summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/uk/free-sw.html
blob: f948e8002db41747ead0a493cb994d277348ffb3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/free-sw.uk.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.uk.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-sw.uk-diff.html"
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2019-03-20" -->

<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Що таке вільна програма? - Проект GNU - Фонд вільного програмного
забезпечення</title>
<style type="text/css" media="print,screen"><!--
.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
@media (min-width: 48em) {
   .note { margin-top: .8em; }
}
-->
</style>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Фонд вільного програмного забезпечення Linux, Emacs, GCC, Unix,
вільні програми, операційна система, ядро GNU HURD, GNU HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="З 1983&nbsp;року ми розробляємо GNU, операційну систему в стилі Unix, щоб у
користувачів комп'ютерів могла бути свобода обмінюватися програмами, якими
вони користуються, і покращувати їх." />

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.uk.html" -->
<h2>Що таке вільна програма?</h2>

<div class="article">
<h3>Визначення вільної програми</h3>

<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
Маєте питання про ліцензування вільних програм, на яке не знайшли тут
відповіді? Перегляньте наші <a href="http://www.fsf.org/licensing">матеріали
про ліцензування</a> або зв'яжіться із лабораторією ФВПЗ за адресою <a
href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
</blockquote>

<div class="comment">
<p>
Визначення вільної програми містить критерії того, чи є конкретна
комп'ютерна програма вільною. Час від часу ми переглядаємо це визначення,
щоб пояснити його або дозволити тонкі питання. Список змін, що зачіпають
визначення вільної програми, див. <a href="#History">розділ історії</a> у
нижній частині сторінки.
</p>

<p>
&ldquo;Відкритий джерельний код&rdquo; становить собою дещо інше: у нього
зовсім інша філософія, заснована на інших цінностях. Його практичне
визначення також інше, але майже всі програми із відкритим джерельним кодом
справді є вільними. Різницю ми пояснюємо у статті <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Чому &ldquo; відкритий
джерельний код&rdquo; не передає суть поняття &ldquo;вільна
програма&rdquo;</a>.
</p>
</div>

<p>
Слова &ldquo;вільна програма&rdquo; означають програму, яка поважає свободу
і спільноту користувачів. Іншими словами, це означає, що <b> у користувачів
є свобода виконувати, копіювати, розповсюджувати, змінювати і поліпшувати
програму</b>. Отже, поняття &ldquo;вільна програма&rdquo; відноситься до
волі, а не до вартості. Щоб правильно сприймати його, ви повинні розуміти
слово &ldquo;вільний&rdquo; у тому сенсі, який міститься у вислові
&ldquo;вільне мовлення&rdquo;, а не &ldquo;безкоштовне пиво&rdquo;. Інколи
ми називаємо його &ldquo;libre software&rdquo;, щоби підкреслити, що слово
&ldquo;libre software&rdquo; не означає безкоштовність.
</p>

<p>
Ми виступаємо за ці свободи, тому що їх заслуговує кожен. Коли є ці свободи,
користувачі контролюють (як індивідуально, так і колективно) програму і те,
що вона для них робить. Коли користувачі не контролюють програму, ми
називаємо її &ldquo;невільною&rdquo; або &ldquo;власницькою&rdquo;
програмою. Невільна програма контролює користувачів, а розробник контролює
програму; це робить програму <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">знаряддям
несправедливої влади</a>. 
</p>

<h4> Чотири неодмінні свободи</h4>

<p>
Програма вільна, якщо у її користувачів є чотири свободи: <a
href="#f1">[1]</a>
</p>

<ul class="important">
  <li>Свобода виконувати програму як вам завгодно в будь-яких цілях (свобода 0).</li>
  <li>Свобода вивчати роботу програми і модифікувати програму, щоб вона виконувала
ваші обчислення, як ви побажаєте (свобода 1). Це передбачає доступ до
початкового тексту.
  </li>
  <li>Свобода передавати копії, щоб допомогти іншим (свобода 2).
  </li>
  <li>Свобода передавати копії змінених версій іншим (свобода 3). Цим ви можете
дати всьому співтовариству можливість отримувати вигоду від ваших змін. Це
передбачає доступ до початкового тексту.
  </li>
</ul>

<p>
Програма вільна, якщо вона надає користувачам всі ці свободи в достатньому
обсязі. В іншому випадку вона не вільна. Хоча ми розрізняємо різні схеми
невільного поширення по тому, наскільки далеко вони стоять від того, щоб
бути вільними, ми вважаємо всі їх рівним чином неетичними.</p>

<p>Ці свободи повинні застосовуватися при будь-якому заданому сценарії до
будь-яких частин програм, які ми плануємо використовувати або давати
використовувати іншим. Наприклад, розглянемо програму А, яка автоматично
запускає програму Б для обробки будь-яких випадків. Якщо ми плануємо
поширювати А в тому вигляді, в якому вона є, це означає, що користувачам
знадобиться і Б, тому нам оцінити, чи вільною є як А, так і Б. Однак якщо ми
плануємо змінити А так, щоб у ній не застосовувалася Б, то вільною потрібно
бути лише програмі А; Б ми можемо не розглядати.</p>

<p>
&ldquo;Вільна програма&rdquo; не означає &ldquo;некомерційна &rdquo;. Вільна
програма повинна бути доступна для комерційного застосування, комерційної
розробки та комерційного розповсюдження. Комерційна розробка вільних програм
вже не є чимось незвичайним; такі вільні комерційні програми дуже
важливі. Можливо, ви заплатили гроші за те, щоб отримати вільні програми, а
може вони вам дісталися безкоштовно. Але незалежно від того, як ви отримали
свої копії, ви завжди вільні копіювати та змінювати програми і навіть <a
href="/philosophy/selling.html">продавати копії</a>.
</p>

<p>Далі на цій сторінці пояснюються певні аспекти того, що робитьконкретні
свободи достатніми чи недостатніми.</p>

<h4>Свобода виконувати програму як вам заманеться</h4>

<p>
Свобода виконувати програму означає свободу будь-якого роду осіб або
організацій застосовувати її на будь-якого роду обчислювальній системі для
будь-якого роду робіт і цілей без вимоги зв'язатися з цього приводу з
розробником або будь-якою іншою особою. В даному випадку маються на увазі
цілі <em>користувача</em>, а не <em>розробника</em>; ви як користувач вільні
виконувати програму в своїх цілях, а якщо ви передаєте її комусь іншому, то
цей чоловік може виконувати програму в своїх цілях, але ви не уповноважені
нав'язувати йому свої цілі.
</p>

<p>
Свобода виконувати програму як вам завгодно означає, що вам не заборонено і
не заважають робити це. Це ніяк не пов'язано ні з тим, якою функціональністю
програма володіє, ні з тим, чи у неї наявні технічні можливості для роботи в
будь-якому конкретному середовищі, ні з тим, чи корисна вона для якої-небудь
обчислювальної діяльності. </p>

<h4>Свобода вивчати сирці програми і вносити зміни</h4>

<p>
Щоб волі 1 і 3 (свобода вносити зміни і свобода публікувати змінені версії)
мали сенс, у вас повинен бути доступ до початкового тексту програми. Отже,
доступність вихідного тексту є необхідним умовою свободи
програми. &ldquo;Вихідний текст&rdquo;, штучно перетворена до вигляду, в
якому утруднено його читання і модифікація людиною, не є справжнім вихідним
текстом і не може служити його заміною.
</p>

<p>
Свобода 1 поширюється на свободу застосування зміненої версії програми. Якщо
програма постачається у складі продукту, розробленого так, що він виконує
версії із змінами когось іншого, але відмовляється виконувати версії з
вашими змінами&nbsp;&mdash; практика, звана &ldquo;тівоїзацією&rdquo; або (у
вивернутих термінах тих, хто це практикує) &ldquo;безпечним
завантаженням&rdquo;,&mdash; свобода&nbsp;1 стає теоретичної фікцією, а не
практичною свободою. Цього не досить. Іншими словами, ці двійкові файли не є
вільними програмами, навіть якщо вихідні тексти, з яких вони отримані,
вільні.
</p>

<p>
Один з важливих способів зміни програми&nbsp;&mdash; приєднання доступних
підпрограм і модулів. Якщо у ліцензії програми сказано, що приєднувати
модулі з відповідною ліцензією не можна,&mdash; наприклад, якщо для цього
потрібно бути правовласником всіх текстів, які ви додаєте&nbsp;&mdash; то
ліцензія занадто обмежувальна, щоб вважатися вільною.
</p>

<p>
Покращує зміна програму&nbsp;&mdash; питання суб'єктивне. Якщо ваше право
змінювати програму по суті обмежена лише змінами, які хтось інший вважає
поліпшеннями, то ця програма не вільна.
</p>

<h4>Свобода передавати копії, як вам закортить: основні вимоги</h4>

<p>Свобода поширювати (свободи 2 і 3) означає, що ви вільні передавати копії зі
змінами або без них, безкоштовно або стягуючи плату за поширення, <a
href="#exportcontrol">кому завгодно і де завгодно</a>. Свобода цих дій
означає (крім іншого), що ви не зобов'язані питати дозволу на ці дії або
платити за нього. 
</p>

<p>
У вас також повинна бути свобода вносити зміни і користуватися ними
приватним порядком на роботі або в грі, навіть без згадки про те, що вони
існують. Якщо ж ви публікуєте свої зміни, від вас не повинні вимагати
сповіщати про це когось конкретно або якимось конкретним способом.
</p>

<p>
Свобода 3 поширюється на волю випускати версії з вашими змінами як вільні
програми. Вільна ліцензія може допускати також інші способи випуску цих
версій; іншими словами, вона не обов'язково повинна бути ліцензією <a
href="/copyleft/copyleft.html">копілефту</a>. Однак ліцензія, яка вимагає,
щоб модифіковані версії були невільні, не може вважатися вільною.
</p>

<p>
Свобода передавати копії повинна поширюватися як на двійкові або виконувані
форми програми, так і на вихідний текст, зі змінами або без них
(розповсюдження програм у бінарному вигляді необхідно для зручності в
встановлення вільних операційних систем). Для деякої програми може не
існувати способу перетворення у двійковий або виконуваний вигляд (оскільки
деякі мови не підтримують такої можливості), але ви повинні бути вільні
поширювати програму в такому вигляді, якщо ви знайдете або розробите спосіб
такого перетворення.
</p>

<h4>Копілефт</h4>

<p>
Однак певні правила про форми поширення вільних програм допустимі, коли вони
не суперечать центральним свободам. Наприклад, <a
href="/copyleft/copyleft.html">копілефт</a> (дуже спрощено)&nbsp;&mdash; це
правило, за яким при передачі програми ви не можете додавати обмеження, які
позбавляють інших людей центральних свобод. Це правило не суперечить
центральним свободам, а захищає їх.
</p>

<p>
У проекті GNU ми користуємося копілефтом, щоб юридично захистити чотири
свободи для кожного. Ми переконані, що <a
href="/philosophy/pragmatic.html">копілефтом  найкраще
користуватися</a>. Але <a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">вільні
програми без копілефту</a> є етичними також. Погляньте <a
href="/philosophy/categories.html">Категорії вільного програмного
забезпечення</a> для опису того, як співвідносяться між собою &ldquo;вільні
програми&rdquo;, &ldquo;програми з копілефтом&rdquo; та інші різновиди
програмного забезпечення.
</p>

<h4>Правила про оформлення та розповсюдження</h4>

<p>
Однак правила про оформлення модифікованих версій прийнятні, якщо вони, по
суті, не обмежують вашу свободу випускати модифіковані версії, а також вашу
свободу робити і застосовувати модифіковані версії особисто. Отже,
дозволяється, щоби ліцензія вимагала зміни назви модифікованої версії,
видалення емблеми або ідентифікації ваших правок як належних вам. До тих
пір, поки ці вимоги не настільки обтяжливі, щоб фактично утримувати вас від
випуску своїх змін, вони допустимі; ви вже вносите зміни в програму, тому
вас не обтяжить внести ще трохи.
</p>

<p>
Правила, що &ldquo;якщо ви робите свою версію доступною цим шляхом, то ви
повинні також зробити її доступною цим образом&rdquo;, теж можуть бути
прийнятні за тих самих умов. Приклад такого прийнятного правила є правило
про те, що якщо ви поширювали змінену версію, а попередній розробник
попросив її копію, то ви повинні вислати її (зверніть увагу, що це правило
все ж залишає за вами вибір, поширювати вашу версію взагалі). Правила, які
вимагають передачі користувачам вихідного тексту версій, які ви надаєте в
загальне користування, також прийнятні.
</p>

<p>
Особлива проблема виникає, коли ліцензія вимагає зміни імені, під яким
програма буде викликатися з інших програм. Це по суті ускладнює вам випуск
своєї зміненої версії так, щоб вона могла замінити первісну при виклику тими
іншими програмами. Цього роду вимога припустимо, лише якщо є відповідний
засіб перепризначення, що дозволяє вам задати ім'я первісної програми як
перенаправлення на змінену версію.</p>

<h4>Експортні обмеження</h4>

<p>
Іноді державний <a id="exportcontrol">контроль експорту,</a> торгові санкції
можуть обмежити вашу свободу передавати копії програм на міжнародному
рівні. Розробники програм не в силах усунути або обійти ці обмеження, але
відмовитися від них як умов використання програми вони можуть. Таким чином
ці обмеження не торкнуться діяльності людей поза юрисдикції цих
держав. Отже, ліцензії вільних програм не повинні вимагати підпорядкування
яким би то не було нетривіальним правилам експорту як умові здійснення
будь-якої з істотних свобод.
</p>

<p>
Проста згадка про існування експортних норм, без включення їх до умови самої
ліцензії, прийнятна, оскільки це не обмежує користувачів. Якщо експортні
норми в дійсності тривіальні для вільних програм, вимоги їх дотримання в
якості умови насправді не представляють проблеми; однак це потенційна
проблема, оскільки подальша зміна в законодавстві могло б зробити цю вимогу
нетривіальною і тим самим перетворити програму на невільну.
</p>

<h4>Юридичні міркування</h4>

<p>
Щоб ці свободи були дійсні, вони повинні бути неперервні і невідкличні до
тих пір, поки ви не робите нічого поганого; якщо за розробником програми
залишається право відкликати ліцензію або додавати обмеження в її умови
після факту розповсюдження без якого б то ні було приводу з вашої сторони,
то програма невільна.
</p>

<p>
Ліцензія вільної програми не може вимагати дотримання ліцензії невільною
програми. Таким чином, наприклад, якщо ліцензія вимагає, щоб ви
дотримувалися ліцензії &ldquo;всіх програм, якими ви користуєтесь&rdquo;,у
випадку користувача, який працює з невільними програмами, це вимагає
дотримання ліцензій цих невільних програм; тим самим ліцензія стала б
ліцензією невільних програм. 
</p>

<p>
Для ліцензії вільних програм допустимо зазначати, закон якої юрисдикції
застосовний, де повинні проходити судові слухання або те і інше.
</p>

<h4>Ліцензії на основі контрактів</h4>

<p>
Більшість ліцензій вільних програм базується на авторському праві. У вимог,
які можна накладати за допомогою авторського права, є свої межі. Якщо
заснована на авторському праві ліцензія поважає свободу в описаних вище
аспектах, то навряд чи у неї будуть проблеми іншого роду, яких ми не
передбачали (хоча часом це і трапляється). Однак деякі ліцензії вільних
програм базуються на контрактах, а контракти можуть накладати обмеження у
значно ширших межах. Це означає, що є багато можливих причин, через які
ліцензія може бути неприйнятно обмежувальною і невільною.
</p>

<p>
Можливо, ми не в змозі перерахувати всі можливі випадки. Якщо заснована на
контракті ліцензія обмежує користувача незвичайним чином, неможливим для
ліцензій, заснованих на авторському праві, який не згаданий тут як
правомірний, нам доведеться подумати про це, і ми, ймовірно, прийдемо до
висновку, що вона не вільна.
</p>

<h4>Згадуючи вільні програми, вибирайте правильні слова</h4>

<p>
Коли мова йде про вільні програми, краще всього уникати вживання таких
термінів, як &ldquo;роздавати&rdquo; &ldquo;безкоштовно &rdquo;,тому що ці
терміни мають на увазі, що справа у вартості, а не у свободі. Деякі
загальноприйняті терміни, наприклад, &ldquo;піратство&rdquo;, несуть в собі
точку зору, яку ви, як ми сподіваємося, не схвалюєте. Ці терміни
обговорюються на сторінці <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html">&ldquo;Заплутують слова та вирази,
яких варто уникати&rdquo;</a>. У нас є також список вірних <a
href="/philosophy/fs-translations.html">перекладів словосполучення
&ldquo;вільні програми&rdquo;</a> на різні мови.
</p>

<h4>Як ми трактуємо ці критерії</h4>

<p>
Нарешті, зверніть увагу, що критерії, подібні тим, що прийняті в цьому
визначенні вільної програми, вимагають обережного осмислення при
трактуванні. Щоб вирішити, чи є ліцензія конкретної програми ліцензією
вільних програм, ми оцінюємо її на основі цих критеріїв, визначаючи, чи
задовольняє вона як їх духу, так і букві. Якщо ліцензія містить
необґрунтовані обмеження, ми відкидаємо її, навіть якщо ми не передбачаємо
суперечності цим критеріям. Іноді вимоги ліцензії зачіпають проблему, яку
необхідно ретельно обдумати і обговорити з юристом, перш чим ми зможемо
вирішити, чи прийнятна ця вимога. Коли ми приходимо до висновку з питання,
ми часто оновлюємо ці критерії, щоб було простіше зрозуміти, чому певні
ліцензії задовольняють або не відповідають їм.
</p>

<h4>Отримати допомогу із вільних ліцензій</h4>

<p>
Якщо ви цікавитеся, чи є конкретна ліцензія ліцензією вільних програм,
зверніться до нашого <a href="/licenses/license-list.html">списку
ліцензій</a>. Якщо ліцензія, яка вас цікавить, там не вказана, ви можете
запитати нас, надіславши запит за адресою <a
href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
</p> 

<p>
Якщо ви збираєтесь написати нову ліцензію, будь ласка, зв'яжіться спочатку з
Фондом вільного програмного забезпечення за вказаною адресою. Збільшення
кількості різних ліцензій вільних програм означає, що користувачам буде
потрібно більше зусиль, щоб розібратися в них; ми, можливо, зуміємо
допомогти вам підібрати існуючу ліцензію вільних програм, що вам підійде.
</p>

<p>
Якщо це неможливо, якщо вам дійсно потрібна нова ліцензія, то з нашою
допомогою ви зможете гарантувати, що ліцензія дійсно є ліцензією вільних
програм і не несе в собі різних практичних проблем.
</p>

<h3 id="beyond-software">За межами програм</h3>

<p>
<a href="/philosophy/free-doc.html">Посібники з програм повинні бути
вільні</a> з тих же причин, за якими програми повинні бути вільні, а також
тому, що посібники фактично є частиною програм.
</p>

<p>
Ті ж самі аргументи мають сенс для інших різновидів прикладних творів -
іншими словами, творів, які містять практичні знання, такі, як підручники і
довідники. <a href="http://wikipedia.org">Вікіпедія</a> - найвідоміший
приклад.
</p>

<p>
Будь-якого роду витвір <em>може</em> бути вільним, і визначення вільної
програми було розширено до визначення <a href="http://freedomdefined.org/">
вільних творів культури</a>, застосовного до творів будь-якого роду.
</p>

<h3 id="open-source">Відкритий вихідний код?</h3>

<p>
Інша група почала вживати термін &ldquo;відкритий вихідний код&rdquo; для
позначення близького (але не тотожного) &ldquo;вільним програмами&rdquo;
поняття. Ми воліємо термін &ldquo;вільна програма&rdquo;, тому що, як тільки
ви почули, що він відноситься до волі, а не до вартості, він стане
нагадувати про свободу. Слово &ldquo;відкритий&rdquo; <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">не має ніякого
відношення до свободи</a>.
</p>
</div>

<h3 id="History">Історія</h3>

<p>Час від часу ми переглядаємо це &ldquo; Визначення вільної
програми&rdquo;. Тут розміщений список істотних змін з посиланнями на
сторінці, де в точності показано, що змінилося.</p>

<ul>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Версія
1.153</a>: Пояснюється, що свобода виконувати програму означає, що вам ніщо
не заважає її запустити.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Version
1.141</a>: Пояснюється, які програми повинні бути вільні.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Версія
1.135</a>:Щоразу йде мова, що свобода&nbsp;0&nbsp;&mdash; це свобода
виконувати програму як вам завгодно.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Версія
1.134</a>: Свобода 0 не пов'язана з функціональністю програми.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Версія
1.131</a>: Ліцензія вільної програми не може вимагати дотримання ліцензії
іншої, невільної програми.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Версія
1.129</a>: явно зазначено, що вибір форуму та юрисдикції допустимі  (це
завжди було нашою політикою).</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Версія
1.122</a>: Вимоги щодо контролю експорту становлять реальну проблему, якщо
вимога нетривіальна; в іншому випадку це лише потенційна проблема.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Версія
1.118</a>: Пояснення: справа у обмеженні вашого права змінювати, а не в
тому, які ви робите зміни. І модифікації не обмежені
&ldquo;поліпшеннями&rdquo;.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Версія
1.111</a>: Пояснення 1.77 висловлюванням, що тільки <em>обмеження</em> після
факту розповсюдження неприпустимі. Правовласники можуть надати додатковий
<em>дозвіл</em> на користування твором, випустивши твір паралельно іншим
чином.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Версія
1.105</a>: Відображено в короткому формулюванні волі&nbsp;1 (як уже
зазначено у версії 1.80), що ця свобода включає у себе фактичне користування
зміненої вами версії для своїх обчислень.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Версія
1.92</a>: Пояснення, що заплутаний текст не вважається вихідним текстом.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Версія
1.90</a>: Пояснення, що свобода&nbsp;3 означає право поширювати копії версій
з вашими власними змінами і поліпшеннями, а не право брати участь в чужому
проект по розробці.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Версія
1.89</a>: Свобода 3 включає право випускати змінені версії як вільні
програми.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Версія
1.80</a>: Свобода 1 повинна бути практичною, а не тільки теоретичною;
т.&nbsp; тобто ніякої тівоїзації.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Версія
1.77</a>: Пояснення, що ніякі зміни не можуть мати зворотної сили, навіть
якщо це не оформлено як повна зміна ліцензії.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Версія
1.74</a>: Чотири пояснення положень, які були недостатньо явні або
висловлювалися в деяких місцях, але не були відображені скрізь:
<ul>
<li>"Покращення" не означають, що ліцензія може істотно обмежувати те, якого
роду модифікації ви можете випускати. Свобода&nbsp;3 включає поширення
змінених версій, а не просто змін.</li>
<li>Право об'єднання з існуючими модулями відноситься до модулів з відповідною
ліцензією.</li>
<li>Явно висловлено висновок стосовно питання експортного контролю.</li>
<li>Внесення змін в ліцензію означає відкликання попередньої ліцензії.</li>
</ul>
</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Версія
1.57</a>: Додано розділ &quot;Крім програм&quot;.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Версія
1.46</a>: з'ясовувати, чия мета полягає в значній свобода запускати програми
для будь-яких цілей.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Версія
1.41</a>: Зрозуміліше формулювання тверджень про ліцензії, заснованих на
контрактах.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Версія
1.40</a>: Пояснення, що вільна ліцензія повинна дозволяти вам користуватися
іншими доступними вільними програмами для створення своїх модифікацій.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Версія
1.39</a>: Зауваження, що ліцензія може вимагати від вас надання вихідного
тексту версій програм, які ви передаєте в громадське користування.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Версія
1.31</a>: Зауваження про те, що допустимо, щоб ліцензія вимагала вказівки
вас як автора змін. Інші незначні пояснення по всьому тексту.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Версія
1.23</a>: Вказівка на потенційні проблеми, пов'язані з ліцензіями,
заснованими на контрактах.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Версія
1.16</a>: Пояснення, чому поширення в двійковому вигляді важливе.</li>

<li><a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Версія
1.11</a>: Зауваження, що вільна ліцензія може вимагати від вас пересилання
копії версій, які ви поширюєте, попереднім розробникам за запитом.</li>

</ul>

<p>У номерах версій, показаних вище, є проміжки, тому що на цій сторінці були
інші зміни, які не впливають на визначення або його
інтерпретації. Наприклад, в список не входять зміни у відступах,
форматуванні, орфографії, пунктуації, а також в інших частинах сторінки. Ви
можете проаналізувати повний список змін цієї сторінки за допомогою <a
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">системи
cvsweb</a>.</p>

<h3 style="font-size:1em">Виноска</h3>
<ol>
<li id="f1">Вони пронумеровані 0, 1, 2 і 3 через історичні причини. Близько
1990&nbsp;року було три свободи під номерами 1, 2 і 3. Потім ми зрозуміли,
що свободавиконувати програму потрібно згадати явно. Вона була явно
простішою, ніжтри інших, тому правильно було розташувати її перед
ними. Замість того,щоб перенумерувати їх, ми зробили її свободою&nbsp;0.</li>
</ol>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Будь ласка, надсилайте загальні запити фонду та GNU за адресою <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Наявні також <a
href="/contact/">інші способи зв'язку</a> з фондом. Звіти про непрацюючі
посилання і інші виправлення чи пропозиції можна надсилати за адресою <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити
можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і
пропозиції щодо перекладу за адресою <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з
перекладу&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Фонд вільного програмного
забезпечення, Inc.</p>

<p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk"> ліцензії
Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International (<em>Із
зазначенням авторства — Без похідних творів 4.0 Міжнародна</em>)</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Підтримка українського перекладу: Андрій Бандура
(andriykopanytsia@gmail.com)</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Оновлено:

$Date: 2019/07/29 21:58:37 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>