summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ca/fighting-software-patents.html
blob: b63fc2067b67a7c5f52a96fb19164d52f73154ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->

<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->

<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Lluitar contra les patents de programari: d'una en una i globalment -
Projecte GNU - Free Software Foundation</title>

<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ca.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ca.html" -->
<div class="article reduced-width">
<h2>Lluitar contra les patents de programari: d'una en una i globalment</h2>

<address class="byline">per Richard Stallman</address>

<p>
En els projectes de programari, les patents son l'equivalent d'un camp de
mines: cada decisió de disseny comporta el risc de trepitjar una patent, que
pot destruir el vostre projecte.</p>
<p>
Desenvolupar un programa gran i complex significa combinar moltes idees,
sovint centenars o milers. En un país que permeti les patents de programari,
és molt probable que una part substancial de les idees del vostre programa
estiguin ja patentades per diverses companyies. Pot ser que hi hagi
centenars de patents que cobreixin diferents parts del vostre programa. Un
estudi de l'any 2004 va trobar que gairebé 300 patents dels Estats Units
cobrien diverses parts d'un important programa. Dóna tanta feina elaborar un
estudi com aquest que només se n'ha fet un.</p>
<p>
A la pràctica, si sou desenvolupadors de programari, normalment us veureu
tard o d'hora amenaçats per una patent. Quan això passa, podreu escapar-ne
indemnes si trobeu bases legals per invalidar la patent. Podeu intentar-ho;
si tinguéssiu èxit, significaria una mina menys al camp. Si la patent és
particularment amenaçadora per al públic, la <a
href="https://wiki.endsoftwarepatents.org/wiki/Public_Patent_Foundation">Public
Patent Foundation (pubpat.org)</a> pot fer-se càrrec del cas; aquesta és la
seva especialitat. Si demaneu l'ajuda de la comunitat d'usuaris d'ordinadors
en la recerca d'alguna publicació anterior de la mateixa idea, per a usar-la
com a prova per a invalidar una patent, tots hauríem de respondre amb
qualsevol informació útil que puguem tenir.</p>
<p>
No obstant, combatre les patents d'una en una mai no eliminarà el perill de
les patents de programari, igual que xafar mosquits no eliminarà mai la
malària. No podeu esperar derrotar totes les patents que es creuin pel
vostre camí, de la mateixa manera que no podeu esperar matar tots els
monstres d'un videojoc: tard o d'hora, algun us vencerà i perjudicarà el
vostre programa. L'oficina de patents dels Estats Units publica cada any al
voltant de cent mil patents; els nostres millors esforços mai no podrien
desactivar aquestes mines amb la mateixa rapidesa amb què ells les posen.</p>
<p>
Algunes d'aquestes mines són impossibles de desactivar. Totes les patents de
programari són perjudicials, i totes les patents de programari restringeixen
injustament l'ús del vostre ordinador, però no totes les patents de
programari són invàlides segons els criteris del sistema de patents. Les
patents de programari que podem invalidar són aquelles que són el resultat
d' errors en l'aplicació de les regles del sistema de patents. Quan l'únic
error rellevant és la política de permetre les patents de programari, no hi
ha res a fer.</p>
<p>
Per a aconseguir que una part del castell sigui segura, heu de fer alguna
cosa més que matar els monstres a mesura que apareixen: heu d'acabar amb el
generador que els produeix. Invalidar les patents existents d'una en una no
farà que programar sigui segur. Per a aconseguir-ho, hem de canviar el
sistema de patents, de manera que les patents no puguin amenaçar mai més als
desenvolupadors i als usuaris de programari.</p>
<p>
No hi ha cap conflicte entre aquestes dues campanyes; podem treballar al
mateix temps en l'escapatòria a curt termini i en la solució a llarg
termini. Si ens preocupem d'això, podem fer que els nostres esforços per a
invalidar patents de programari individuals tinguin una doble funció,
construint suports per als esforços de corregir el problema global. El punt
crucial és no igualar patents de programari «dolentes» amb patents de
programari errònies o no vàlides. Cada vegada que invalidem una patent de
programari, cada vegada que parlem del nostres plans per intentar-ho,
hauríem de dir clarament: «Una patent de programari menys, una amenaça menys
per als programadors: l'objectiu és zero».</p>
<p>
A la Unió Europea, la batalla de les patents de programari està arribant a
una fase crucial. Fa un any, el Parlament Europeu va votar decididament
contra les patents de programari. Al maig, el Consell de Ministres va votar
desfer les esmenes del Parlament i va fer una directiva encara pitjor que la
inicial. No obstant, almenys un país que ho va recolzar ha invertit ja el
seu vot. Tots hem de fer el nostre màxim esforç ara mateix per a convèncer
un altre país europeu que canviï el seu vot, i per convèncer els membres
recentment elegits del Parlament Europeu de mantenir el vot anterior. Si us
plau, dirigiu-vos a <a href="https://ffii.org/">ffii.org</a> per obtenir més
informació sobre com ajudar i posar-se en contacte amb altres activistes.</p>
</div>

<div class="translators-notes">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
 </div>
</div>

<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">

<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  També hi ha <a
href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la
FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a
href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>

<p>
<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
        replace it with the translation of these two:

        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
        Please send your comments and general suggestions in this regard
        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">

        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>

        <p>For information on coordinating and contributing translations of
        our web pages, see <a
        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
        README</a>. -->
Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia de
traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
</div>

<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     without talking with the webmasters or licensing team first.
     Please make sure the copyright date is consistent with the
     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
     document was modified, or published.
     
     If you wish to list earlier years, that is ok too.
     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
     year, i.e., a year in which the document was published (including
     being publicly visible on the web or in a revision control system).
     
     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman</p>

<p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>

<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Darrera revisió: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 20 d'abril de
2009.</div>

<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:

$Date: 2021/10/03 19:34:06 $

<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>