summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ko/gnutella.html
blob: 3b114c413c4915c87537abd91929b7f52fc1a3b1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
<!--#set var="PO_FILE"
 value='<a href="/philosophy/po/gnutella.ko.po">
 https://www.gnu.org/philosophy/po/gnutella.ko.po</a>'
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gnutella.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-06-14" -->

<!--#include virtual="/server/header.ko.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.86 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Gnutella에 대해서 - GNU 프로젝트 - 자유 소프트웨어</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ko.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.ko.html" -->
<h2>Gnutella에 대해서</h2>

<p>
현 시점에서 &ldquo;Gnutella&rdquo;는 <a
href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU 소프트웨어</a>가 아니며, 그것이 정말 <a
href="/philosophy/free-sw.html">자유 소프트웨어</a>인가의 여부도 우리는 확신할 수 없습니다. 사실 이
프로그램에 대한 정보를 찾는 것 자체가 매우 어렵습니다. 아마도 Gnutella의 최초 개발자들은 언젠가 이 프로그램을 GNU
소프트웨어로 만들 생각으로 그 이름에 GNU를 포함시킨 것 같지만, 그들의 고용주들이 프로젝트를 좌우하고 있기 때문에 자유 소프트웨어로
배포될 것 같이 보이지는 않습니다.</p>

<p>
Gnutella와 같은 프로토콜을 사용할 수 있도록 설계된 많은 종류의 자유 소프트웨어들이 현재 개발되고 있는 중입니다. 이 중에는 <a
href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-Gnutella</a>나 <a
href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a> 등이 있습니다. 그러나
이러한 프로그램 중 어느 것도 공식적인 <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU
소프트웨어</a>은 아닙니다.</p>

<p>
자유 소프트웨어 재단이 관심을 갖고 있는 것은 소프트웨어의 자유로운 복제와 개작이며, 음악은 우리가 처리할 수 있는 범위를
벗어납니다. 그러나 녹음된 음악을 복제하는 것과 소프트웨어를 복제하는데 따른 윤리적인 문제에 있어서는 부분적으로 동일한 면이
있습니다. <a href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">철학적 문서 디렉토리</a>에는
소프트웨어 이외의 것들을 복제하는데 따른 문제에 대한 몇몇 문서들이 있습니다. <a
href="/philosophy/third-party-ideas.html">외부 사이트로 링크되어 있는 몇몇 문서</a>에도 이러한
문제와 관련된 것이 있습니다.</p>

<p>
우리는 어떤 종류의 출판 정보가 공유되고 있는가와 상관없이, 특정한 개인이나 기업이 정보의 공유를 금지하고 대중이 그것을 어떻게 사용하는
지를 통제할 수 있는 자연권을 갖고 있다는 가정을 여러분들이 받아들이지 말 것을 촉구합니다. 미합중국 법률 제도 조차도 이러한 반사회적인
개념에 대해서는 명목적인 <a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">반대</a>의 입장을
취하고 있습니다.</p>
<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ko.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>FSF와 GNU에 대한 문의는 <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내
주세요. FSF에 대한 <a href="/contact/">다른 연락 방법</a>도 있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은
<a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내
주세요.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a
href="/server/standards/README.translations.html">번역 안내</a>를 참고해 주세요.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>이 페이지는 <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ko">크리에이티브 커먼스
저작자표시-변경금지 4.0 국제 이용허락서</a>에 따라 이용할 수 있습니다.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ko.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
최근 수정일: 2001년 10월 8일 chsong</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
최종 수정일:

$Date: 2019/07/12 18:02:12 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>