summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/uk/pragmatic.html
blob: 39cf673b439d83515e95318262fadd486e978004 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Копілефт: прагматична принциповість - Проект GNU - Фонд вільного програмного
забезпечення</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
<h2>Копілефт: прагматична принциповість</h2>

<p>
<a href="http://www.stallman.org/"><strong>Річард Столмен</strong></a></p>

<p>
Кожне рішення, яке приймає особистість, виникає з цінностей і цілейцієї
особистості. У людей може бути багато різних цілей і цінностей;
слава,прибуток, любов, виживання, розвага і свобода&nbsp;&mdash; ось
тількидеякі з цілей, які можуть бути у доброчесної людини. Колимета є
справою принципу, ми називаємо це принциповістю.</p>

<p>
Моя робота над вільними програмами мотивується ідеалістичною
метою&nbsp;&nbsp; розширенням свободи і співпраці. Я хочу <a
href="/philosophy/why-copyleft.html"> сприяти поширенню вільних програм</a>,
замінюючи невільні програми, які забороняють співпрацю, і таким чином
покращувати наше суспільство.</p>
<p>
У цьому полягає основна причина, по якій Загальна громадська ліцензія GNU
написана так, як вона написана&nbsp;&mdash; як реалізація <a
href="/copyleft">копілефту</a>. Всі вихідні коди, додані до програми під
GPL, повинні бути вільними програмами, навіть якщо їх розміщують в окремому
файлі. Я роблю так, що мої тексти доступні для застосування у вільних
програмах, але не для застосування в невільних програмах, щоб заохочувати
інших людей, які пишуть програми, теж робити їх вільними. Я розумію, що
оскільки розробники невільних програм застосовують авторське право, щоб не
давати нам обмінюватися, то ми, співпрацюючи з іншими, можемо застосовувати
авторське право, щоб дати їм перевагу як людям, які співпрацюють з нами:
вони можуть користуватися нашими вихідними кодами. </p>
<p>
Не всякий, хто користується GNU GPL, переслідує цю мету. Багато років тому
одного мого знайомого попросили перевипустити програму з копілефтом на
умовах без копілефту і він відповів приблизно так: </p>
<blockquote><p>
&ldquo;Іноді я працюю над вільними програмами, а іноді я працюю над
невільними програмами&nbsp;&mdash; але коли я працюю над невільними
програмами, я очікую, що мені <em>заплатять</em>&rdquo;.
</p></blockquote>

<p>
У нього було бажання обмінюватися своєю роботою з спільнотою, яка
обмінюється програмами, але він не бачив причин віддавати її підприємству,
що випускає продукцію, яка б перебувала за межами нашої спільноти. Його мета
була відмінна від моєї, але він вирішив, що GNU GPL корисна і для його
мети. </p>
<p>
Якщо ви хочете в цьому світі чогось досягти, принциповості не
достатньо&nbsp;&nbsp; вам потрібно вибрати метод, який підходить для
досягнення мети. Іншими словами, вам потрібно бути
&ldquo;прагматичним&rdquo;. Чи прагматична GPL? Звернемося до результатів. </p>
<p>
Розглянемо C++ GNU. Чому у нас є вільний компілятор C++? Тільки тому, що в
GNU GPL було сказано, що він повинен бути вільний. C++ GNU був розроблений
промисловим об'єднанням, MCC, яке взяло за основу компілятор C GNU. MCC, як
правило, робить свою роботу якомога більше невільною. Але вони зробили
інтерфейс C++ вільною програмою, бо в GNU GPL було сказано, що вони його
можуть випускати тільки так. У інтерфейс C++ входило багато нових файлів,
але вони призначалися для компонування з GCC, тому GPL на них
поширювалася. Користь для нашої спільноти очевидна.</p>
<p>
Розглянемо Objective C GNU. Спочатку в NeXT хотіли зробити цей інтерфейс
невільним; вони пропонували випускати його як файли <em>.о</em> і давати
користувачам компонувати їх з рештою GCC, думаючи, що таким способом можна
обійти вимоги GPL. Але наш юрист сказав, що це не зніме вимогу про заборону
цього. Тому вони зробили інтерфейс Objective C вільною програмою. </p>
<p>
Цим прикладам вже кілька років, але GNU GPL продовжує приносити нам нові
вільні програми. </p>
<p>
Багато бібліотек GNU поширюються по Меншій загальні громадській ліцензії
GNU, але не всі. Однією з бібліотек GNU, на які поширюється звичайна GNU
GPL, є GNU Readline, яка реалізує редагування командного рядка. Одного разу
я дізнався про невільну програму, яка була спроектована для використання з
Readline, і сказав розробнику, що це не дозволено. Він міг би видалити
редагування командного рядка програми, але насправді він в кінці кінців
перевипустив її під GPL. Тепер це вільна програма. </p>
<p>
Програмісти, що пишуть поліпшення GCC (або Emacs, або Bash, або Linux, або
будь-якої програми під GPL), часто працюють на компанії або
університети. Коли програміст хоче повернути свої поліпшення в
співтовариство і побачити свої тексти у наступному випуску, шеф може
сказати: &ldquo;Постривай-но&nbsp;&nbsp; твої тексти належать нам! Ми не
хочемо обмінюватися ними; ми вирішили обернути твою поліпшену версію у
невільний програмний продукт&rdquo;.</p>
<p>
І тут приходить на допомогу GNU GPL. Програміст показує шефові, що цей
невільний програмний продукт був би порушенням авторських прав, і шеф
усвідомлює, що у нього є тільки два вибори: випустити нові програми як
вільні або не випускати їх взагалі. Майже завжди він дозволяє програмісту
вчинити так, як той весь час мав намір, і ці програми включаються в черговий
випуск. </p>
<p>
GNU GPL&nbsp;&nbsp; не &ldquo;добрий дядько&rdquo;. Вона говорить
<em>ні</em>дечому з того, що люди іноді хочуть зробити. Є користувачі, які
кажуть, що це погано&nbsp;&nbsp; що GPL &ldquo;виключає&rdquo; деяких
розробників вільних програм, яких &ldquo;потрібно ввести у спільноту
вільного програмного забезпечення&rdquo;.</p>
<p>
Але ми не виключаємо їх з нашого громади; це вони вирішують не вступати. Їх
рішення зробити програми невільними&nbsp;&mdash; це рішення залишатися поза
нашою спільноти. Перебувати в нашій громаді означає приєднуватися до нам у
співпраці; ми не можемо &ldquo;ввести їх у нашу громаду &rdquo;, якщо вони
не бажають приєднуватися. </p>
<p>
Що ми <em>можемо</em> робити&nbsp;&mdash; це пропонувати їм стимул для
приєднання. GNU GPL складена так, щоб створювати стимул з допомогою наших
існуючих програм: &ldquo;Якщо ви зробите свої програми вільними, ви можете
користуватися цим вихідним кодом&rdquo;. Звичайно, це не завоює їх усіх, але
час від часу це перемагає. </p>
<p>
Розробка невільних програм не є внеском у нашу громаду, але їх розробники
часто просять у нас подачок. Користувачі вільних програм можуть
запропонувати винагороду для самолюбства вільних розробників
програм&nbsp;&nbsp; визнання і подяку&nbsp;&mdash; але може бути дуже
заманливо, коли підприємство говорить вам: &ldquo;Тільки дайте нам
перетворити ваш пакет у власницьку програму, і вашою програмою буде
користуватися багато тисяч людей!&rdquo; Спокуса може бути великою, але в
довгостроковій перспективі нам всім буде краще, якщо ми будемо з цим
боротися. </p>
<p>
Спокуса і тиск важче розпізнати, коли вони вводяться побічно, через
організації, що займаються вільними програмами, які взяли за правило
потурати невільним програмам. Наочний приклад&nbsp;&mdash; Консорціум X (і
його спадкоємець, Open Group): фінансовані компаніями, які виробляли
невільні програми, вони більше десяти років прагнули переконати програмістів
не користуватися копілефтом. Коли в Open Group спробували <a
href="/philosophy/x.html"> зробити X11R6.4 невільним програмним
забезпеченням</a>, ті з нас, хто перед тим чинив опір цьому тиску, були
раді, що ми це зробили.</p>
<p>
У вересні 1998&nbsp;року, через кілька місяців після того, як система
X11R6.4 була випущена під невільними умовами поширення, Open Group скасувала
своє рішення і перевипустила під тією ж ліцензією вільних програм без
копілефту, який застосовувалася для X11R6.3. Спасибі, Open
Group&nbsp;&mdash; але це наступне скасування не спростовує висновків, які
ми робимо з того факту, що додавання обмежень було <em>можливим</em>.</p>
<p>
Кажучи прагматично, роздуми про довгострокові цілі підсилюють вашу волю до
протистояння цьому тиску. Якщо ви зосередите свої думки на свободі і
спільноті, яке ви можете побудувати, залишаючись непохитним, ви знайдете в
собі сили для цього. &ldquo;Відстоюйте що-небудь, або ви залишитеся ні з
чим&rdquo;.</p>
<p>
А якщо циніки висміюють свободу, то висміюють громаду... якщо
&ldquo;твердолобі реалісти&rdquo; кажуть, що немає ніяких ідеалів, крім
прибутку... просто не звертайте на них уваги і все одно користуйтеся
копілефтом.</p>

<hr />
<blockquote id="fsfs"><p class="big">Цей нарис був опублікований у книзі <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Вільні
програми&nbsp;&nbsp; вільне суспільство: Вибрані нариси
Річарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a></p></blockquote>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
пропозиції щодо перекладу за адресою <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2003 Фонд вільного програмного забезпечення, Inc.</p>

<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk"> ліцензії
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням
авторства&nbsp;&mdash; Без похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура
(andriykopanytsia@gmail.com)</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:

$Date: 2015/05/23 06:11:03 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>