summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/linux-and-gnu.html
blob: f744466c2a6331453f3aaec8e52b2f7a66b7902f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.90 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Linux y GNU - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software Libre,
Sistema Operativo, Núcleo de GNU, kernel de GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Desde 1983 estamos desarrollando el sistema operativo GNU, similar a Unix
pero libre, para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de
compartir y mejorar el software que usan." />

<!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>Linux y el sistema GNU</h2>

<p><strong>por <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>

<div class="announcement">
  <blockquote><p>Para más información, consulte también las <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">preguntas frequentes sobre GNU/Linux</a> y el
artículo <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">¿Por qué GNU/Linux?</a></p>
  </blockquote>
</div>

<p>
Muchos usuarios de ordenadores ejecutan a diario, sin saberlo, una versión
modificada del <a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">sistema
GNU</a>. Debido a un peculiar giro de los acontecimientos, a la versión de
GNU ampliamente utilizada hoy en día se la llama a menudo «Linux», y muchos
de quienes la usan <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">no se
dan cuenta</a> de que básicamente se trata del sistema GNU, desarrollado por
el <a href="/gnu/gnu-history.html">proyecto GNU</a>.</p>

<p>
Efectivamente existe un Linux, y estas personas lo usan, pero constituye
solo una parte del sistema que utilizan. Linux es el núcleo: el programa del
sistema que se encarga de asignar los recursos de la máquina a los demás
programas que el usuario ejecuta. El núcleo es una parte esencial de un
sistema operativo, pero inútil por sí mismo, sólo puede funcionar en el
marco de un sistema operativo completo. Linux se utiliza normalmente en
combinación con el sistema operativo GNU: el sistema completo es básicamente
GNU al que se le ha añadido Linux, es decir, GNU/Linux. Todas las
distribuciones denominadas «Linux» son en realidad distribuciones GNU/Linux.</p>

<p>
Muchos usuarios no entienden la diferencia entre el núcleo, que es Linux, y
el sistema completo, al que también llaman «Linux». El uso ambigüo del
nombre no ayuda a comprender la cuestión. Estos usuarios suelen pensar que
Linus Torvalds, con un poco de ayuda, desarrolló el sistema operativo
completo en 1991.</p>

<p>
Los programadores generalmente saben que Linux es un núcleo, pero como
habitualmente han oído llamar «Linux» al sistema completo, con frecuencia
imaginan alguna historia que justifique dar al sistema completo el nombre
del núcleo. Por ejemplo, muchos creen que una vez que Linus Torvalds terminó
de escribir Linux, el núcleo, los usuarios buscaron más software libre para
completarlo, y descubrieron que (por ninguna razón en particular) casi todo
lo necesario para hacer un sistema operativo similar a Unix ya estaba
disponible.</p>

<p>
Lo que descubrieron no era una casualidad: se trataba del sistema GNU, no
del todo completo. El <a href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a>
disponible dio como resultado un sistema completo porque el Proyecto GNU
había estado trabajando con ese objetivo desde 1984. En el <a
href="/gnu/manifesto.html">Manifiesto de GNU</a> establecimos el objetivo de
desarrollar un sistema libre de tipo Unix llamado «GNU». El <a
href="/gnu/initial-announcement.html">Anuncio Inicial</a> del proyecto GNU
también bosqueja algunos de los planes originales para el sistema
GNU. Cuando se inició a desarrollar Linux, GNU ya estaba casi terminado.</p>

<p>
El objetivo de la mayoría de los proyectos de software libre es desarrollar
un programa particular para cubrir una necesidad particular. Por ejemplo,
Linus Torvalds se propuso escribir un kernel de tipo Unix (Linux), Donald
Knuth se propuso escribir un editor de textos (TeX), Bob Scheifler se
propuso desarrollar un sistema de ventanas (el X Window System). Es natural
medir la contribución de este tipo de proyectos en función de los programas
específicos que aportan.</p>

<p>
Si tratáramos de medir la contribución del Proyecto GNU de esta manera, ¿a
qué conclusión llegaríamos? Un vendedor de CD-ROM constató que en su
«distribución Linux» el <a
href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">software de GNU</a>
constituía el mayor contingente, con alrededor del 28% del total del código
fuente, y esto incluía algunos de los principales componentes esenciales,
sin los cuales no habría sistema. Linux representaba alrededor del 3%. (En
2008, las proporciones son similares: en el repositorio <em>principal</em>
de gNewSense, Linux representa el 1,5% y los paquetes de GNU el 15%). Así
que si hubiera que escoger un solo nombre entre «Linux» y «GNU» para el
sistema, en función de quién escribió los programas, la opción más adecuada
sería «GNU».</p>

<p>
Pero esa manera de examinar el asunto deja de lado una cuestión
fundamental. El Proyecto GNU no era, ni es, un proyecto para desarrollar
paquetes de software específicos. No era un proyecto <a
href="/software/gcc/">para desarrollar un compilador de C</a>, aunque lo
hicimos. No era un proyecto para desarrollar un editor de textos, aunque lo
hicimos. El proyecto GNU se propuso desarrollar <em>un sistema operativo
libre completo de tipo Unix</em>: GNU.</p>

<p>
Mucha gente ha hecho importantes contribuciones al software libre del
sistema, y todos ellos merecen un reconocimiento por su trabajo, pero la
razón por la que es <em>un sistema integrado</em>, y no sólo una colección
de programas útiles, es que el proyecto GNU se propuso que así
fuera. Elaboramos una lista de los programas necesarios para hacer un
sistema libre <em>completo</em> y sistemáticamente recopilamos, escribimos o
buscamos gente para escribir todo lo que había en esa lista. Escribimos
ciertos componentes esenciales pero aburridos <a href="#unexciting">(1)</a>,
ya que no se puede obtener un sistema sin ellos. Algunos de nuestros
componentes para el sistema, las herramientas de programación, se volvieron
populares por sí mismas entre los programadores, pero además  escribimos
muchos componentes que no son herramientas <a
href="#nottools">(2)</a>. Incluso desarrollamos un juego de ajedrez, GNU
Chess, porque un sistema completo también necesita juegos.</p>

<p>
A principios de los años noventa ya teníamos listo todo el sistema salvo el
núcleo. Habíamos comenzado a trabajar también en un núcleo, el <a
href="/software/hurd/hurd.html">Hurd de GNU</a>, que se ejecutaba sobre
Mach. Desarrollar ese núcleo ha sido mucho más difícil de lo esperado. <a
href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">El Hurd de GNU empezó a funcionar
de forma fiable en 2001</a>, pero aún falta mucho para que pueda ser
utilizado por el público en general.</p>

<p>
Afortunadamente no tuvimos que esperar hasta que Hurd estuviera listo,
porque Linux ya estaba disponible. Cuando  Torvalds liberó Linux en 1992, se
colmó la última laguna importante en el sistema GNU. Se pudo <a
href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">combinar
Linux con el sistema GNU</a> para obtener un sistema libre completo: una
versión del sistema GNU que también contenía Linux; es decir, el sistema
GNU/Linux.</p>

<p>
Lograr que ambos funcionasen juntos correctamente no fue una tarea
trivial. Hubo que realizar cambios sustanciales en algunos componentes de
GNU <a href="#somecomponents">(3)</a> para que funcionasen con Linux. La
integración de un sistema completo para obtener una distribución lista para
usar requirió también de mucho trabajo. Fue necesario abordar la cuestión de
cómo instalar y arrancar el sistema, un asunto del que no nos habíamos
ocupado porque no se había llegado todavía a ese punto. Así, las personas
que desarrollaron las diversas distribuciones del sistema realizaron una
labor enorme y esencial, pero era una labor que, de todas maneras,
seguramente alguien habría hecho tarde o temprano.</p>

<p>
El proyecto GNU apoya tanto a los sistemas GNU/Linux como <em>al</em>
sistema GNU. La <a  href="http://fsf.org/">FSF</a> financió la reescritura
de las extensiones de la biblioteca C de GNU relacionadas con Linux, por lo
que ahora están bien integradas y los sistemas GNU/Linux más recientes
utilizan la versión actual de la biblioteca sin modificaciones. La FSF
también financió las etapas iniciales del desarrollo de Debian GNU/Linux.</p>

<p>
Hoy en día existen muchas variantes diferentes del sistema GNU/Linux,
comúnmente llamadas «distribuciones». La mayoría de ellas incluyen programas
que no son libres, ya que sus desarrolladores siguen la <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">filosofía «código
abierto»</a> asociada con Linux en lugar de la <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">filosofía del
«software libre»</a> de GNU. Pero también existen <a
href="/distros/distros.html">distribuciones GNU/Linux completamente
libres</a>. La FSF proporciona asistencia informática para algunas de ellas.</p>

<p>Hacer una distribución GNU/Linux libre no consiste solamente en eliminar los
programas que no sean libres. Hoy en día, las versiones habituales de Linux
contienen también programas que no son libres. Estos programas están
pensados para ser cargados en los dispositivos de entrada/salida cuando se
inicia el sistema, y están incluidos en el «código fuente» de Linux en forma
de una larga serie de números. Por lo tanto, el mantenimiento de las
distribuciones GNU/Linux ahora supone mantener además una <a
href="http://directory.fsf.org/project/linux">versión libre de Linux</a>.</p>

<p> Ya sea que usted use GNU/Linux o no, por favor no siembre confusión
empleando la denominación «Linux» de manera ambigua. Linux es el núcledo,
uno de los principales componentes esenciales del sistema. El sistema como
un todo es básicamente el sistema GNU al que se le ha añadido Linux. Cuando
se refiera a esta combinación, por favor emplee la expresión «GNU/Linux».</p>

<p>
Si desea proporcionar enlaces como referencia para la cuestión del nombre
«GNU/Linux», esta misma página y <a
href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
son buenas opciones. Si menciona Linux, el núcleo, y desea agregar un enlace
para más información, <a
href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> es una página
adecuada.</p>

<h3>Post scríptum</h3>

<p>
Además de GNU, existe otro proyecto que ha producido de forma independiente
un sistema operativo libre de tipo Unix. Ese sistema se conoce como «BSD» y
se desarrolló en la Universidad de California, en Berkeley. En los años
ochenta no era libre, pero se liberó a principios de los noventa. Los
sistemas operativos libres que existen hoy en día <a
href="#newersystems">(4)</a>, casi con seguridad son una variante del
sistema GNU o algún tipo de sistema BSD.</p>

<p>
La gente  a veces pregunta si también BSD es una versión de GNU, como
GNU/Linux. Los desarrolladores de BSD se inspiraron en el Proyecto GNU para
hacer que su código fuera software libre, y hubo peticiones explícitas de
activistas de GNU que ayudaron a persuadirlos, pero su código tenía poco en
común con GNU. Los sistemas BSD actuales usan algunos programas de GNU, al
igual que el sistema GNU y sus variantes usan algunos programas de BSD. Sin
embargo, tomados en su conjunto, son dos sistemas diferentes que
evolucionaron por separado. Los desarrolladores de BSD no escribieron un
núcleo y lo añadieron al sistema GNU, por lo que un nombre como GNU/BSD no
se ajustaría en esta situación. <a href="#gnubsd">(5)</a></p>

<h3>Notas:</h3>
<ol>
<li>
<a id="unexciting"></a>Estos componentes aburridos pero esenciales incluyen
el ensamblador de GNU (GAS) y el enlazador (GLD), que ahora son parte del
paquete <a href="/software/binutils/">Binutils de GNU </a>, <a href
="/software/tar/">tar de GNU</a> y muchos más.</li>

<li>
<a id="nottools"></a>Por ejemplo, la Bourne Again SHell (BASH), el
intérprete PostScript <a href="/software/ghostscript/ghostscript.html"
>Ghostscript</a>, y la <a href="/software/libc/libc.html">biblioteca C de
GNU</a> no son herramientas de programación.  Tampoco lo son GNUCash, GNOME,
ni GNU Chess.</li>

<li>
<a id="somecomponents"></a>Por ejemplo, la <a
href="/software/libc/libc.html">biblioteca C de GNU</a>.</li>

<li>
<a id="newersystems"></a>Después de haber escrito eso, se desarrolló un
sistema de tipo Windows casi libre, pero técnicamente no es en absoluto como
GNU o Unix, por lo que en realidad no afecta a esta cuestión. La mayor parte
del núcleo de Solaris se ha liberado, pero si se quisiera obtener un sistema
libre a partir de él, además de sustituir las partes que faltan del núcleo,
también habría que integrarlo a GNU o BSD.</li>

<li>
<a id="gnubsd"></a>Por otra parte, en los años transcurridos desde que se
escribió este artículo, la biblioteca C de GNU ha sido portada a varias
versiones del núcleo de BSD, lo que ha  facilitado la combinación del
sistema GNU con este núcleo. Al igual que GNU/Linux, estos sistemas son en
realidad variantes de GNU, por lo que se llaman, por ejemplo, GNU/kFreeBSD y
GNU/kNetBSD en función del núcleo del sistema. El usuario corriente apenas
puede distinguir entre GNU/Linux y GNU/*BSD.</li>

</ol>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016,
2017, 2019 Richard M. Stallman</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2019/12/30 12:08:29 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>