summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/nonfree-games.html
blob: 6f3dcd74f2a533ef58faeb48f4737538e101c5e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/nonfree-games.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Несвободные игры для GNU/Linux: хорошо или плохо? - Проект GNU - Фонд
свободного программного обеспечения</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/nonfree-games.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
<h2>Несвободные игры для GNU/Linux: хорошо или плохо?</h2>

<p><a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></p>

<p>Широко известная компания, Valve, распространяющая несвободные компьютерные
игры с цифровым управлением ограничениями (известным как DRM), недавно
объявила, что она будет распространять эти игры под GNU/Linux. Какие это
будет иметь хорошие и плохие последствия?</p>

<p>Я полагаю, что доступность популярных несвободных программ в системе
GNU/Linux может способствовать освоению системы. Однако цель GNU лежит
дальше &ldquo;успеха&rdquo;; ее назначение состоит в том, чтобы <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> принести
пользователям свободу</a>. Таким образом, вопрос в том, как эта перемена
влияет на свободу пользователей.</p>

<p>Проблема с этими играми не в том, что <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Commercial"> они коммерческие</a> (мы
не видим в этом ничего плохого). Она не в том, что <a
href="/philosophy/selling.html"> разработчики продают копии</a>; это тоже не
плохо. Проблема в том, что игры содержат программы, которые <a
href="/philosophy/free-sw.html"> не свободны</a> (в смысле свободы,
конечно).</p>

<p>Несвободные программы-игры (как и другие несвободные программы) неэтичны,
потому что они отказывают своим пользователям в свободе. (Художественное
сопровождение игр&nbsp;&mdash; это другой вопрос, потому что <a
href="/philosophy/copyright-versus-community.html">это не программы</a>.)
Если вы хотите свободы, то одним из условий является отсутствие несвободных
программ на вашем компьютере&nbsp;&mdash; как установленных, так и
выполняющихся. До сих пор все ясно.</p>

<p>Однако если вы собираетесь пользоваться этими играми, вам лучше делать это
на GNU/Linux, а не на Microsoft Windows. Вы хотя бы избежите <a
href="http://upgradefromwindows8.org/">вреда, который причиняет вашей
свободе Windows</a>.</p>

<p>Таким образом, в непосредственно практическом смысле, эта перемена может
приносить и вред, и пользу. Она могла бы поощрить пользователей GNU/Linux к
установке этих игр, и она могла бы поощрить пользователей игр заменить
Windows на GNU/Linux. По моему ощущению, прямой благотворный эффект будет
больше, чем прямой вред. Но есть еще косвенный эффект: чему пользование
этими играми учит людей в нашем сообществе?</p>

<p>Любой дистрибутив GNU/Linux, который поставляется с программами,
предлагающими эти игры, будет учить пользователей, что дело не в свободе.
<a href="/distros/common-distros.html"> Несвободные программы в
дистрибутивах GNU/Linux</a> уже работают против целей свободы. Добавление
этих игр в дистрибутив усилит этот эффект.</p>

<p>Свободная программа подразумевает свободу, а не стоимость. Свободная игра не
обязательно должна быть бесплатной. Есть реальная возможность разрабатывать
свободные игры на коммерческой основе, уважая в то же время вашу свободу
изменять программы, которыми вы пользуетесь. Поскольку графика и музыка в
игре не являются программами, этика не обязывает делать их
свободными&nbsp;&mdash; хотя это было бы дополнительным вкладом. На самом
деле есть свободные программы-игры, разрабатываемые компаниями, точно так
же, как свободные игры, разрабатываемые добровольцами на некоммерческой
основе. Разработка, финансируемая добровольными взносами, станет только
легче.</p>

<p>Но если мы предположим, что разрабатывать определенного рода свободную игру
<em>нереально</em> в современных обстоятельствах&nbsp;&mdash; что из этого
следовало бы? Нет ничего хорошего в том, чтобы писать ее как несвободную
игру. Чтобы у вас была свобода в собственных вычислениях, необходимо
отказаться от несвободных программ&nbsp;&mdash; это просто и ясно. Как
личность, любящая свободу, вы не будете пользоваться несвободной программой,
если она будет существовать, так что вы ничего не потеряете, если ее не
будет.</p>

<p>Если вы хотите содействовать делу свободы в области вычислений,
позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы не говорить о доступности этих игр
под GNU/Linux как о поддержке нашего дела. Вместо этого вы могли бы
рассказывать людям о <a href="https://libregamewiki.org/Main_Page"> вики
свободных игр</a>, где предпринимаются попытки создания каталога свободных
игр, <a href="http://forum.freegamedev.net/index.php"> Форуме разработчиков
свободных игр</a> и вечере свободных игр <a
href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective">
Игрового общества &ldquo;Свободной планеты&rdquo;</a>. </p>

<h3>Примечания</h3>

<p>
<a
href="http://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html">Посмотрите
на &ldquo;несвободные игровые данные&rdquo;, которые в действительности
содержат программы.</a></p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
предложения по переводу по адресу <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
переводам&rdquo;</a>.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:

$Date: 2020/06/01 12:29:55 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>