summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sq/basic-freedoms.html
blob: 87822319b6aed39a6f8f897e6d619c9fb167bb6b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Liri Fjale, Shtypi dhe Shoqërimi në Internet - Projekti GNU - Free Software
Foundation (FSF)</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
<div class="article reduced-width">
<h2>Liria e Fjalës, Shtypit, dhe Shoqërimit në Internet</h2>
<div class="thin"></div>
<p>
  Free Software Foundation përkrah lirinë e fjalës, shtypit dhe shoqërimit në
Internet.  Ju lutemi, shihni dhe:
</p>

<ul>
  <li><a
href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">Koalicioni
për Fuqizimin Në Internet të Qytetarëve</a> te Wayback Machine (arkivuar më
24 Prill, 1999) lindi për t’ju kundërvënë përpjekjes së parë të Kongresit
për rregullim të materialeve të botuara në Internet, ligji Communications
Decency Act, i cili u shpall jokushtetues nga Gjykata e Epërme e ShBA-ve në
26 Qershor 1997. Sajti i tyre ruhet si burim rreth çështjes së njohur
ligjore të CDA-së.</li>

  <li>
    <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 -->
<a href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">Voters
Telecommunications Watch</a> tek Wayback Machine (arkivuar më 9 Korrik,
1998) dhe lista e tyre e shkëlqyer e postimeve rreth njoftimeve elektronike.</li>

  <li>
    <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censurimi i GNU Emacs-it</a>
përshkruan se si Communications Decency Act i kërkoi Projektit GNU të
censurojë&mdash;dhe se si kjo solli, në mënyrë paradoksale, efekte të
kundërta nga ato që prisnin censorët.
  </li>

  <li>
    <a href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> është një
shërbim Internet jofitimprurës për lajme dhe përmbledhje lajmesh,
bibliotekë, qendër dialogu, dhe arkiv, i përkushtuar shpënies përpara dhe
mbrojtjes në shkallë ndërkombëtare të mendimit të lirë, fjalës së lirë dhe
të drejtave të privatësisë.
  </li>

  <li>
    <a href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign">Fushata e Shiritit
Blu</a> për Lirinë e Fjalës, Shtypit dhe Shoqërimit Internetor.
  </li>

  <li>
    <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 -->
<a
href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">Vendimin
e gjykatës së apelit, të qershorit 1996</a> mund ta lexoni te Wayback
Machine (arkivuar më 1 dhjetor, 2001), ku hidhet tej censurimi i
Internetit. Por mbani mend, ky vendim <em>nuk</em> është përfundimtar! Së
pari, Gjykata e Epërme mund të pajtohet ose jo me të; mandej është radha e
Kongresi të shohë për një metodë tjetër censurimi.</li>

  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Shpëtimi i Europës nga Patentat mbi
Software-in</a></li>

  <li>
    <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Ente</a> që punojnë për
lirinë në fushën e zhvillimit të kompjuterit dhe komunikimeve elektronike.
  </li>
</ul>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">

<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
mund të dërgohen te <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
këtë dërgojini te <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
përkthimet</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
  </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:

$Date: 2021/10/01 17:39:48 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>