summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ja/basic-freedoms.html
blob: a411ba22a04309945870c4a5192c2895e3aecfb3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>インターネットにおける言論、報道、団結の自由 - GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ja.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ja.html" -->
<div class="article reduced-width">
<h2>インターネットにおける言論、報道、団結の自由</h2>
<div class="thin"></div>
<p>
  フリーソフトウェアファウンデーションはインターネットにおける言論、報道、団結の自由を支持します。以下をご覧ください:
</p>

<ul>
  <li>アーカイブされた(1999年4月24日)Wayback Machineで<a href=
"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/">市民のインターネット強化連合</a>は議会のインターネットに公開される資料を規制しようとする最初の試み、通信品位法(CDA)、に反対するよう連帯しましたが、アメリカ合衆国最高裁は1997年6月26日、これを違憲と判断しました。このサイトはCDAのケースのランドマークのリソースとして、保存されています。</li>

  <li>
    <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 -->
アーカイブされた(1998年7月9日)Wayback Machineで<a
href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/">選挙民テレコミュニケーションウォッチ</a>と彼らの優れた声明の電子メーリングリスト。</li>

  <li>
    <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring GNU
Emacs</a>は、通信品位法(CDA)がGNUプロジェクトに要求したGNU
Emacsの検閲と、このことが皮肉にも検閲者が望んでいた効果とは全く逆をもたらしたことを説明します。
  </li>

  <li>
    <a href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net
Inc.</a>は非営利のインターネットダイジェスト、ニュースサービス、図書館、対話センター、書庫で、国際的な思想の自由、言論の自由、私的権利の擁護の推進を目的としています。
  </li>

  <li>
    <a
href="https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign">ブルーリボンキャンペーン</a>、オンラインでの言論、報道、団結の自由のための活動です。
  </li>

  <li>
    <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 -->
アーカイブされたWayback Machine で(2001年12月1日)、<a
href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/">1996年6月の控訴審の判断</a>でインターネットの検閲が否定されたことを読むことができます。しかし、忘れないでください。この判断は最終では<em>ありません</em>!
第一に、最高裁は同意もしくは否定するでしょう。そして、議会は別の検閲の方法を探す機会を狙っています。</li>

  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">ヨーロッパをソフトウェア特許から救おう</a></li>

  <li>
    コンピュータ開発と電子的コミュニケーションの自由のために活動する<a
href="/links/links.html#FreedomOrganizations">団体</a>。
  </li>
</ul>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">

<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>までお送りください。</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完全な場合もあるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 README</a>をご覧ください。</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>このページは<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ja">Creative
Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>の条件で許諾されます。</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
最終更新:

$Date: 2021/10/01 17:39:48 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>