summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/es/applying-free-sw-criteria.html
blob: 0e73e567abfdfc85308d2c8fd8b2324c37982b43 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/applying-free-sw-criteria.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.79 -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Aplicación de los criterios del Software Libre - Proyecto GNU - Free
Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
<h2>Aplicación de los criterios del Software Libre</h2>

<p>por Richard Stallman</p>

<p>Las cuatro libertades esenciales proporcionan los criterios para saber <a
href="/philosophy/free-sw.html">si una secuencia de código en particular es
software libre</a> (esto es, si respeta la libertad de los usuarios). ¿Cómo
aplicarlos para determinar si un paquete de software, un sistema operativo,
un ordenador o un sitio web es recomendable?</p>

<p>El hecho de que un programa sea libre o no influye antes que nada en las
decisiones relativas a nuestras actividades privadas: para conservar nuestra
libertad hemos de rechazar los programas que nos la arrebatarían. No
obstante, también afecta a lo que debemos decir y hacer con los demás.</p>

<p>Un programa que no es libre es una injusticia. Distribuir un programa que no
es libre, recomendárselo a los demás o, más en general, dirigirlos en un
sentido que los lleve a utilizar software que no es libre equivale a
inducirlos a renunciar a su libertad. Cierto es que inducir a los demás a
que utilicen software que no es libre no es lo mismo que instalarlo en sus
ordenadores, pero no debemos orientar a nadie en la dirección equivocada.</p>

<p>Desde un punto de vista más profundo, no debemos presentar un programa
privativo como una solución, porque eso le otorgaría legitimidad. El
software que no es libre es un problema, y <a
href="/philosophy/compromise.html">presentarlo como una solución supone
negar la existencia del problema</a>.</p>

<p>En este artículo se explica cómo aplicar los criterios básicos del software
libre para evaluar diferentes tipos de objetos a fin de decidir si
recomendarlos o no.</p>

<h3>Paquetes de software</h3>

<p>Para que un paquete de software sea libre, todo el código contenido en él
debe ser libre. Pero no solo el código. Los archivos de documentación,
incluidos los manuales, el LÉEME y los registros de cambios, son componentes
técnicos esenciales de un paquete de software, por lo que <a
href="/philosophy/free-doc.html">estos también deben ser libres</a>.</p>

<p>Un paquete de software se utiliza habitualmente junto a muchos otros
paquetes e interactúa con algunos de ellos. ¿Qué tipos de interacción con
programas que no son libres son aceptables desde un punto de vista ético?</p>

<p>Nosotros desarrollamos GNU para que fuera un sistema operativo libre, ya que
en 1983 no existía ninguno. Cuando en los años ochenta desarrollamos los
componentes iniciales de GNU, era inevitable que cada uno de ellos
dependiera de software que no era libre. Por ejemplo, antes de que GCC
estuviera disponible, ningún programa en C podía ejecutarse sin un
compilador privativo, y tampoco sin la <code>libc</code> de Unix hasta que
dispusimos de <code>glibc</code>. Como no había ningún sistema libre, todos
los componentes tenían que ejecutarse en sistemas que no eran libres.</p>

<p>Una vez que publicábamos un componente que podía ejecutarse en algunos
sistemas que no eran libres, los usuarios lo portaban a otros sistemas que
tampoco lo eran. Desde un punto de vista ético, estas adaptaciones no eran
peores que el código específico para ciertas plataformas que necesitábamos
para desarrollar dichos componentes, de modo que incorporamos esos parches.</p>

<p>Cuando en 1992 se liberó Linux, el núcleo, se rellenó el último hueco que
quedaba en el sistema GNU (al principio, en 1991, Linux se había distribuido
bajo una licencia que no era libre). La combinación de GNU con Linux dio
lugar a un sistema operativo libre completo: <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>

<p>Llegados a ese punto podríamos haber suprimido el soporte para plataformas
que no eran libres, pero decidimos no hacerlo. Un sistema que no es libre es
una injusticia, pero si un usuario lo ejecuta no es culpa nuestra. Dar
soporte para un programa libre en tales sistemas no constituye una
injusticia, y es útil no solo para los usuarios de dichos sistemas, sino
también para animar a más gente a contribuir al desarrollo del programa
libre.</p>

<p>No obstante, un programa que no es libre ejecutado en un sistema libre es
algo completamente diferente, pues lleva a los usuarios a dar un paso que
los aleja de la libertad. En algunos casos no lo autorizamos; por ejemplo,
<a href="https://gcc.gnu.org/ml/gcc/2014-01/msg00247.html">GCC prohíbe
accesorios que no sean libres</a>. Cuando un programa admite accesorios que
no son libres, al menos no debería incitar a la gente a usarlos. Por
ejemplo, preferimos LibreOffice a OpenOffice porque OpenOffice propone el
uso de accesorios que no son libres, mientras que LibreOffice los rechaza. Y
en un principio desarrollamos <a
href="http://directory.fsf.org/wiki/IceCat">IceCat</a> para evitar las
sugerencias de Firefox de instalar accesorios que no son libres.</p>

<p>En la práctica, si el paquete IceCat explica cómo ejecutar IceCat en MacOS,
eso no inducirá a la gente a utilizar MacOS. Pero si se refiriera a algún
accesorio que no es libre, eso animaría a los usarios de IceCat a
instalarlo. Por tanto, el paquete IceCat, incluidos los manuales y el sitio
web, no debe mencionarlos.</p>

<p>Hay ocasiones en que un programa libre interactúa con otro que no lo es, sin
que ninguno de los dos esté basado en el otro. Nuestra norma para tales
casos es que si el programa que no es libre es muy conocido, debemos
explicarle a la gente cómo utilizar con él nuestro programa libre; pero si
el programa privativo es poco conocido no debemos informar de su
existencia. En ocasiones, damos soporte a la interoperabilidad con el
programa que no es libre si este está ya instalado, pero evitamos hablarles
a los usuarios de la posibilidad de hacerlo.</p>

<p>Rechazamos las «mejoras» que funcionarían únicamente en un sistema que no es
libre. Eso incitaría a la gente a utilizar dicho sistema, con lo cual nos
estaríamos marcando un autogol.</p>

<h3>Distribuciones de GNU/Linux</h3>

<p>Tras la liberación de Linux, en 1992, se empezaron a desarrollar
distribuciones de GNU/Linux («distros»). Solo unas pocas se componen <a
href="/distros">por entero de software libre</a>.</p>

<p>Los criterios mencionados para los paquetes de software se aplican también a
las distros: una distribución ética debe contener solamente software libre y
orientar a los usuarios solo hacia software libre. ¿Pero qué significa que
una distribución «contiene» un determinado paquete de software?</p>

<p>Algunas distribuciones instalan programas a partir de paquetes binarios que
forman parte de la distribución. Otras compilan los programas a partir del
código fuente y, literalmente, «contienen» solo las recetas para
descargarlos y compilarlos. En lo que se refiere a la libertad, no es
relevante el modo en que una distribución instale un determinado paquete; si
la distribución o su sitio web presentan ese paquete como una opción,
decimos que la distro «contiene» ese paquete.</p>

<p>Los usuarios de un sistema libre tienen el control sobre él, de modo que
pueden instalar lo que deseen. Las distribuciones libres proporcionan
métodos generales para instalar sus propios programas y versiones
modificadas de programas libres; también pueden instalar programas que no
son libres. Proporcionar estos métodos generales no es un defecto de la
distribución desde el punto de vista ético, puesto que sus desarrolladores
no son responsables de lo que los usuarios instalan por propia iniciativa.</p>

<p>Los desarrolladores son responsables de la instalación de software que no es
libre cuando dirigen a los usuarios hacia un programa que no es libre; por
ejemplo, incluyéndolo en la lista de paquetes de la distribución o
proporcionándolo desde su propio servidor, o presentándolo como una solución
en lugar de como un problema. Este es el aspecto en el que la mayoría de las
distribuciones de GNU/Linux son defectuosas desde el punto de vista ético.</p>

<p>Las personas que instalan paquetes de software por sí mismas tienen cierto
nivel de conocimientos: si les decimos que <em>Baby</em> contiene código que
no es libre y que <em>GBaby</em> es libre, es de esperar que lo tengan en
cuenta y recuerden cuál es cuál. Pero las distribuciones están recomendadas
para usuarios corrientes que no se fijarán en esos detalles y pensarán:
«¿Cuál era el nombre del programa que me han dicho que debería utilizar?
Creo que era <em>Baby</em>».</p>

<p>Por tanto, para recomendar una distribución al público en general,
insistimos en que su nombre no se parezca al de la distribución que
rechazamos, de manera que nuestro mensaje al recomendar solo la distribución
libre no deje lugar a dudas.</p>

<p>Otra diferencia entre una distribución y un paquete de software es la
distinta probabilidad de que se le añada código que no es libre. Los
desarrolladores de un programa comprueban cuidadosamente el código que
añaden. Si han decidido que el programa sea libre, es poco probable que
añadan código privativo. Ha habido excepciones, como el muy nocivo caso de
los <cite>blobs</cite> binarios que se añadieron a Linux, pero son una
ínfima parte entre todos los programas libres que existen.</p>

<p>Por otro lado, una distribución de GNU/Linux suele contener miles de
paquetes, y sus desarrolladores pueden añadir cientos de paquetes cada
año. Sin un meticuloso esfuerzo por evitar paquetes que contengan software
que no es libre, seguramente se colarán algunos. Puesto que el número de
distribuciones libres es escaso, como condición para incluirlas en nuestra
lista pedimos a los desarrolladores de todas ellas que se comprometan a
mantenerlas libres de software privativo y retiren cualquier
<cite>malware</cite> o código que no sea libre. Consulte las <a
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Pautas de GNU para
distribuciones de sistema libres</a>.</p>

<p>No pedimos ese compromiso para paquetes de software libre: no es factible, y
afortunadamente tampoco es necesario. Conseguir el compromiso de los
desarrolladores de 30.000 programas libres para mantenerlos libres evitaría
algunos problemas, pero a costa de un ingente trabajo del personal de la
FSF. Además, la mayoría de esos desarrolladores no tiene relación con el
proyecto GNU y podrían no tener ningún interés en hacernos esa promesa. De
modo que nos ocupamos de los pocos casos que pasan de ser libres a
privativos, cuando tenemos noticia de ellos.</p>

<h3>Periféricos</h3>

<p>Para poder funcionar, los periféricos necesitan que el sistema del ordenador
cargue cierto software, que puede ser un controlador o un
<cite>firmware</cite>. Es por lo tanto aceptable utilizar y recomendar un
periférico siempre que se pueda utilizar en un ordenador en el que no se
haya instalado ningún programa que no sea libre; es decir, si el controlador
del periférico es libre, como así también cualquier otro
<cite>firmware</cite> que el sistema necesite cargar.</p>

<p>Es fácil verificarlo: se conecta el periférico a un ordenador que contenga
una distribución de GNU/Linux totalmente libre y se verifica si
funciona. Pero la mayoría de los usuarios querrán saberlo <em>antes</em> de
comprar el periférico, por lo que disponemos de una lista con información
acerca de muchos periféricos en <a
href="https://www.h-node.org/">h-node.org</a>, una base de datos de hardware
para sistemas operativos completamente libres.</p>

<h3>Ordenadores</h3>

<p>Un ordenador contiene software a varios niveles. ¿Qué criterio hemos de
utilizar para certificar que un ordenador «Respeta tu libertad»<a
id="TransNote1-rev" href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>?</p>

<p>Como es obvio, el sistema operativo y todo el software instalado debe ser
libre. En los años noventa, el software de arranque (el BIOS, en aquel
entonces) se volvió reemplazable, y dado que se ejecuta en la CPU, se trata
de un caso similar al del sistema operativo. Así pues, programas tales como
el <cite>firmware</cite> y los controladores que están instalados en o con
el sistema, como así también el software de arranque, han de ser libres.</p>

<p>Si el hardware de un ordenador tiene funcionalidades que requieren la
instalación de controladores o <cite>firmware</cite> privativos, aun así
podríamos darle nuestra aprobación. Si es posible utilizarlo sin esas
funcionalidades, y si pensamos que la mayoría de la gente no se verá
empujada a instalar el software privativo necesario para hacerlas funcionar,
entonces podemos aprobarlo. De lo contrario, no podemos. Habrá que
considerar cada caso particular.</p>

<p>Un ordenador puede tener preinstalado <cite>firmware</cite> y microcódigo de
bajo nivel que sean modificables. En los actuales criterios de certificación
decidimos ignorar estos programas porque de otro modo ningún ordenador
podría cumplirlos, y porque el <cite>firmware</cite> que normalmente no se
modifica, desde un punto de vista ético equivale a los circuitos. De modo
que nuestros criterios de certificación se refieren solo al código que se
ejecuta en el procesador principal del ordenador y no reside en la memoria
de solo lectura. A medida que la utilización de software libre sea posible
en otros niveles de procesamiento, exigiremos software libre también en esos
niveles.</p>

<p>Puesto que certificar un producto es una manera de promocionarlo
activamente, pedimos a cambio que el vendedor nos apoye y hable de <a
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">software libre</a>
en lugar de <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">código
abierto</a>, y que se refiera a la combinación de GNU con Linux como <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">«GNU/Linux»</a>. No tenemos la obligación de
promocionar activamente proyectos que no reconozcan nuestro trabajo ni
apoyen nuestro movimiento.</p>

<p>Consulte <a
href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria">nuestros
criterios de certificación</a> (en inglés).</p>

<h3>Páginas web</h3>

<p>Hoy en día muchas páginas contienen complejos programas de JavaScript sin
los cuales no pueden funcionar. Esta es una práctica nociva, ya que impide
que los usuarios tengan el control de sus operaciones informáticas. Es más,
la mayoría de estos programas no son libres, lo que es una injusticia. Y a
menudo el código JavaScript espía al usuario. <a
href="/philosophy/javascript-trap.html">El JavaScript se ha convertido en un
arma contra la libertad de los usuarios.</a></p>

<p>Para abordar este problema hemos desarrollado <a
href="/software/librejs">LibreJS</a>, un complemento para Firefox que
bloquea el código JavaScript privativo que no sea trivial. (No es necesario
bloquear los <cite>scripts</cite> sencillos relativos a aspectos menores de
la interfaz de usuario). Rogamos a los sitios web que liberen sus programas
de JavaScript e indiquen su licencia de manera que sea reconocible por
LibreJS.</p>

<p>Mientras tanto, ¿es ético enlazar a una página web que contiene programas
JavaScript que no son libres? Si fuéramos totalmente inflexibles
enlazaríamos únicamente páginas con código JavaScript libre. Sin embargo,
hay muchas páginas que funcionan también sin ejecutar ese código. Además, no
será siguiendo nuestros enlaces como con más frecuencia se encontrará con
JavaScript privativo. Para evitarlo, deberá utilizar LibreJS o deshabilitar
JavaScript. Así pues, decidimos seguir adelante y enlazar páginas que
funcionan con JavaScript que no es libre, a la vez que instamos a los
usuarios a que se protejan del JavaScript privativo en general.</p>

<p>No obstante, si una página no funciona correctamente sin ejecutar código
JavaScript privativo, es indudable que enlazarla exige que la gente ejecute
ese código que no es libre. Por cuestión de principios, no enlazamos tales
páginas.</p>

<h3>Conclusión</h3>

<p>La aplicación a diferentes situaciones de la idea básica de que <em>el
software debe ser libre</em> lleva a tomar diferentes decisiones
prácticas. A medida que surjan nuevas situaciones, el Proyecto GNU y la Free
Software Foundation adaptarán nuestros criterios de libertad de modo que
conduzcan a los usuarios de ordenadores, como norma y en la práctica, hacia
la libertad. Si se recomiendan únicamente programas, distribuciones y
productos que respetan la libertad, y se deja claro que se sigue esa norma,
se le dará al movimiento del software libre el apoyo que tanto necesita.</p>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a href="#TransNote1-rev"
id="TransNote1">[1]</a> En inglés, «<cite>Respects Your
Freedom</cite>». Nombre de una iniciativa de la FSF para la certificación de
hardware.</div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">

<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
diríjase a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and submitting translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
<a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Richard Stallman</p>

<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2020</strong>. Revisión: Equipo
de traductores al español de GNU.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Última actualización:

$Date: 2020/11/11 11:32:44 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
</body>
</html>