summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html
blob: ad4aa1cb8dd067153619dd7643763f50270bf13e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/guardian-article.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Guardian-artikel over softwarepatenten - GNU-project - Free Software
Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/guardian-article.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
<h2>Verzet tegen de Europese richtlijn inzake softwarepatenten</h2>

<p>door <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a> en <strong>Nick Hill</strong></p>

<blockquote>
<p>
Na veel protest werd de richtlijn van de Europese Unie over
softwarepatenten, waartegen dit artikel uit 2003 zich verzette, uiteindelijk
geschrapt door zijn aanhangers. Maar later vonden ze een andere manier om
aan het overgrote deel van Europa softwarepatenten op te leggen: dankzij de
kleine lettertjes in het <a
href="/philosophy/europes-unitary-patent.html">uniforme patent</a>.</p>
</blockquote>

<p>
De computerindustrie wordt op dit moment geteisterd door wild-west
taferelen.  De grootste en rijkste bedrijven worden geholpen door de
overheid om een exclusieve greep te krijgen op de creatieve idee&euml;n die
programmeurs gebruiken om programma-onderdelen te combineren tot nieuwe
programma's.</p>

<p>
De maatschappij raakt steeds afhankelijker van informatietechnologie.
Tegelijkertijd neemt de centrale regelgeving toe die je toegang en
eigendomsrecht op informatie steeds meer reguleert. En mega-bedrijven,
geruggensteund door de overheid, bedreigen onze vrijheid en democratie
wanneer het gaat om zeggenschap over onze computers. Via een monopolie op
huidige software zullen de grootste graaiers zeggenschap krijgen over wat
wij onze computers kunnen laten doen en onze toegang tot het Internet
reguleren, via monopolies die de Europese Gemeenschap van plan is ze te
geven.</p>

<p>
Deze monopolies zijn patenten. Ieder patent reguleert de toegang tot
&eacute;&eacute;n of meerdere software-idee&euml;n. We noemen ze
&ldquo;software-patenten&rdquo; omdat ze ons software-ontwikkelaars beperken
in wat we met software kunnen doen. Hoe zitten die monopolies in elkaar?
Wanneer je bijvoorbeeld een computer als een tekstverwerker wilt laten
werken moet deze een aantal opdrachten afwerken die hem instrueren hoe je
als een tekstverwerker moet reageren. Je kunt het vergelijken met de
opdrachten in een symfonie, waarbij het notenschrift het orkest vertelt hoe
ze moeten spelen. Deze opdrachten zijn niet eenvoudig. Ze bestaan op zich
weer uit duizenden kleinere opdrachten, net als de opeenvolging van noten en
akkoorden. Een symfonie bevat honderden muzikale idee&euml;n en een
softwareprogramma bevat honderdduizenden software idee&euml;n.  Omdat ieder
idee abstract is zijn er meestal meerdere methoden om ze te beschrijven: en
dus kunnen sommige idee&euml;n op meerdere manieren gepatenteerd worden.</p>

<p>
De Verenigde Staten, die reeds softwarepatenten hebben sinds de jaren
tachtig, laten zien waar dit toe kan leiden bij de ontwikkeling van
alledaagse programma's. Er zijn bijvoorbeeld in de VS 39
monopolie-vorderingen op een standaard manier voor het visualiseren van
video via software (het <abbr title= "Moving Picture Experts
Group">MPEG</abbr>2 formaat).</p>

<p>
Omdat &eacute;&eacute;n programma duizenden idee&euml;n kan bevatten en deze
abstract zijn en een willekeurig bereik hebben, wordt het schrijven van
software alleen lucratief voor diegenen die rijk genoeg zijn en een groot
software-monopolie hebben: bedrijven met een oorlogskas en een portfolio die
groot genoeg is om vorderingen aan te vechten die anders hun ondergang
betekenen. In de VS bedragen de juridische kosten om een patent-vordering te
verdedigen gemiddeld $1,5 miljoen. Rechtbanken zijn de rijken gunstig gezind
dus zelfs als je als klein bedrijf een paar patenten bezit zullen deze niet
helpen in de strijd.</p>

<p>
In de VS worden nu enorm veel patenten op software aangevraagd. Wanneer deze
ook in Europa legaal worden zullen ze zich ook daar verspreiden. Dit heeft
waarschijnlijk een desastreus effect op software-ontwikkeling in
Europa&mdash; met als gevolg banenverlies, een slechtere economie, duurder
computergebruik en minder vrijheid voor de gebruiker. De voorstanders van
softwarepatenten in Europa, en waarschijnlijk diegenen die ervan zullen
profiteren, zijn de patent-bureaucratie (meer invloed op meer aspecten van
het dagelijks leven), patent-juristen (meer zaken van zowel aanklagers als
beklaagden), en computer mega-bedrijven als IBM en Microsoft.</p>

<p>
De belangrijkste exponent van deze mega-bedrijven is Microsoft. Terwijl de
Europese commissie nog bezig is met een onderzoek naar monopolistische
praktijken van het bedrijf, is een andere afdeling al bezig alle
patentaanvragen klaar te zetten voor monopolies van 20 jaar zodra de
regelgeving is aangepast.  In een memo van 16 Mei 1991 met de titel
Uitdagingen en Strategie&euml;n schreef Bill Gates al dat</p>

<blockquote>
<p>
als mensen hadden begrepen hoe patenten werden toegekend toen de huidige
idee&euml;n werden uitgevonden en daadwerkelijk patenten hadden aangevraagd,
de computerindustrie nu tot stilstand zou zijn gebracht. De oplossing is
&hellip; om zoveel mogelijk te patenteren &hellip; Een startend bedrijf
zonder patenten zou dan gedwongen kunnen worden om wat voor prijs dan ook te
betalen voor de rechten.</p>
</blockquote>

<p>
Nu hoopt Microsoft blijvende monopolies op software uit te onderhandelen op
diverse gebieden.</p>

<p>
De Europese commissie beweert dat het voorstel over computer-uitgevoerde
uitvindingen juist patenten verbiedt. Maar de daadwerkelijke tekst is
geschreven door de Business Software Alliance, die de grootste
softwarebedrijven vertegenwoordigd. (De commissie heeft dit niet
verteld&mdash;dat hebben we zelf moeten ontdekken). Het voorstel bevat vage
bewoordingen waarvan wij vermoeden dat deze de deur open moeten zetten voor
softwarepatenten.</p>

<p>
In de tekst staat dat patenten die met computers te maken hebben een
&ldquo;technische bijdrage&rdquo; moeten leveren; de commissie beweerd dat
dit betekent dat er geen sprake is van software-patenten. Maar
&ldquo;technisch&rdquo; is een breed begrip. Het Europese patentbureau is al
softwarepatenten aan het registreren waarvan de wettigheid ter discussie
staat, daarmee de grenzen van het verdrag al oprekkend nog voor het is
uitgevaardigd. Met het gebruik van dit soort vage termen kunnen ze het
voorstel oprekken zodat allerlei softwarepatenten gewoon kunnen worden
toegekend.</p>

<p>
Arlene McCarthy, <abbr title="Member of the European Parliament">MEP</abbr>
van Noord-West Engeland, is een sleutelfiguur in het bevorderen van dit
voorstel. De wijzigingsvoorstellen waarmee zij kwam waren meer voor de vorm
en lossen niets op. Het wijzigingsvoorstel van de commissie voor cultuur
echter, definieert het woord &ldquo;technisch&rdquo; dusdanig dat Britse en
Europese software ontwikkelaars geen risico lopen op een rechtszaak,
simpelweg voor het schrijven en verspreiden van een software-pakket.</p>

<p>
De vage bewoordingen die de mega-bedrijven hebben bedacht moeten worden
vervangen door heldere en duidelijke bewoordingen die ervoor zorgen dat in
de toekomst, informatie niet voor onze neus kan worden weggekaapt door de
belangen van een paar rijke organisaties.</p>

<p>
Ga alsjeblieft naar <a
href="http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk">
http://www.softwarepatents.co.uk [gearchiveerd]</a> voor meer informatie en
praat vervolgens met de volksvertegenwoordiger van jouw regio.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
website.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman en Nicholas R Hill</p>

<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Vertaling:</strong> <a
href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Bijgewerkt:

$Date: 2017/09/23 10:31:12 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>