summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hu/free-sw.html
blob: bfd06de9a39927bb4847bc01997e37e3185e7b8f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
<!--#set var="PO_FILE" value=''
 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/free-sw.html"
 --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-12-21" -->

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">

<!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
     not update it manually, update the corresponding PO file instead.
     The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz).
     For more info, contact web-translators@gnu.org. -->

<head>
<!--#include virtual="/server/head-include-1.html" -->
<title>Mi a szabad szoftver? - GNU Projekt - Free software Foundation</title>

<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
<h2>Mi a szabad szoftver?</h2>

<blockquote>
<p>
Ez az írás a szabad szoftver fogalmának meghatározása. Azért hoztuk létre,
hogy világosan eldönthető legyen egy adott programról, hogy szabad
szoftver-e, vagy nem.
</p>
</blockquote>

<p>
A „szabad szoftver” a szabadság kérdése, nem az áré. A fogalom megértése
végett a szólásszabadságra, és ne az ingyen sörre gondoljunk. (A fordító
megjegyzése: az angolban a szabad és az ingyenes fogalmakat egyformán a
„free” szó jelöli.)
</p>

<p>
A „szabad szoftver” elnevezés a felhasználók szabadságára utal. Azt jelenti,
hogy a felhasználóknak szabad futtatni, másolni, közzétenni, tanulmányozni,
megváltoztatni és tökéletesíteni a szoftvert. Pontosabban kifejtve a
felhasználók négy különböző jogát jelöli:
</p>

<ul>
  <li>A jogot arra, hogy futtassák a programot, bármilyen céllal (szabadság 0).</li>
  <li>A jogot arra, hogy tanulmányozzák a program működését, és azt a
szükségleteikhez igazíthassák (szabadság 1). Ennek előfeltétele a forráskód
elérhetősége.
  </li>
  <li>A jogot arra, hogy másolatokat tegyenek közzé a felebarátaik segítése
érdekében (szabadság 2).
  </li>
  <li>A jogot arra, hogy tökéletesítsék a programot, és a tökéletesített
változatot közzétegyék, hogy az egész közösség élvezhesse annak előnyeit
(szabadság 3). Ennek előfeltétele a forráskód elérhetősége.
  </li>
</ul>

<p>
Egy program szabad szoftver, ha a felhasználók ezen jogok mindegyikével
rendelkeznek. Tehát a felhasználónak joga kell, hogy legyen közzétenni a
program másolatait, akár módosításokkal, akár eredeti formájában, akár
ingyen, akár pénzt kérve érte, <a href="#exportcontrol">akárkinek,
akárhol</a>. Ez többek között azt jelenti, hogy ehhez nem kell semmiféle
engedélyt kérni vagy vásárolni.</p>

<p>
A program felhasználásának szabadsága azt jelenti, hogy tetszőleges személy
vagy szervezet használhatja bármilyen számítógéprendszeren, bármilyen célra,
és erről nem kell előzőleg értesíteni sem a fejlesztőt, sem mást.
</p>

<p>
Szintén joga kell, hogy legyen módosítani a programot, és a módosított
változatot saját munkájához vagy szórakozásához felhasználni anélkül, hogy
egyáltalán említést tenne a módosított változatok létezéséről. Ahhoz, hogy
közzétegye a változtatásokat, senkit sem kell külön értesítenie.
</p>

<p>
A program példányainak továbbterjeszthetőségébe bele kell érteni a program
bináris vagy végrehajtható formáját is, akárcsak a forráskódot, mind a
módosított, mind a változatlan verziók esetén. (A programok futtatható
formában történő terjesztésére a szabad operációs rendszerek kényelmes
telepíthetőségének érdekében van szükség.) Az nem baj, ha bizonyos
programból nem lehet bináris vagy végrehajtható változatot előállítani
(mivel bizonyos programnyelvek ezt nem teszik lehetővé). Meg kell adni
viszont a jogot az ilyen formák terjesztésére is, mert a jövőben találhatnak
módszert a létrehozásukra.
</p>

<p>
Ahhoz, hogy a változtatásnak, illetve a tökéletesített változatok
közzétételének jogáról egyáltalán beszélhessünk, a program forráskódjának
elérhetőnek kell lennie. Ennek következtében a forráskód elérhetősége a
szabad szoftver szükséges feltétele.
</p>

<p>
Ahhoz, hogy ezek a jogok valóságosak legyenek, visszavonhatatlanoknak kell
lenniük mindaddig, amíg nem tesz valaki valami rosszat. Ha a szoftver
fejlesztőjének hatalma van ok nélkül visszavonni a licencet, akkor a
szoftver nem szabad.
</p>

<p>
Mindamellett a szabad szoftver újraközzétételének módját többféleképpen is
lehet szabályozni, amennyiben ezek a szabályok nem ütköznek a központi
jogokkal. Például a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (nagyon
leegyszerűsítve) az a szabály, hogy egy program újraközzétételekor nem lehet
a szabályokhoz korlátozásokat hozzáadni és megtagadni másoktól a központi
jogokat. Ez a szabály nem ütközik a központi jogokkal, hanem inkább védi
azokat.
</p>

<p>
A GNU projektben mi a copyleft-et használjuk, hogy jogilag is megvédjük
mindenki szabadságát. De létezik <a
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">nem copyleft
alá tartozó szabad szoftver</a> is. Úgy gondoljuk, fontos okai vannak annak,
hogy miért <a href="/philosophy/pragmatic.html">jobb a copyleftet
használni</a>, de ha egy program nem copyleft alá tartozó szabad szoftver,
attól még használhatjuk. Arról, hogy a „szabad szoftver”, „copyleft alá
tartozó szoftver”, és a szoftver egyéb kategóriái hogy viszonyulnak
egymáshoz, lásd még itt: <a href="/philosophy/categories.html">A szabad
szoftver kategóriái</a>
</p>

<p>
A „szabad szoftver” nem jelent „nem üzletit”. Egy szabad programnak
felhasználhatónak kell lennie üzleti célokra is. A szabad szoftver üzleti
fejlesztése már nem szokatlan. Az ilyen programok szabad üzleti
szoftverek. Felhasználók fizettek a GNU szoftver másolataiért, mások ingyen
szerezték be őket. De attól függetlenül, hogy hogyan jutottak hozzájuk,
mindig joguk van másolni és megváltoztatni a szoftvert, sőt még a <a
href="/philosophy/selling.html">másolatokat árusítani</a> is.
</p>

<p>
Arról is elképzelhetőek szabályok, hogy hogyan kell kibocsátani módosított
verziókat, amennyiben ezek a szabályok nem akadályozzák meg a felhasználót
abban, hogy éljen a módosított verziók kibocsátásának jogával. A „ha
elérhetővé teszed a programot így, akkor elérhetővé kell tenned emígy is”
típusú szabályok is elfogadhatóak lehetnek, ugyanezzel a feltétellel. (Egy
ilyen szabály továbbra is meghagyja a jogot annak eldöntésére, hogy valaki
közzéteszi-e a programot vagy sem.) Az is elfogadható, ha a licenc
megköveteli a felhasználótól, hogy ha a szoftver egy módosított változatát
terjeszti, és a szoftver egy korábbi fejlesztője kér egy másolatot, akkor
küldenie kell neki egy példányt.
</p>

<p>
Néha a kormányok <a id="exportcontrol">exportfelügyeleti szabályzatai</a> és
a kereskedelmi szankciók korlátozhatják a programok nemzetközi
terjesztésének jogát. A szoftverfejlesztőknek nincs hatalmuk arra, hogy
megsemmisítsék vagy semmibe vegyék ezeket a korlátozásokat, de azt
megtehetik, és meg is kell tenniük, hogy nem fogadják el ezeket a
korlátozásokat a programok használatának feltételeként. Így a korlátozások
nem érintenek e kormányok hatókörén kívül eső embereket és tevékenységeket.
</p>

<p>
Amikor a szabad szoftverről beszélünk, a legjobb elkerülni az olyan
kifejezéseket, mint „odaadni” vagy „ingyen”, mert ezek a kifejezések azt a
látszatot keltik, hogy itt a pénzről van szó, és nem a szabadságról. Néhány
elterjedt kifejezés, mint például a „kalózkodás”, olyan álláspontokat
testesít meg, amelyeket reméljük te nem helyeselsz. Ezen kifejezések
tárgyalását lásd itt: <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Zavaros
kifejezések, amelyeket jobb elkerülni</a>. Van egy listánk <a
href="/philosophy/fs-translations.html">a „szabad szoftver” kifejezés
fordításairól</a>.
</p>

<p>
Végezetül jegyezzük meg, hogy a feltételek értelmezése, amelyeket a szabad
szoftver meghatározásánál megadtunk, nagy gondosságot igényel. Amikor
döntést hozunk arról, hogy egy adott szoftver licence elfogadható-e szabad
szoftver licencként, ellenőrizzük, hogy ezek a feltételeket teljesülnek-e
szellemükben és szó szerint is. Ha egy licenc lelkiismeretlen korlátozásokat
tartalmaz, visszautasítjuk akkor is, ha ezeket a problémákat nem láttuk
előre ezen feltételek megfogalmazásakor. Néha a licenc követelményei
kimerítő elemzést követelnek meg, akár ügyvéddel is konzultálnunk kell,
mielőtt eldönthetnénk, hogy elfogadható-e. Amikor egy új eset kapcsán
valamilyen következtetésre jutunk, gyakran felfrissítjük ezt a
feltétellistát, hogy jobban érthetővé tegyük, hogy egyes licencek miért vagy
miért nem felelnek meg.
</p>

<p>
Ha érdekli, hogy egy adott licenc tekinthető-e szabad szoftver <a
href="/licenses/license-list.html">licencnek</a>, látogasson el a licencek
oldalunkra. Ha az Önt érdeklő licenc nincs itt felsorolva, kérheti a
véleményünket a <a
href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a> e-mail címen.
</p> 

<h3 id="open-source">Nyílt forrás (open source)?</h3>

<p>
Egy másik csoport a „nyílt forrás” kifejezést kezdte használni a „szabad
szoftver”-hez hasonló (de nem teljesen megegyező) jelentésben.
</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Az FSF-fel és a GNU-val kapcsolatos kérdéseket várjuk (angolul) a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Vannak <a
href="/contact/">egyéb módok is az FSF elérésére</a>. A weblappal
kapcsolatos észrevételeket a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Please see the <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a> for information on coordinating and submitting translations
of this article.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc.</p>

<p>Ez a Mű a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hu">Creative
Commons Nevezd meg! - Ne változtasd! 4.0 Nemzetközi Licenc</a> feltételeinek
megfelelően felhasználható.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
A fordítást a www.gnu.org magyar <a
href="mailto:gnu-hu@fsf.hu">fordítócsoportja</a> tartja karban.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Utoljára frissítve:

$Date: 2017/03/31 20:43:17 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>