summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/it/uruguay.html
blob: a237f35af2ac633c375350bc58699078a1d71ab3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/uruguay.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.77 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>La lezione dell'Uruguay - Progetto GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/uruguay.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
<h2>La lezione dell'Uruguay</h2>

<blockquote><p>
22 luglio 2013
</p></blockquote>

<p>Un disegno di legge in esame in Uruguay ha permesso alla Free Software
Foundation di scoprire un aspetto importante che mancava nella lista delle
politiche governative raccomandate per promuovere il software libero. Il
disegno di legge dice che quando lo Stato sviluppa o firma un contratto di
sviluppo, il software deve essere sviluppabile in un ambiente composto al
100% da software libero.</p>

<p>Questo requisito evita problemi che potrebbero davvero verificarsi. Anche se
il codice sorgente viene distribuito come software libero e può essere usato
in un sistema al 100% software libero, potrebbe creare blocchi di altro
tipo.</p>

<p>Ad esempio, se la compilazione del codice richiede un programma non
libero. Anche la modifica del codice potrebbe richiedere un programma non
libero. Entrambi i problemi possono verificarsi quando si usa un ambiente di
sviluppo non libero e creerebbero ulteriori ostacoli alla migrazione dello
Stato al software libero. É saggio e appropriato che la legge rifiuti questi
sistemi di sviluppo per il software statale.</p>

<p>Tenendo presente questo caso, la FSF ha aggiornato le sue raccomandazioni
sulle politiche per i governi, suggerendo che i contratti richiedano che il
software sia sviluppabile in un ambiente 100% software libero. (Si veda <a
href="/philosophy/government-free-software.html">
http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>).</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p> </p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai
dettagli e alla qualità, ma a volte potrebbero contenere imperfezioni. Se ne
riscontrate, inviate i vostri commenti e suggerimenti riguardo le traduzioni
a <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>
oppure contattate direttamente il <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
italiani</a>.<br/>Per informazioni su come gestire e inviare traduzioni
delle nostre pagine web consultate la <a
href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p> </p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduzione originale di Enrico Bella. Revisioni di Dora Scilipoti.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 

$Date: 2021/02/05 17:29:51 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>