summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html
blob: 4350c6483c3a4021469a162c11ca27a677f2ca75 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-for-freedom.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Por qué «software libre» es mejor que «código abierto» - Proyecto GNU - Free
Software Foundation </title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-for-freedom.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>Por qué «software libre» es mejor que «código abierto»</h2>

<div class="announcement">
<blockquote><p>Este artículo ha sido sustituido por una versión sustancialmente modificada
y mejorada disponible bajo el título <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"><i>Por qué el «código
abierto» pierde de vista lo esencial del software libre</i></a>. Esta
versión original se conserva sólo como referencia histórica.</p></blockquote>
</div>

<p>
Aunque el software libre con cualquier otro nombre le daría la misma
libertad, el nombre que usemos hace una gran diferencia: palabras diferentes
<em>transmiten ideas diferentes</em>.</p>

<p>
En 1998, algunas de las personas de la comunidad de software libre empezaron
a usar el término <a href="https://opensource.org/">«software de código
abierto»</a> (del inglés «<span style="font-style:italic;">open source
software</span>») en vez de «<a href="/philosophy/free-sw.es.html">software
libre</a>» para describir lo que hacen. El término «código abierto» se
asoció rápidamente con una aproximación diferente, una filosofía diferente,
valores diferentes, e incluso un criterio diferente por el cual las
licencias son aceptables. El movimiento por el software libre y el
movimiento por el código abierto hoy son <a href="#relationship">movimientos
separados</a> con visiones y metas diferentes, aunque podamos y trabajemos
juntos en algunos proyectos prácticos.</p>

<p>
La diferencia fundamental entre los dos movimientos está en sus valores, sus
formas de mirar al mundo. Para el movimiento por el código abierto, el
asunto sobre si el software debiera ser de código abierto es una cuestión
práctica, no ética. Como alguien dijo, «el código abierto es una metodología
de desarrollo; el software libre es un movimiento social». Para el
movimiento por el código abierto, el software que no sea libre es una
solución ineficiente. Para el movimiento por el software libre, el software
que no es libre es un problema social y el software libre es la solución.</p>

<h3 id="relationship">Relación entre el movimiento por el software libre y el movimiento por el
código abierto</h3>

<p>
El movimiento por el software libre y el movimiento por el código abierto
son como dos frentes políticos entre la comunidad de software libre.</p>

<p>
Los grupos radicales de los años 60 desarrollaron una reputación para el
faccionalismo: las organizaciones se separaban por los desacuerdos sobre los
detalles de la estrategia, y luego se trataban como enemigas. O al menos tal
es la imagen que se tiene de ellas, sea o no cierta.</p>

<p>
La relación entre el movimiento por el software libre y el movimiento por el
código abierto es todo lo contrario a esa figura. No estamos de acuerdo en
los principios básicos, pero sí más o menos en las recomendaciones
prácticas. Por ende, podemos y hacemos trabajos juntos en muchos proyectos
específicos. No consideramos al movimiento por el código abierto un
enemigo. El enemigo es el <a
href="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">software
privativo</a>.</p>

<p>
No estamos en contra del movimiento por el código abierto, pero no queremos
que nos mezclen con ellos. Sabemos que han contribuido a nuestra comunidad,
pero nosotros creamos esta comunidad, y queremos que las gente lo
sepa. Queremos que las personas asocien nuestros logros con nuestros valores
y nuestra filosofía, no con la suya. Queremos ser escuchados, no oscurecidos
detrás de un grupo con visiones distintas. Para prevenir que las personas
piensen que somos parte de ellos, nos esforzamos en evitar usar la palabra
«abierto» para describir al software libre, o su contrario, «cerrado», para
hablar sobre el software que no es libre.</p>

<p>
Así que, por favor, mencione al movimiento por el software libre cuando
hable sobre el trabajo que hemos realizado, y el software que hemos
programado; tales como el sistema operativo <a
href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">GNU/Linux</a>.</p>

<h3 id="comparison">Comparando los dos términos</h3>

<p>
El resto de este artículo compara los dos términos: «software libre» y
«código abierto». Muestra por qué el término «código abierto» no resuelve
ningún problema, de hecho crea algunos.</p>

<h3 id="ambiguity">Ambigüedad</h3>

<p>
El término «software libre» tiene un problema de ambigüedad <a
href="#TransNote1" id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a>, un significado
indeseado: «software que se puede obtener por coste cero»; y por otro lado
un significado deseado: «software que le da al usuario ciertas
libertades». Nosotros hemos direccionado este problema publicando una <a
href="/philosophy/free-sw.es.html">definición más precisa de software
libre</a>, pero ésta no es una solución perfecta, no puede eliminar el
problema completamente. Un término correcto que no fuese ambiguo sería
mejor, si notuviese otros problemas.</p>

<p>
Desafortunadamente, todas las alternativas en inglés para «software libre»
tienen problemas en sí mismas. Hemos buscado varias alternativas que se han
sugerido, pero ninguna es lo suficientemente «correcta» como para que
cambiar resulte una buena idea. Todo reemplazo propuesto para «software
libre» tiene un tipo de problema semántico de la misma clase, o peores. Y
esto incluye «software de código abierto».</p>

<p>
La definición oficial de «software de código abierto», tal como fue
publicada por la <span style="font-style:italic;">Open Source
Initiative</span>, es muy parecida a nuestra definición de software
libre. Sin embargo, es un poco más pobre respecto a algunas cosas, y han
aceptado unas pocas licencias que nosotros consideramos inaceptablemente
restrictivas para los usuarios. Sin embargo, el significado obvio para la
expresión «software de código abierto» es «puede observar el código
fuente». Este es un criterio mucho más débil que el de software libre;
incluye al software libre, pero también a programas <a
href="/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware">privativos</a>,
incluyendo a XV y a Qt bajo su licencia original (antes de la QPL).</p>

<p>
El significado obvio para «código abierto» no es el significado que
pretenden sus partidarios. El resultado es que la mayoría de las personas
malentienden lo que esos partidarios están defendiendo. A continuación está
cómo definió el escritor Neal Stephenson a «código abierto»:</p>

<blockquote><p>
Linux es software de «código abierto», que significa, simplemente, que
cualquiera puede obtener copias de los archivos de su código fuente.
</p></blockquote>

<p>
<!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
 state of
Kansas</a> published a similar definition: -->
No creo que él buscara rechazar o disputar deliberadamente la definición
«oficial». Pienso que aplicó simplemente las convenciones del idioma inglés
para surgir con uno de los significados del término. El estado de Kansas
publicó una definición similar:
</p>

<blockquote><p>
Use el software de código abierto (<span
style="text-style:italic;">OSS</span>, por sus siglas en inglés). <span
style="font-style:italic;">OSS</span> es software para el cual el código
fuente está libre y públicamente disponible, a pesar que los acuerdos de
licencia específicos varían en lo que uno puede hacer con ese código.
</p></blockquote>

<p>
Por supuesto, las personas del código abierto han tratado de luchar contra
esto publicando una definición precisa del término, tal como hemos hecho
nosotros con «software libre».</p>

<p>
Pero la explicación de «software libre» es simple, una persona que ha
captado la idea de «libre expresión, no barra libre» no se confundirá otra
vez. No existe una forma concisa para explicar el significado oficial de
«código abierto»; y mostrar claramente por qué la definición natural es la
incorrecta.</p>

<h3 id="fear">Miedo a la libertad</h3>

<p>
El argumento principal para el término «software de código abierto» es que
«software libre» hace que algunas personas se sientan incómodas. Eso es
verdad: hablar sobre libertad, sobre asuntos éticos, sobre responsabilidades
así como también conveniencia, es pedirle a las personas que piensen sobre
cosas que generalmente ignoran. Esto puede causar incomodidad, y algunas
personas pueden rechazar la idea debido a eso. De ello no se deduce que la
sociedad estaría mejor si dejáramos de hablar sobre estas cosas.</p>

<p>
Años atrás, los desarrolladores de software libre se dieron cuenta de esta
reacción incómoda, y algunos comenzaron a buscar un intento por
evitarla. Encontraron que callándose sobre la ética y la libertad y hablando
sólo sobre los beneficios prácticos inmediatos de cierto software libre,
podrían ser capaces de «vender» el software más eficientemente a ciertos
usuarios, especialmente las empresas. El término «código abierto» se ofrece
como una forma de más de lo mismo, una forma de ser, «más aceptable a los
negocios». Los puntos de vista y los valores del movimiento por el código
abierto giran alrededor de esta decisión.</p>

<p>
Esta aproximación ha demostrado ser efectiva, en sus propios términos. Hoy
muchas personas están cambiando a software libre por razones puramente
prácticas. Eso es bueno, tan lejos como llegue, ¡pero no es todo lo que
necesitamos hacer!. Atraer usuarios al software libre no es todo el trabajo,
sólo el primer paso.</p>

<p>
Tarde o temprano se invitará a estos usuarios a cambiarse nuevamente a
software privativo debido a alguna ventaja práctica. Incontables compañías
buscan ofrecer tal tentación, y ¿por qué renunciarían los usuarios?. Sólo si
han aprendido a <em>valorar la libertad</em> que les da el software libre,
por su propio bien. Está en nosotros difundir esta idea, y para poder
hacerlo, tenemos que hablar sobre libertad. Una cierta cantidad de la
aproximación «mantenerse en silencio» a los negocios puede ser útil para la
comunidad, pero también debemos hablar mucho sobre libertad.</p>

<p>
En el presente, tenemos montones de «mantenerse en silencio», pero no las
hablamos lo suficiente sobre libertad. La mayoría de las personas
involucradas con el software libre poco dicen sobre libertad, usualmente
porque buscan que sea «más aceptable para las empresas». Los distribuidores
de software muestran especialmente este patrón. Algunos distribuidores del
sistema operativo <a href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">GNU/Linux</a> agregan
paquetes privativos al sistema libre básico, e invitan a los usuarios a
considerar esto una ventaja, más que un paso atrás respecto a la libertad.</p>

<p>
Estamos fracasando en mantener el flujo entrante de usuarios de software
libre, fracasando en enseñarle a las personas sobre la libertad y nuestra
comunidad tan pronto como entran en ella. Esta es la razón por la cual el
software que no es libre (como Qt cuando se volvió popular por primera vez),
y distribuciones de sistemas operativos que no son libres parcialmente,
encuentran tal suelo fértil. Dejar de usar la palabra «libre» en este
momento sería un error. Necesitamos hablar más sobre libertad, no menos.</p>

<p>
Si aquellos que usen el término «código abierto» traen más usuarios a
nuestra comunidad, es una contribución, pero el resto de nosotros tendrá que
trabajar aún más para que esos usuarios presten atención a la cuestión de la
libertad. Tenemos que decir «¡es software libre y te da libertad!», más y
más alto que nunca.</p>

<h3 id="newinfeb">¿Ayudaría una marca registrada?</h3>

<p>
Los defensores del «software de código abierto»; trataron de hacerlo una
marca registrada, diciendo que les permitiría prevenir su mal uso. Esta
iniciativa fue descartada más tarde, dado que el término era demasiado
descriptivo para ser una marca registrada. Por ende, el estado legal de
«código abierto» es el mismo que el de «software libre»: no existen
restricciones <em>legales</em> en su uso. He escuchado acerca informes de
varias compañías que llaman a los paquetes de software de «código abierto»
aún cuando no encajan en la definición oficial, y he visto algunos casos por
mi cuenta.</p>

<p>
Pero, ¿hubiera significado una gran diferencia usar un término que es una
marca registrada?. No necesariamente.</p>

<p>
Las compañías también hicieron declaraciones que daban la impresión que un
programa es «software de código abierto» sin decirlo explícitamente. Por
ejemplo, una declaración de IBM, sobre un programa que no encajaba en la
definición oficial, decía esto:</p>

<blockquote><p>
Como es usual en la comunidad del código abierto, los usuarios de la
tecnología ... también podrán colaborar con IBM ...
</p></blockquote>

<p>
Esto no decía realmente que el programa <em>era</em> de «código abierto»,
pero muchos lectores no se dieron cuenta de ese detalle. (Yo debería señalar
que IBM estaba tratando sinceramente hacer que este programa fuese software
libre, y más adelante adoptó una licencia que sí lo hace software libre y de
«código abierto»; pero cuando se hizo dicha declaración, el programa no
calificaba como ninguno.)</p>

<p>
Y aquí está cómo Cygnus Solutions, que se formó para ser una compañía de
software libre y posteriormente se diversificó (por decirlo de algún modo)
con software privativo, publicitaba algunos productos de software privativo:</p>

<blockquote><p>
Cygnus Solutions es líder en el mercado de código abierto y recientemente ha
lanzado dos productos en el mercado de [GNU/]Linux. 
</p></blockquote>

<p>
A diferencia de IBM, Cygnus no trataba de hacer que esos paquetes fuesen
software libre, y los paquetes no se acercaban a serlo. Pero Cygnus no dijo
realmente que esos eran «software de código abierto», sólo hicieron uso del
término para darles esa impresión a los lectores poco atentos.</p>

<p>
Estas observaciones sugieren que una marca registrada no habría prevenido la
confusión que se genera con el término «código abierto».</p>

<h3 id="newinnovember">Malinterpretaciones (?) de «código Abierto»</h3>

<p>
La definición de código abierto es suficientemente clara, y es bastante
claro que no incluye al típico programa que no sea libre. Entonces podría
pensar que «compañía de código abierto» significa una en que sus productos
son software libre (o están cerca de serlo), ¿cierto?. Desafortunadamente,
varias compañías están tratando de darle un significado diferente.</p>

<p>
En el encuentro «<span style="font-style:italic;">Open Source Developers
Day</span>» en agosto de 1998, varios de los desarrolladores comerciales
invitados dijeron que pretendían hacer software libre sólo una parte de su
trabajo (o de «código abierto»). El centro de su negocio está en el
desarrollo de complementos privativos (software o <a
href="/philosophy/free-doc.es.html">manuales</a>) para vender a los usuarios
de dicho software libre. Nos piden que consideremos esto como legítimo, como
parte de nuestra comunidad, porque algo del dinero se dona al desarrollo de
software libre.</p>

<p>
En efecto, estas compañías apuntan a ganar el prestigio favorable del
«código abierto» para sus productos de software privativo, aún cuando esos
no son «software de código abierto»; porque tienen alguna relación con el
software libre o porque la misma compañía también mantiene algún producto de
software libre. (El fundador de una compañía dijo casi explícitamente que
pondría, en el paquete libre que mantienen, tan poco de su trabajo como la
comunidad aceptara.).</p>

<p>
Con el paso de los años, muchas compañías han contribuido al desarrollo de
software libre. Algunas de estas compañías desarrollaban en principio
software que no era libre, pero las dos actividades eran distintas. Por
ende, podíamos ignorar sus productos que no eran libres y trabajar con ellos
en los proyectos de software libre. Luego, les podríamos agradecer
honestamente sus contribuciones al software libre, sin hablar del resto de
lo que hicieron.</p>

<p>
No podemos hacer lo mismo con estas nuevas compañías, porque no nos
dejarían. Estas compañías invitan activamente al público a combinar todas
sus actividades conjuntamente; quieren que nosotros consideremos su software
que no es libre tan favorablemente como consideraríamos a una contribución
real, aunque no sea una. Se presentan como «compañías de código abierto»,
esperando que tengamos un sentimiento inciertamente cálido sobre ellas, y
que seremos de mente incierta en aplicarlo.</p>

<p>
Esta práctica manipuladora no sería menos dañina si se hiciese usando el
término «software libre». Pero las compañías no parecen usar el término
«software libre» de ese modo; tal vez su asociación con el idealismo no lo
hace parecer propicio. El término «código abierto» abrió la puerta para
esto.</p>

<p>
En una feria a finales de 1998, dedicada al sistema operativo denominado
frecuentemente como <a href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">«Linux»</a>, el
locutor era un empresario de una muy conocida compañía de
software. Probablemente fue invitado a cuenta de la decisión de su compañía
de «dar soporte» a ese sistema. Desafortunadamente, su forma de «dar
soporte» consistía en publicar software que no era libre que funcionase con
el sistema. En otras palabras, usar nuestra comunidad como un mercado pero
sin contribuir a ella.</p>

<p>
Él dijo «no hay manera que hagamos de código abierto nuestros productos,
pero tal vez los haremos de código abierto &lsquo;internamente&rsquo;. Si
permitimos que nuestro personal de atención al cliente tenga acceso al
código fuente, podrían corregir errores para los clientes, y podríamos
proporcionar un mejor producto y un mejor servicio». (Esta no es una cita
exacta, dado que no anoté sus palabras, pero capta la esencia.)</p>

<p>
Las personas en la audiencia después me comentaron «él no entiende el
concepto únicamente». Pero, ¿es así?, ¿qué concepto no entendía?</p>

<p>
No es que él no captase el concepto del movimiento por el código
abierto. Ese movimiento no dice que los usuarios deberían tener libertad,
sólo que permitir que más personas puedan mirar el código fuente y ayudar a
mejorarlo hace su desarrollo más rápido y mejor. El empresario comprendía
completamente ese punto. Sin intención de satisfacerlo por completo,
usuarios incluidos, estaba considerando implementarlo parcialmente, dentro
de la compañía.</p>

<p>
La idea que se le escapaba es el concepto que el «código abierto» sediseñó
para no considerar la idea que los usuarios <em>merecen</em> libertad.</p>

<p>
Difundir la idea de libertad es un gran trabajo, necesita de su ayuda. Esa
es la razón por la cual en el Proyecto GNU nos apegamos al término «software
libre», para que podamos ayudar a hacerlo. Si siente que libertad y
comunidad son importantes por sí mismas, no solamente por la conveniencia
que brindan, únase a nosotros en el uso del término «software libre», por
favor.</p>

<hr />

<!-- The archived version is truncated.
<p>

Joe Barr wrote an article called
<a href="http://web.archive.org/web/20080703140137/http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4">Live and
let license [archived]</a> that gives his perspective on this issue.</p>
-->
<p>
El documento de Lakhani y Wolf sobre <a
href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">la
motivación de los desarrolladores de software libre</a> (texto en inglés)
dice que una fracción considerable está motivada por la idea que el software
debería ser libre. Esto es a pesar del hecho que hayan entrevistado a los
desarrolladores en SourceForge, un sitio que no defiende la idea que este es
un asunto ético.</p>

<hr />
<blockquote id="fsfs"><p class="big">Este ensayo está publicado en el libro <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard
M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
id="TransNote1">[1]</a> La ambigüedad se da en el idioma inglés. El término
«<cite>free</cite>» en inglés puede significar tanto «libre» como
«gratuito».</div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016 Free Software
Foundation, Inc.</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 </div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2019/09/15 21:06:00 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>