taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 1a4e4f857a270f0cfc0c7bca25356db110707deb
parent 8926dc2f85a7b89ffb9f49938126e155390eac3f
Author: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>
Date:   Wed, 17 Dec 2025 21:57:26 +0000

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (134 of 134 strings)

Translation: GNU Taler/Demonstration pages
Translate-URL: https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/demonstration-pages/de/

Diffstat:
Mtalermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 69++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 52 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-03 12:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-12 20:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-17 21:57+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n" "Language-Team: German <https://weblate.gnunet.org/projects/gnu-taler/" "demonstration-pages/de/>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Für diesen Aufsatz wurde noch kein Kaufpreis entrichtet" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:267 msgid "Item not refundable (anymore)" -msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden" +msgstr "Auf diesen Artikel gibt es keine Rückerstattung mehr" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:293 #, python-brace-format @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Bitte erlauben Sie das Speichern von Cookies." #: talermerchantdemos/blog/blog.py:498 msgid "GNU Taler Demo: Refunded" -msgstr "GNU Taler Demo: Zurückerstattet" +msgstr "GNU Taler Demo: Rückerstattung" #: talermerchantdemos/blog/blog.py:509 #: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:59 @@ -148,12 +148,12 @@ msgid "" "You can <a href=\"{url}\">request a refund</a> within the first hour " "after buying this article." msgstr "" -"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Erstattung</a> in der ersten " +"Durch einen Klick auf <a href=\"{url}\">Rückerstattung</a> in der ersten " "Stunde nach dem Kauf des Aufsatzes kann der Kaufpreis erstattet werden." #: talermerchantdemos/templates/blog-article-frame.html.j2:17 msgid "This article can't be refunded anymore." -msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden." +msgstr "Für diesen Artikel kann es keine Rückerstattung mehr geben." #: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:4 msgid "Refunded" @@ -208,20 +208,20 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:3 msgid "Confirm refund request for article" -msgstr "Anfrage auf Erstattung für den Aufsatz bestätigen" +msgstr "Rückerstattung für den Aufsatz bestätigen" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:7 #, python-brace-format msgid "Do you want to get a refund for the article <em>{name}</em>?" -msgstr "Möchten Sie eine Erstattung für den Aufsatz <em>{name}</em>?" +msgstr "Möchten Sie eine Kaufpreiserstattung für den Aufsatz <em>{name}</em>?" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:8 msgid "" "In this demonstration, refunds will be automatically approved by the " "merchant." msgstr "" -"In dieser Demonstration werden die Erstattungen (‘refunds‘) automatisch " -"vom Verkäufer bestätigt und ausgeführt." +"In dieser Demonstration werden Erstattungen (‘refunds‘) automatisch vom " +"Verkäufer ausgeführt." #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:9 msgid "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/blog-confirm-refund.html.j2:22 msgid "Request refund" -msgstr "Erstattungsanfrage" +msgstr "Rückerstattung fordern" #: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:3 #: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:3 @@ -731,27 +731,27 @@ msgstr "" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:4 msgid "Your merchant instance has been created" -msgstr "" +msgstr "Ihre Händlerinstanz ist angelegt worden" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:6 msgid "Please copy this information:" -msgstr "" +msgstr "Bitte kopieren Sie diese Daten:" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:9 msgid "merchant full name" -msgstr "" +msgstr "Vor- und Zuname des Verkäufers" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:13 msgid "merchant-id" -msgstr "" +msgstr "merchant-id" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:17 msgid "access-token/password" -msgstr "" +msgstr "Zugangstoken / Passwort" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:23 msgid "With the merchant-id and access-token, you can now:" -msgstr "" +msgstr "Mit merchant-id und Zugangstoken (Passwort) können Sie folgendes:" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:25 #, python-brace-format @@ -759,6 +759,8 @@ msgid "" "Login to the <a href='{url}'>bank for this environment</a> to see " "incoming wire transfers from the exchange." msgstr "" +"Sich bei der <a href='{url}'>Bank der Taler-Demo</a> anmelden, um die vom " +"Taler-Exchange überwiesenen Umsätze zu sehen." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:26 #, python-brace-format @@ -767,12 +769,17 @@ msgid "" "href='{url}/instances/{id}/webui/#/orders'>backend instance</a> for " "administration." msgstr "" +"Sich im <a target='_blank' href='{url}/instances/{id}/webui/#/" +"orders'>Händlerportal „Taler Merchant Backoffice“</a> zur Verwaltung aller " +"Vorgänge anmelden." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:27 msgid "" "For example, you might want to add products to the inventory, add " "categories etc." msgstr "" +"Sie können zum Beispiel Artikel zum Bestand hinzufügen, Kategorien " +"(Warengruppen) hinzufügen usw." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:28 msgid "" @@ -780,6 +787,9 @@ msgid "" "backoffice/instance'>tutorial on Instance management</a> for more " "details." msgstr "" +"Weitere Informationen finden Sie in unserem <a href='https://" +"tutorials.taler.net/merchant/merchant-backoffice/instance'>Tutorial zur " +"Verwaltung von Instanzen</a>." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:30 #, python-brace-format @@ -788,6 +798,10 @@ msgid "" "Android App to use your merchant's base URL <pre><a target='_blank' " "href='{url}/instances/{id}'>{url}/instances/{id}</a></pre>" msgstr "" +"Nachdem Sie ein Inventar erstellt haben, konfigurieren Sie die GNU Taler " +"Point of Sale-App (Android ) so, dass sie die Basis-URL Ihrer Händler-" +"Instanz verwendet: <pre><a target='_blank' href='{url}/instances/{id}'>{url}/" +"instances/{id}</a></pre>" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:31 msgid "" @@ -795,6 +809,9 @@ msgid "" "href='https://tutorials.taler.net/merchant/pos/pos-config'>tutorial on " "the Point-of-Sale application</a>." msgstr "" +"Weitere Einzelheiten finden Sie in unserem <a href='https://" +"tutorials.taler.net/merchant/pos/pos-config'>Tutorial über die Anwendung GNU " +"Taler Point of Sale-App</a>." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:33 #, python-brace-format @@ -804,15 +821,21 @@ msgid "" "our <a target='_blank' href='https://tutorials.taler.net/dev/merchant-" "api/index'>tutorial on the Merchant backend API</a>." msgstr "" +"Bestellungen anlegen (für die Währung {currency}), über die REST-API unter " +"<pre>{url}/instances/{id}/private/orders</pre>. Weitere Details finden Sie " +"in unserem <a target='_blank' href='https://tutorials.taler.net/dev/" +"merchant-api/index'>Tutorial zur Merchant Backend-API</a>." #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:37 msgid "<b>Note:</b> the merchant instance will be automatically removed when" -msgstr "" +msgstr "<b>Hinweis:</b> die Händler-Instanz wird automatisch entfernt, wenn" #: talermerchantdemos/templates/provision-done.html.j2:39 #, python-brace-format msgid "no order has been created within {timeout} <i>right after</i> creation, or" msgstr "" +"keine Bestellung innerhalb von {timeout} <i>nach der Anlage der Bestellung</" +"i> erfolgte oder" #: talermerchantdemos/templates/provision-error.html.j2:3 msgid "Error encountered during provisioning" @@ -829,12 +852,18 @@ msgid "" "and a corresponding bank account in this environment, and start using the" " merchant API on this site!" msgstr "" +"Wenn Sie ein Frontend-Entwickler sind und nur Zahlungen mit dem Taler-" +"Bezahlsystem in Ihre Benutzeroberfläche integrieren möchten, erstellen Sie " +"sich hier einfach eine Händlerinstanz, verknüpfen ein Bankkonto mit dieser " +"Instanz und verwenden Sie die Händler-API auf dieser Website!" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:13 msgid "" "On success you will receive a <b>merchant-ID</b> and an <b>access-" "token</b>. You need that information" msgstr "" +"Sie erhalten dann eine <b>merchant-ID</b> und einen <b>Zugangstoken</b>. Sie " +"benötigen diese Daten" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:15 #, python-brace-format @@ -843,6 +872,9 @@ msgid "" "the merchant's inventory at our own <a href='{backend}'>merchant " "backend</a>, and" msgstr "" +"um Bestellungen über die eigene Backend-API anzulegen und Änderungen im " +"Lagerbestand in Ihrem eigenen <a href='{backend}'>Händler-Backend</a> " +"vorzunehmen, und" #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:16 #, python-brace-format @@ -851,6 +883,9 @@ msgid "" "this environment and see the incoming wire transfers from the payment " "service provider." msgstr "" +"das Bankkonto der Händler-Instanz bei der <a href='{bank}'>Bank</a> für " +"diese Umgebung zu verwenden und die eingehenden Überweisungen des " +"Zahlungsdiensts einzusehen." #: talermerchantdemos/templates/provision-index.html.j2:26 msgid "Enter the full name for your merchant:"