summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po95
1 files changed, 53 insertions, 42 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
index c9b4d0a..0806729 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -5,24 +5,23 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
+"Project-Id-Version: taler-merchant-demos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-24 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"demonstration-pages/de/>\n"
"Language: de\n"
+"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler"
+"/demonstration-pages/de/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:130 talermerchantdemos/blog/blog.py:209
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:448 talermerchantdemos/blog/blog.py:457
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:467
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:150 talermerchantdemos/blog/blog.py:229
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:389 talermerchantdemos/blog/blog.py:558
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:567 talermerchantdemos/blog/blog.py:577
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:144
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:313
#: talermerchantdemos/landing/landing.py:95
@@ -37,61 +36,71 @@ msgstr ""
msgid "GNU Taler Demo: Error"
msgstr "GNU Taler Demo: Fehler"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:131 talermerchantdemos/landing/landing.py:96
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:151 talermerchantdemos/landing/landing.py:96
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:184
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:204
msgid "GNU Taler Demo: Essay Shop"
msgstr "GNU Taler Demo: Buchhandlung"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:202
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:222
msgid "Cannot refund unpaid article"
msgstr ""
"Den Kaufpreis eines Artikels, der nicht bezahlt wurde, können wir nicht "
"erstatten"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:210
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:230
msgid "Article is not anymore refundable"
msgstr "Den Kaufpreis für diesen Aufsatz können wir leider nicht mehr erstatten"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:214
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:234
msgid "GNU Taler Demo: Confirm refund"
msgstr "GNU Taler Demo: Rückerstattung bestätigen"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:247
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:267
msgid "You did not pay for this article (nice try!)"
msgstr "Für diesen Aufsatz wurde noch kein Kaufpreis entrichtet"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:252
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:272
msgid "Item not refundable (anymore)"
msgstr "Dieser Artikel kann nicht (mehr) erstattet werden"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:278
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:298
msgid "Internal error: Files for article ({}) not found."
msgstr "Interner Fehler: Die Datei für diesen Aufsatz ({}) wurden nicht gefunden."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:285
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:305
msgid "Supplemental file ({}) for article ({}) not found."
msgstr "Die Zusatzdatei ({}) für den Artikel ({}) wurde nicht gefunden."
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:293
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:313
msgid "GNU Taler Demo: Article"
msgstr "GNU Taler Demo: Artikel"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:365 talermerchantdemos/blog/blog.py:379
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:390
+msgid "Please enable cookies."
+msgstr ""
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:408 talermerchantdemos/blog/blog.py:439
msgid "Direct access forbidden"
msgstr "Direktzugriff verboten"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:397
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:431
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:52
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:75
+msgid "Backend returned error status"
+msgstr "Das Backend lieferte einen Fehlerstatus zurück"
+
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:490
msgid "GNU Taler Demo: Refunded"
msgstr "GNU Taler Demo: Zurückerstattet"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:449
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:559
msgid "Internal server error"
msgstr "Interner Server-Fehler"
-#: talermerchantdemos/blog/blog.py:458
+#: talermerchantdemos/blog/blog.py:568
#: talermerchantdemos/donations/donations.py:314
#: talermerchantdemos/landing/landing.py:181
#: talermerchantdemos/survey/survey.py:183
@@ -117,7 +126,7 @@ msgid "Backend could not create the order"
msgstr "Das Backend konnte die Bestellung nicht erzeugen"
#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:41
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:81
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:91
msgid "Could not establish connection to backend"
msgstr "Es war nicht möglich, eine Verbindung zum Backend aufzubauen"
@@ -125,12 +134,7 @@ msgstr "Es war nicht möglich, eine Verbindung zum Backend aufzubauen"
msgid "Could not parse the response from backend"
msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen"
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:52
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:89
-msgid "Backend returned error status"
-msgstr "Das Backend lieferte einen Fehlerstatus zurück"
-
-#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:86
+#: talermerchantdemos/httpcommon/__init__.py:96
msgid "Could not parse response from backend"
msgstr "Es war nicht möglich, die Rückmeldung des Backend zu parsen"
@@ -185,6 +189,10 @@ msgstr ""
"Sie werden den Aufsatz nicht mehr lesen können, bis Sie für ihn erneut "
"bezahlen."
+#: talermerchantdemos/templates/blog-article-refunded.html.j2:18
+msgid "Click here to pay it again."
+msgstr ""
+
#: talermerchantdemos/templates/blog-base.html.j2:10
msgid "Essay shop"
msgstr "Buchhandlung"
@@ -311,7 +319,8 @@ msgid "Chapters"
msgstr "Die Aufsätze"
#: talermerchantdemos/templates/blog-index.html.j2:25
-msgid "Click on an individual chapter to to purchase it with GNU Taler."
+#, fuzzy
+msgid "Click on an individual chapter to purchase it with GNU Taler."
msgstr ""
"Mit einem Klick auf einzelne Aufsätze kauft man diese in der "
"Phantasiewährung über das Bezahlsystem GNU Taler."
@@ -351,7 +360,8 @@ msgid "Donations"
msgstr "Spenden"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:70
-msgid "Tipping/Survey"
+#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
+msgid "Survey"
msgstr "Tipping/Umfrage"
#: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:109
@@ -698,7 +708,8 @@ msgid "Step 5: Survey"
msgstr "Schritt 5: Die Tipping-Funktion kennenlernen"
#: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
-msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
+#, fuzzy
+msgid "Websites can give rewards to visitors for completing tasks."
msgstr ""
"Webseiten können ihre Besucher für Arbeiten belohnen, indem sie ihnen "
"digitales Geld in ihre Wallets buchen. Wir veranschaulichen die Tipping-"
@@ -732,20 +743,18 @@ msgstr ""
"Sie können uns gern Ihre Ansichten zu GNU Taler <a "
"href=\"{link}\">mitteilen</a>. Vielen Dank für Ihre Nachricht an uns."
-#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:11
-msgid "Survey"
-msgstr "Tipping/Umfrage"
-
#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:13
-msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."
+#, fuzzy
+msgid "This page demonstrates how to reward visitors for completing small tasks."
msgstr ""
"Auf dieser Seite zeigen wir, wie Webseiten ihre Besucher für das Erfüllen"
" kleiner Aufgaben belohnen können."
#: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Tipping is a way for offer cash rewards that go directly into a user's "
-"wallet."
+"Rewarding is a way of offering cash rewards that go straight into a "
+"user's wallet."
msgstr ""
"Tipping („Trinkgeld geben“) bucht digitales Bargeld direkt in das Wallet "
"der Webseitenbesucher."
@@ -755,9 +764,10 @@ msgid "Unexpected result"
msgstr "Unerwartetes Ergebnis"
#: talermerchantdemos/templates/survey-index.html.j2:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please participate in our survey about payment systems and receive a tip "
-"in return."
+"Please participate in our survey about payment systems and receive a "
+"reward in return."
msgstr ""
"Bitte nehmen Sie zur Demonstration der Tipping-Funktion von GNU Taler an "
"unserer Umfrage teil – Sie erhalten dafür digitales Geld als Belohnung."
@@ -1041,3 +1051,4 @@ msgstr "Antwort abschicken"
#~ "Alles Wissenswerte zu GNU Taler gibt "
#~ "es auf unseren <a "
#~ "href=\"{site}\">Webseiten</a>."
+