summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html
blob: 2940ede0b0945139e46da8f415281849f03c23f0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Over de veroordeling van Microsoft - GNU-project - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.nl.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.nl.html" -->
<div class="article reduced-width">
<h2>Over de veroordeling van Microsoft</h2>
<div class="thin"></div>

<p>
Veel <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> gebruikers denken over
het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. Maar de
vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan alleen
Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om mensen
afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de
grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven
behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel
gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun
best hebben gedaan.</p>
<p>
Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn nederlaag
in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een overwinning
voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal zijn voor
vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die
de rechter zal nemen.</p>
<p>
Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere bedrijven
die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal dat de
vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. En
dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze &ldquo;beter&rdquo; hun best
doen.  Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op
technisch niveau te &ldquo;concurreren&rdquo;. Wij zullen doorgaan
gebruikers te bieden wat deze bedrijven niet doen&mdash;vrijheid&mdash;en
gebruikers die vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met
het gebruik van vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te
schatten, en in plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht
worden verleid tot het gebruik van &ldquo;verbeterde&rdquo; private
systemen.</p>
<p>
Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen voor
vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de
publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije
software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft.</p>
<p>
Ik <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">heb maatregelen
voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije
software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de
specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen
defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens
ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de &ldquo;Halloween
documenten&rdquo; die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze
de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden).</p>
<p>
Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook duidelijk
worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of niet.</p>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">

<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
website.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:

$Date: 2021/10/01 17:39:50 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>