summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html80
1 files changed, 54 insertions, 26 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html
index 348d4f6..cb663f8 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/it/fighting-software-patents.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Contro i brevetti sul software - Individualmente ed insieme - Progetto GNU -
@@ -9,9 +12,13 @@ Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
-<h2>Contro i brevetti sul software - Individualmente ed insieme </h2>
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.it.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.it.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Contro i brevetti sul software - Individualmente ed insieme</h2>
-<p>di Richard Stallman </p>
+<address class="byline">di Richard Stallman</address>
<p>
Per un progetto software, i brevetti sul software sono l'equivalente delle
@@ -33,11 +40,12 @@ superare il problema senza subire danni riuscendo a trovare delle
argomentazioni giuridiche per evitare il brevetto. Si può anche provare e,
riuscendoci, si avrebbe una mina in meno nel nostro campo minato. Se questo
brevetto è particolarmente minaccioso in generale, la <a
-href="http://www.pubpat.org">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> potrà
-occuparsi del caso: è il suo ruolo. Se venisse chiesta la collaborazione
-della comunità degli utenti informatici per cercare pubblicazioni precedenti
-della stessa idea, in modo da usarle per eliminare un brevetto, tutti
-dovremmo rispondere con ogni informazione utile che sia a nostra conoscenza.</p>
+href="https://wiki.endsoftwarepatents.org/wiki/Public_Patent_Foundation">Public
+Patent Foundation</a> potrà occuparsi del caso: è il suo ruolo. Se venisse
+chiesta la collaborazione della comunità degli utenti informatici per
+cercare pubblicazioni precedenti della stessa idea, in modo da usarle per
+eliminare un brevetto, tutti dovremmo rispondere con ogni informazione utile
+che sia a nostra conoscenza.</p>
<p>
Tuttavia, combattere i brevetti uno ad uno non eliminerà mai il pericolo dei
brevetti sul software, sarebbe come cercar di sconfiggere la malaria
@@ -52,10 +60,10 @@ Alcune di queste mine non sono neutralizzabili. Ciascun brevetto sul
software è dannoso e limita ingiustamente il nostro modo di usare il
calcolatore, ma non tutti sono legalmente nulli secondo i criteri del
sistema di regolamentazione competente. Quelli che possiamo far annullare
-sono quelli nati da &ldquo;errori&rdquo;, nei quali non sono state
-correttamente applicate le regole del sistema dei brevetti. Non possiamo
-fare alcunché nei casi in cui l'unico errore di rilievo risulta essere la
-politica che permettere i brevetti sul software.</p>
+sono quelli nati da “errori”, nei quali non sono state correttamente
+applicate le regole del sistema dei brevetti. Non possiamo fare alcunché nei
+casi in cui l'unico errore di rilievo risulta essere la politica che
+permettere i brevetti sul software.</p>
<p>
Per salvare il salvabile, non basta uccidere i mostri non appena ci si
parano davanti: occorre eliminare il meccanismo che li produce. Far
@@ -69,11 +77,11 @@ lavorare sull'obiettivo a breve termine e su quello a lungo termine. Se si
fa attenzione, si può fare in modo che gli sforzi necessari a far invalidare
ogni singolo brevetto sul software abbiano una doppia funzione, fornendo
sostegno agli sforzi necessari per correggere l'intero sistema. Il punto
-cruciale è non mettere sullo stesso piano i brevetti &ldquo;cattivi&rdquo; e
-quelli sbagliati o non validi. Ogni volta che invalidiamo un brevetto, ogni
-volta che parliamo dei nostri piani per riuscirci, dovremmo dire senza mezzi
-termini: &ldquo;un brevetto in meno, una minaccia in meno per i
-programmatori: l'obiettivo è zero&rdquo;.</p>
+cruciale è non mettere sullo stesso piano i brevetti “cattivi” e quelli
+sbagliati o non validi. Ogni volta che invalidiamo un brevetto, ogni volta
+che parliamo dei nostri piani per riuscirci, dovremmo dire senza mezzi
+termini: «Un brevetto in meno, una minaccia in meno per i programmatori;
+l'obiettivo è zero».</p>
<p>
La battaglia sui brevetti software nell'Unione Europea sta raggiungendo una
fase critica. Un anno fa il Parlamento Europeo votò definitivamente contro i
@@ -84,8 +92,10 @@ sostenevano questa posizione ha già rovesciato il suo voto. Dobbiamo fare
del nostro meglio per convincere un altro paese europeo a cambiare il
proprio voto e convincere i nuovi membri del Parlamento Europeo a ritornare
al voto iniziale. Visitate il sito <a
-href="http://www.ffii.org/">www.ffii.org</a> per avere maggiori informazioni
-su come aiutare e contattare altri attivisti.</p>
+href="https://www.ffii.org/">ffii.org</a> per avere maggiori informazioni su
+come aiutare e contattare altri attivisti.</p>
+</div>
+
<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -94,7 +104,7 @@ su come aiutare e contattare altri attivisti.</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a
@@ -114,7 +124,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -130,11 +140,28 @@ delle nostre pagine web consultate la <a
href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle traduzioni</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman</p>
<p>Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it">Creative
-Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND3.0).</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it">Creative
+Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND
+4.0).</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.it.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -145,13 +172,14 @@ Giorgio V. Felchero, Paola Blason. Domenico Delle Side, Dora Scilipoti,
Francesco Potortì.</div>
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Ultimo Aggiornamento:
+Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2015/05/23 06:10:52 $
+$Date: 2021/10/16 10:33:12 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>