoffice/instance'>Tutorial zur "
+"Verwaltung von Instanzen</a>."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:30
#, python-brace-format
@@ -788,6 +798,10 @@ msgid ""
"Android App to use your merchant's base URL <pre><a target='_blank' "
"href='{url}/instances/{id}'>{url}/instances/{id}</a></pre>"
msgstr ""
+"Nachdem Sie ein Inventar erstellt haben, konfigurieren Sie die GNU Taler "
+"Point of Sale-App (Android ) so, dass sie die Basis-URL Ihrer Händler-"
+"Instanz verwendet: <pre><a target='_blank' href='{url}/instances/{id}'>{url}/"
+"instances/{id}</a></pre>"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:31
msgid ""
@@ -795,6 +809,9 @@ msgid ""
"href='https://tutorials.taler.net/merchant/pos/pos-config'>tutorial on "
"the Point-of-Sale application</a>."
msgstr ""
+"Weitere Einzelheiten finden Sie in unserem <a href='https://"
+"tutorials.taler.net/merchant/pos/pos-config'>Tutorial über die Anwendung GNU "
+"Taler Point of Sale-App</a>."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:33
#, python-brace-format
@@ -804,15 +821,21 @@ msgid ""
"our <a target='_blank' href='https://tutorials.taler.net/dev/merchant-"
"api/index'>tutorial on the Merchant backend API</a>."
msgstr ""
+"Bestellungen anlegen (für die Währung {currency}), über die REST-API unter "
+"<pre>{url}/instances/{id}/private/orders</pre>. Weitere Details finden Sie "
+"in unserem <a target='_blank' href='https://tutorials.taler.net/dev/"
+"merchant-api/index'>Tutorial zur Merchant Backend-API</a>."
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:37
msgid "<b>Note:</b> the merchant instance will be automatically removed when"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hinweis:</b> die Händler-Instanz wird automatisch entfernt, wenn"
#: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:39
#, python-brace-format
msgid "no order has been created within {timeout} <i>right after</i> creation, or"
msgstr ""
+"keine Bestellung innerhalb von {timeout} <i>nach der Anlage der Bestellung</"
+"i> erfolgte oder"
#: talermerchantdemos/templates/provision-error.html.j2:3
msgid "Error encountered during provisioning"
@@ -829,12 +852,18 @@ msgid ""
"and a corresponding bank account in this environment, and start using the"
" merchant API on this site!"
msgstr ""
+"Wenn Sie ein Frontend-Entwickler sind und nur Zahlungen mit dem Taler-"
+"Bezahlsystem in Ihre Benutzeroberfläche integrieren möchten, erstellen Sie "
+"sich hier einfach eine Händlerinstanz, verknüpfen ein Bankkonto mit dieser "
+"Instanz und verwenden Sie die Händler-API auf dieser Website!"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:13
msgid ""
"On success you will receive a <b>merchant-ID</b> and an <b>access-"
"token</b>. You need that information"
msgstr ""
+"Sie erhalten dann eine <b>merchant-ID</b> und einen <b>Zugangstoken</b>. Sie "
+"benötigen diese Daten"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:15
#, python-brace-format
@@ -843,6 +872,9 @@ msgid ""
"the merchant's inventory at our own <a href='{backend}'>merchant "
"backend</a>, and"
msgstr ""
+"um Bestellungen über die eigene Backend-API anzulegen und Änderungen im "
+"Lagerbestand in Ihrem eigenen <a href='{backend}'>Händler-Backend</a> "
+"vorzunehmen, und"
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:16
#, python-brace-format
@@ -851,6 +883,9 @@ msgid ""
"this environment and see the incoming wire transfers from the payment "
"service provider."
msgstr ""
+"das Bankkonto der Händler-Instanz bei der <a href='{bank}'>Bank</a> für "
+"diese Umgebung zu verwenden und die eingehenden Überweisungen des "
+"Zahlungsdiensts einzusehen."
#: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:26
msgid "Enter the full name for your merchant:"