summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/zh/gnutella.html
blob: e622ce7bd0ce0b8cb128e2a24e65f19a49f3a366 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>关于Gnutella - GNU工程 - 自由软件基金会</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
<h2>关于Gnutella</h2>

<p>
&ldquo;Gnutella&rdquo;目前是一个分布式文件共享协议的名称,主要用于分享音乐文件。此名称有时也用来指该网络本身以及原始的Gnutella软件。这是一个相当混乱的情况。更多关于Gnutella的渊源和历史,请参考该条目的<a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella">Wikipedia文章</a>。</p>

<p>
无论如何,这个名称最初是一个关于&ldquo;GNU&rdquo;(其原始开发者计划按GNU
GPL发布代码,并且可能考虑贡献给GNU工程)和&ldquo;Nutella&rdquo;(其原始开发者喜欢的糖果店)两个字的组合。然而,其最初版和其后的任何版本都不是<a
href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">正式的GNU软件包</a>。我们已经请求Gnutella的开发者改名以避免混淆;也许在将来某一天,他们会改吧。</p>

<p>
有好几个自由软件实现了Gnutella协议,比如<a
href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-Gnutella</a>、<a
href="http://mutella.sourceforge.net/">Mutella</a>和<a
href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>。不过,请注意,这些也都不是正式的<a
href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU软件</a>。GNU有自己的点对点网络程序,<a
href="/software/gnunet/">GNUnet</a>,其文档包含有<a
href="https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare">类似的协议</a>。</p>

<p>
自由软件基金会关心的是复制和更改软件的自由;音乐不是我们的范畴。但是复制软件和复制音乐拷贝有一部分类似的道德问题。在<a
href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">哲学</a>目录下有一些关于复制软件以外事物的文章。我们还链接了一些<a
href="/philosophy/third-party-ideas.html">其他人的文章</a>,也是讨论相关话题的。</p>

<p>
无论分享什么样的公开信息,我们鼓励人们反对这样的假设&mdash;某些个人或公司拥有禁止分享和强行规定公众如何使用该信息的自然权力。即使美国法律在名义上也<a
href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">拒绝</a>这种反社会的想法。</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>请将有关自由软件基金会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a
href="/contact/">其他联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,其他错误或建议发送给<a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
若您想翻译本文,请参看<a href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>本文使用<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2019。</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最后更新:

$Date: 2019/03/10 10:30:12 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>