diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html | 110 |
1 files changed, 51 insertions, 59 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html index 0df82a4..8752880 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/compromise.html @@ -1,74 +1,44 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.94 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Unikać zgubnych kompromisów - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title> -<style type="text/css" media="print,screen"> -<!-- - .quote { - font-size: 90%; - max-width: 30em; - padding: .5em 1.5em; - background-color: #ececec; - border-radius: 1em; - -moz-border-radius: 1em; - -khtml-border-radius: 1em; - -webkit-border-radius: 1em; - -opera-border-radius: 1em; - } - .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; } - .quote { - font-style: italic; - } - .quote b { - font-style: normal; - font-weight: normal; - } - .imgleft { - width: 18em; - max-width: 100%; - } - -@media (max-width:50em) { - .imgleft, .imgright { - float: none; - display: block; - margin: auto; - } - .quote { - max-width: none; width: auto; - margin: 1em 10%; - } -} -@media (min-width:50em) { - .quote { max-width: 40%; } +<style type="text/css" media="print,screen"><!-- + .imgleft, .imgright { display: block; height: 4.25em; width: auto; } +@media (max-width:25em) { + .imgleft, .imgright { float: none; margin: 0 auto; } } --> - </style> <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Unikać zgubnych kompromisów</h2> <address class="byline">Richard Stallman</address> -<blockquote class="quote imgright"><p>„Dwadzieścia pięć lat temu <a +<p class="introduction">Dwadzieścia pięć lat temu <a href="/gnu/initial-announcement.html">27. września, 1983 roku, ogłosiłem plan</a> stworzenia całkowicie wolnego systemu operacyjnego o nazwie -GNU – jest to akronim od ‘GNU Nie Unix’. Z +GNU – jest to akronim od „GNU Nie Unix”. Z okazji 25. rocznicy systemu GNU, napisałem ten artykuł na temat tego, jak nasza społeczność może unikać zgubnych kompromisów. Dodatkowo, oprócz unikania takich kompromisów, można na wiele sposobów <a -href="/help/">pomóc GNU</a> i wolnemu oprogramowaniu. Jedną +href="/help/help.html">pomóc GNU</a> i wolnemu oprogramowaniu. Jedną z możliwości to powiedzieć nie na używanie niewolnego programu lub szkodliwego serwisu jak często możecie lub <a -href="/philosophy/saying-no-even-once.html">nawet raz</a>.” – -<b>Richard Stallman</b></p></blockquote> - +href="/philosophy/saying-no-even-once.html">nawet raz</a>.</p> +<hr class="no-display" /> <p>Celem ruchu wolnego oprogramowania jest społeczna zmiana: <a href="/philosophy/free-sw.html">by uczynić całe oprogramowanie wolnym</a>, @@ -78,14 +48,17 @@ niesprawiedliwą władzę nad użytkownikami. Naszym celem jest położyć kres tej niesprawiedliwości.</p> <p>Droga do wolności jest <a -href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">długą +href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/">długą drogą</a>. Będzie wymagać podjęcia wielu kroków i wielu lat, by zobaczyć świat, w którym to normalne, że użytkownicy oprogramowania są wolni. Niektóre z tych kroków są trudne i wymagają poświęcenia. Niektóre będzie łatwiej podjąć idąc na kompromis z ludźmi, którzy mają inne cele.</p> -<p>W ten sposób <a href="http://www.fsf.org/">Fundacja Wolnego +<img src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt=" [Logo GPL] " +class="imgright" /> + +<p>W ten sposób <a href="https://www.fsf.org/">Fundacja Wolnego Oprogramowania</a>, idzie na kompromisy – nawet znaczące. Na przykład, idziemy na kompromis w sprawie prowizji patentowej wersji 3 <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public @@ -93,7 +66,8 @@ License</a> (GNU GPL), żeby ważne firmy przyczyniały się do i rozprowadzały oprogramowanie na licencji GPLv3 i dzięki tym przepisom zdobyć parę patentów. </p> -<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="[Logo GPLv3]" class="imgleft" /> +<img src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" alt=" [Logo LGPL] " +class="imgleft" /> <p>Celem licencji <a href="/licenses/lgpl.html">Lesser GPL</a> jest pójście na kompromis: używamy jej w niektórych wybranych wolnych @@ -156,8 +130,10 @@ a to potwierdza i wzmacnia je. Dlatego <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nie opowiadamy się za ruchem open source</a>.</p> +<div class="pict narrow"> <img src="/graphics/gnulaptop.png" - alt="[Unoszący się Gnu z laptopem]" class="imgright" /> + alt="[Unoszący się Gnu z laptopem]" /> +</div> <p>Aby utworzyć wolną społeczność w pełni i na stałe, musimy zrobić więcej, niż zachęcić ludzi do korzystania z niektórych @@ -221,11 +197,11 @@ społeczeństwa. Musimy odrzucić te kompromisy jeśli chcemy zachować nasze wartości.</p> <p>Jeśli chcesz przejść do wolnego oprogramowania nie naruszając wolności, -skorzystaj z <a href="http://www.fsf.org/resources">zasobów +skorzystaj z <a href="https://www.fsf.org/resources">zasobów FSF</a>. Jest to lista sprzętu i konfiguracji, które współpracują z wolnym oprogramowaniem, <a href="/distros/distros.html">całkowicie wolnymi dystrybucjami GNU/Linuksa</a> gotowymi do zainstalowania, -oraz <a href="http://directory.fsf.org/">tysiącami pakietów wolnego +oraz <a href="https://directory.fsf.org/">tysiącami pakietów wolnego oprogramowania</a>, które działają w 100 procentowym wolnym środowisku. Jeśli chcesz pomóc społeczności utrzymać się na drodze ku wolności, jednym sposobem jest publiczna obrona wartości obywatela. Kiedy @@ -241,9 +217,10 @@ ale strzeż się kompromisów które wiodą daleko od celu.</p> <p> Podobny punkt widzenia, ale w innej dziedzinie życia znajdziecie w <a -href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">„Nudge” +href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">„Nudge” is not enough</a>. </p> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -253,7 +230,7 @@ is not enough</a>. <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a @@ -275,7 +252,7 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -289,8 +266,23 @@ tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> </div> -<p>Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a -href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>.</p> +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji @@ -307,7 +299,7 @@ Tłumaczenie: Agnieszka Sznajder 2011, Jan Owoc 2020; poprawki: Jan Owoc <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Aktualizowane: -$Date: 2020/12/01 21:31:02 $ +$Date: 2021/09/30 10:33:37 $ <!-- timestamp end --> </p> |