summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/sq/assigning-copyright.html
blob: 71ba8e723d5453a9315cdd67e6c6094a6f4a663c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/assigning-copyright.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Kur një Shoqëri Kërkon të Drejtat Tuaja të Kopjimit - Projekti GNU - Free
Software Foundation</title>
<link rel="canonical"
      href="https://www.fsf.org/blogs/rms/assigning-copyright" />

<!--#include virtual="/philosophy/po/assigning-copyright.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
<div class="article reduced-width">
<h2>Kur një Shoqëri Kërkon të Drejtat Tuaja të Kopjimit</h2>
<div class="thin"></div>

<p>Shoqëritë që zhvillojnë <em>software</em> të lirë dhe e hedhin në qarkullim
sipas GNU GPL-së, ndonjëherë shpërndajnë ndonjë kopje të kodit në rrugë të
tjera.  Nëse shpërndajnë të njëjtin kod ekzakt sipas një licence tjetër, për
disa përdorues që paguajnë për këtë, përgjithësisht duke lejuar përfshirjen
e kodit në programe pronësore, e quajmë “përjashtime shitjeje”. Nëse
shpërndajnë ndonjë version të kodit vetëm në një mënyrë pronësore, atë
hedhje në qarkullim e quajmë thjesht një version puro pronësor të programit.</p>

<p>“<a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Përjashtime shitjeje te GNU
GPL</a>&rdquo; shpjegon pse përjashtimet te shitjet janë të pranueshme, por
vetëm pak.  Përkundrazi, hedhja në qarkullim e një versioni puro pronësor
është tërësisht e gabuar, si çdo <em>software</em> tjetër pronësor.</p>

<p>Shoqëritë zakonisht bëjnë kështu me kodin që kanë zhvilluar.  Ngaqë
zotërojnë të drejtat e kopjimit mbi atë kod, munden ligjërisht të
shpërndajnë në çfarëdo rruge, madje edhe në rrugë paralele në të njëjtën
kohë.  Por ç’ndodh, kur botoni një version të ndryshuar të një programi të
lirë dhe shoqëria dëshiron të përfshijë në versionin e vet ndryshimet tuaja?</p>

<p>Ngaqë programin e morët nën GPL-në, kur shpërndani një version të ndryshuar,
duhet ta licenconi sipas GPL-së.  Nëse shoqëria merr një kopje, do të jetë
në gjendje të përdorë këto ndryshime sipas GPL-së; s’do t’i lejohet të
përfshijë ndryshimet tuaja te ai program dhe të shesë përjashtime për të.
S’do të jetë gjithashtu në gjendje të hedhë në qarkullim versione puro
pronësorë që përmbajnë kodin tuaj.  Nëse ky është rezultati që doni, e
përfitoni vetvetiu, si parazgjedhje.  Por, nëse shoqëria ka për qëllim të
shesë përjashtime, gjasat janë të vendosë të mos përdorë ndryshimet tuaja.</p>

<p>Por le të hamendësojmë se s’jeni kundër përjashtimeve për shitje dhe jeni
dakord ta lini shoqërinë të bëjë kështu, përfshi ndryshimet tuaja te
programi.  Mund të jeni dakord me këtë, por lypset të jeni të kujdesshëm për
atë çka nënshkruani, ose rezultatet mund t’ju çudisin.</p>

<p>Gjasat janë që shoqëria do t’ju ftojë t’i jepni ose licenconi të drejtat
tuaja të kopjimit shoqërisë, duke nënshkruar një kontratë dhënieje të
drejtash kopjimi, ose një marrëveshje licence kontribuesi.  Në vetvete, kjo
s’është e keqe, për nga natyra; për shembull, mjaft zhvillues software-i GNU
ia kanë dhënë të drejtat e kopjimit FSF-së.  Por, FSF-ja nuk shet kurrë
përjashtime dhe kontratat e saj të dhënies përfshijnë përkushtimin për ta
shpërndarë kodin e kontribuesit vetëm me burimin dhe për të lejuar vetëm
rishpërndarje.</p>

<p>Kontrata e propozuar nga shoqëria mund të mos përfshijë një përkushtim të
tillë.  Mund të sjellë, në vend të tij, që shoqëria të përdorë ndryshimet
tuaja në çfarëdo mënyrë që do.  Nëse e nënshkruani këtë, shoqëria mund të
bëjë gjëra të ndryshme me kodin tuaj.  Mund të vazhdojë të shesë përjashtime
për një program, duke përfshirë kodin tuaj.  Mund të hedhë në qarkullim
versione të ndryshuara ose të zgjeruara, puro pronësorë, duke përfshirë
kodin tuaj.  Mundet madje të përfshijë kodin tuaj <em>vetëm</em> në versione
pronësorë.  Kontributi juaj kod mund të shndërrohet, praktikisht, në një
dhuratë për software-in pronësor.</p>

<p>Është në dorën tuaj cilën nga këto veprimtari të lejoni, por ja rekomandimet
e FSF-së.  Nëse keni në plan të jepni kontribut të rëndësishëm te projekti,
këmbëngulni që marrëveshja për kontributin të kërkojë doemos që versionet e
software-it që përfshijnë kontributet tuaj të jenë të passhëm nga publiku
sipas një licence software-i të lirë.  Kjo do t’i lejojë zhvilluesit të
shesë përjashtime, por do ta pengojë të përdorë kontributet tuaja në
<em>software</em> që është i passhëm vetëm sipas një licence pronësore.</p>

<p>Nëse kontributet tuaja janë më të vockla, mund të pranonit një kusht më të
dobët, që shoqëria të bëjë kontributet tuaja të passhme te një hedhje në
qarkullim software-i të lirë, si dhe, me gjasa, në programe jo të lirë.  Kjo
do ta lejonte shoqërinë të përdorë kontributet tuaja në <em>software</em> të
ndryshuar që është i passhëm vetëm sipas një licence pronësore.  Hedhja në
qarkullim e software-i pronësor kurrë s’është gjë e mirë, por nëse
ndryshimet tuaja janë të vockla, mund të jetë më e rëndësishme të
përmirësohet versioni i lirë, se sa rezistenca ndaj versioneve jo të lirë.</p>

<p>Se ç’rrjedh pre tyre mund ta kontrolloni duke këmbëngulur në kushtet e
duhura te kontrata.  Që të lejoni përjashtime shitjeje për programin që
përmban kodin tuaj, por të mohuar lënien e shoqërisë të hedhë në qarkullim
versione puro pronësore që përmbajnë kodin tuaj, mund të këmbëngulni për një
kusht pak a shumë si ky:</p>

<blockquote class="emph-box">
  <p>Çfarëdo programi që e shpërndan FILANI, i bazuar në (siç përkufizohet te GNU
General Public License version 3) kodin e Hacker-it, nga FILANI duhet të
bëhet i passhëm sipas <b>(a)</b> “GNU General Public License (GPL), version
2 ose të mëvonshëm”, ose <b>(b)</b> sipas licencimit te (a), më sipër, por
me “2” të zëvendësuar nga një numër më i madh versioni ekzistues të GPL-së.
Duke pranuar se FILANI e bën programin të passhëm falas për publikun si kod
burim sipas kësaj mënyre, mund të shpërndajë edhe programin identik për disa
nga përdoruesit e vet sipas kushtesh që u lejojnë atyre të lidhin kodin e
programit me kod jo të lirë dhe ndërthurjen ta hedhin në qarkullim në një
formë dyore, sipas një licence të zgjedhur prej tyre.</p>
</blockquote>

<p>Ose, nëse ajo për të cilën s’bini dakord, është se një variant i <em>kodit
tuaj</em> mund të hidhet në qarkullim vetëm në një version pronësor, mund të
këmbëngulni për një kusht pak a shumë të tillë:</p>

<blockquote class="emph-box">
  <p>Çfarëdo programi që e shpërndan FILANI, i bazuar në (siç përkufizohet te GNU
General Public License version 3) kodin e Hacker-it, nga FILANI duhet të
bëhet i passhëm sipas <b>(a)</b> “GNU General Public License (GPL), version
2 ose i mëvonshëm”, ose <b>(b)</b> sipas licencimit te (a), më sipër, por me
“2” të zëvendësuar nga një numër më i madh versioni ekzistues i GPL-së.
Duke pranuar se FILANI e bën programin të passhëm falas për publikun si kod
burim sipas kësaj mënyre, mund të shpërndajë edhe të njëjtin version të
kodit të Hacker-it në programe të tjerë të hedhur në qarkullim sipas
licencash të tjera të zgjedhura prej tij.</p>
</blockquote>

<p>Nëse programi hidhet në qarkullim sipas GNU Affero GPL, atëherë shtoni
“Affero” para “General”,; në vend të “GPL” vendosni “AGPL”, ndërroni “2 ose”
me “3 ose” dhe mund të kish kuptim të zëvendësohej “që shpërndan FILANI” me
“që shpërndan FILANI, ose sendërton në një shërbyes të përdorshëm nga
përdorues të tjerë tej FILANIT”.</p>

<p>FSF-ja i ka shqyrtuar këto tekste me një jurist, por ju duhet të
konsultoheni me juristët tuaj, para se t’i përdorni ato.</p>

<p>Kur një shoqëri thotë se cilat nga këto kushte do të pranojë, kjo do t’ju
rrëfejë se deri ku ka në plan t’u largohet parimeve të software-it të lirë.
Mandej mund të përgjigjeni për të garantuar që puna juaj do të kontribuojë
te bashkësia e software-it të lirë dhe s’do të devijohet në
<em>software</em> pronësor.</p>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">

<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
mund të dërgohen te <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
këtë dërgojini te <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
përkthimet</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Të drejta kopjimi &copy; 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:

$Date: 2022/07/21 12:04:03 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>