summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/patent-practice-panel.html
blob: 76a8a0c9fbb26bb068cfab6fd439972f9e806dfb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/patent-practice-panel.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Доклад Дениэла Рейвичера - Проект GNU - Фонд свободного программного
обеспечения</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/patent-practice-panel.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>Новое в патентной практике: оценка рисков, стоимость лицензионного портфеля
и препятствия</h2>

<p><strong>Дениэл Б. Рейвичер</strong></p>

<p><em>Это запись доклада, сделанного Дениэлом Б. Рейвичером в качестве
исполнительного директора Публичного патентного фонда в среду, 10 ноября
2004&nbsp;года, на конференции, организованной Фондом свободной
информационной инфраструктуры в Брюсселе (Бельгия). Запись сделана Эндрю
Ринисландом.</em></p>

<p>Спасибо. Я думаю, для меня все два дня конференции в действительности
сводятся к одному вопросу, и все дебаты сводятся к одному вопросу:
&ldquo;Как мы хотим определять успех в программной индустрии?&rdquo;
</p>

<p>
Или, по-другому, кто те, кому мы хотим дать определять, кто преуспел, а кто
провалился в программной индустрии? Потому что есть разные люди, которые
могут принимать это решение. Мы можем предоставить бюрократам решать, кто
выиграл, а кто проиграл, а можем предоставить потребителям решать, кто
выиграл, а кто проиграл. Если мы хотим, чтобы программы преуспевали в
соответствии со своими достоинствами и были лучшими из программ, какие могут
быть у общества, то более вероятно, что мы хотим систему, которая позволяет
потребителям и конечным пользователям решать о том, какие выбрать
программы&nbsp;&mdash; а не бюрократам.
</p>

<p> Так вот, какое это имеет отношение к патентам? Чем больше у вас становится
патентная система, тем больше вы позволяете патентной системе влиять на
программы и тем в большей степени вы позволяете определять успех в
программной индустрии патентным бюрократам, тем, кто может воспользоваться
бюрократической системой, чтобы судить и рядить в спорах о патентных
правах. Это бюрократическая конкуренция, а не конкуренция на основе решения
пользователей. Это значит, что достоинства программ будут определять успех в
меньшей степени.
</p>

<p>
Мы вынуждены признать, что даже без патентов на программы у крупных
разработчиков есть естественные преимущества перед мелкими. У крупных
разработчиков есть ресурсы, у них есть связи, у них есть каналы
распространения, у них есть марка. Так что даже без патентов на программы у
крупных разработчиков все равно есть преимущество&nbsp;&mdash; у них с
самого начала выгодное положение. Так вот, теперь у меня возникает следующий
вопрос: &ldquo;Если у нас есть патенты на программы, увеличивает ли это
преимущества крупных разработчиков или снижает их?&rdquo;&nbsp;&mdash;
потому что патентная система могла бы быть выгодна мелким разработчикам и
тем самым урезать часть естественных преимуществ, которые есть у крупных
корпораций.
</p>

<p>
Я думаю, что этот аспект уже хорошо исследован. Мы знаем, что мелким
производителям патентная система выгод не приносит, на самом деле она
предрасположена против таких производителей. Так что увеличение патентной
системы до разработки программ только еще более затрудняет конкурентную
борьбу для мелких разработчиков. Снова встает вопрос: кому мы хотим
позволить решать о том, какие разработчики программ будут иметь
успех&nbsp;&mdash; потребителям, которые основываются на достоинствах,
функциональности и стоимости, или бюрократам, которые основываются на том,
кому выдаются патенты и кто выигрывает процессы о нарушениях патентов?
</p>

<p>
Еще нам нужно учесть то, отдает ли патентная система предпочтение
пользователям определенных типов программ. Патентная система в том виде, в
каком она есть у нас, в Соединенных Штатах, выгодна тем, чья схема
распространения программ позволяет взимать отчисления. Это связано с тем,
что всем программам приходится считаться с риском нарушения
патентов. Патенты не делают различия между открытым исходным текстом или
свободно лицензированными программами и несвободными программами: патент
выдают на определенную технику, независимо от того, как распространяется
программа. Но несвободные программы лицензируются за плату, так что издержки
этого риска можно перенести на потребителя, который этого не осознает. Они
этого не знают, потому что это замуровано в стоимости программ, которые они
покупают, а если бы вы вздумали спросить потребителя, оплатил ли он
страховку от преследования за нарушение патентов, он ответил бы:
&ldquo;По-моему, нет&rdquo;. 
Но на самом деле они платят, потому что, если кто-то подаст в суд на
пользователя программ Microsoft, то компания заложила в стоимость лицензии
расходы, которые она понесет, когда вмешается, чтобы защитить
пользователя. С другой стороны, если у вас программы, которые
распространяются без отчислений, такие как программы с открытым исходным
текстом или свободные программы, то вы не можете замуровать куда-то издержки
этого риска, так что он становится более явным. А это заставляет
потребителей или пользователей думать, что положение открытого исходного
текста хуже, чем несвободных программ, когда в действительности это не
так. Все дело в том, что схема распространения открытого исходного текста не
позволяет никому влезть в издержки этого риска и скрыть его, чтобы он не был
явным. Так что патентная система не только отдает предпочтение крупным
разработчикам перед мелкими, она также отдает предпочтение пользователям
несвободных программ перед пользователями программ с открытым исходным
текстом.
</p>

<p>
Если мы вернемся к первоначальному вопросу, в котором, по-моему, заключается
суть всего этого, что мы хотим видеть определяющим условием успеха на
программном рынке? Хотим ли мы, чтобы успех определялся факторами этого
рода, или мы хотим, чтобы он определялся тем, кто сможет получить наилучшие
программы по наилучшей цене?
</p>

<p>
Так вот, я считаю, что важно рассмотреть рассуждения людей, стоящих по
другую сторону: не причинит ли менее обременительная патентная система, или,
как они бы ее назвали, &ldquo;менее выгодная&rdquo; патентная система, я
называю ее менее обременительной, не причинит ли она вреда их предприятию
из-за того, что люди смогли бы копировать с них. Ну, крупные предприятия
этим не обеспокоены. Нисколько. По крайней мере, копированием со стороны
других крупных предприятий, вот почему они все время возятся со взаимным
лицензированием. 
Если крупная компания действительно не хотела бы, чтобы с ее программ
копировали, почему она предоставляет лицензии на свой портфель патентов
любой другой большой компании в мире? Ведь она не может помешать им
копировать после того, как они вступили в соглашение, так что этот аргумент,
что &ldquo;ну, нас беспокоит, что люди будут копировать с наших
программ&rdquo;, скорее всего, люди, которые станут с них
копировать&nbsp;&mdash; это другие крупные предприятия, потому что у них
есть ресурсы, возможности, каналы распространения, марка и связи. Почему вы
даете им копировать? Должно быть, вас это не так уж беспокоит.
</p>

<p>
Итак, вопрос в том, стало быть, является ли влияние патентной системы в
общем и целом на развитие программ благотворным или убыточным? По-моему, мы
уже видели, что она только снижает возможность программ с открытым исходным
текстом или программ, лицензированных без отчислений, конкурировать с
несвободными программами. В конце концов надо задать вопрос, благотворна ли
конкуренция для программной индустрии? Я не знаю, что об этом думают
европейцы, я думаю, европейцы горячо поддерживают конкуренцию, и я знаю, что
мы по другую сторону Атлантики тоже горячо поддерживаем конкуренцию, так что
ответ будет таким: снижение конкуренции никогда потребителям не
выгодно. Итак, я думаю, что дома, встретившись с кем-нибудь на две секунды в
лифте, мы могли бы объяснять, что патенты на программы в среднем на
программной индустрии сказываются отрицательно. 
Они могут повышать конкуренцию в некоторых отношениях, это верно, но в
среднем они ее подавляют. Это-то мы и делаем, когда передаем возможность
определять успех в программной индустрии в руки патентных бюро или в руки
судей. Если вам нужны примеры, если люди думают, что это просто демагогия
или ваше мнение, просто укажите на Соединенные Штаты. Microsoft&nbsp;&mdash;
очень успешная программистская компания, я не думаю, что кто-то стал бы с
этим спорить. Им никогда не приходилось никого судить за нарушение
патента. Так что они заявляют, что им нужны патенты, но им никогда не
приходилось ими воспользоваться. Они взаимно лицензируют патенты, поэтому-то
мы и удивляемся: &ldquo;Если вас беспокоит, что другие вас скопируют, то
почему вы взаимно лицензируете патенты другим?&rdquo;
</p>

<p>
И есть еще последний момент: кому еще выгодна патентная система? Если она
дает преимущество крупным разработчикам перед мелкими, есть ли кто-то еще?
Патентная система выгодна неразработчикам. Разве мы хотим, чтобы действовала
бюрократическая система, которая помогает тем, кто ничего не вкладывает в
общество? Под неразработчиками я подразумеваю не что иное, как
троллей&nbsp;&mdash; это явление здесь знакомо каждому&nbsp;&mdash; людей,
которые получают патент, либо подав заявку, либо добыв его в того или иного
рода сделке, и пользуются им, чтобы взимать дань с других разработчиков,
других распространителей продукта.
</p>

<p>
Разве мы хотим, чтобы действовала система, которая поощряет людей не
выносить продукты или услуги на рынок, а только снижает доходы и возможности
тех, кто это делает?
</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2006 Daniel B. Ravicher<br />Copyright &copy; 2014 Free
Software Foundation, Inc. (translation)</p>

<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted in
any medium, provided this notice is preserved. </p><p> (Буквальное
копирование и распространение всей этой статьи разрешено на любом носителе
при условии, что это уведомление сохраняется)</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
найденных ошибках в <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
gnu.org</a>.</em></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2015/04/14 13:28:55 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>