diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html | 126 |
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html new file mode 100644 index 0000000..fb36310 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/id/gnutella.html @@ -0,0 +1,126 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/gnutella.id.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/gnutella.id.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/gnutella.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-02-28" --> +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.id.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Perihal Gnutella - Proyek GNU - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.id.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.id.html" --> +<h2>Perihal Gnutella</h2> + +<p> +“Gnutella” sesungguhnya bukanlah <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">perangkat lunak GNU</a>, dan +kami tidak dapat memastikan apakah sepenuhnya merupakan <a +href="/philosophy/free-sw.html">perangkat lunak bebas</a>. Lebih tepat +lagi, sangatlah sulit untuk mendapatkan informasi mengenai program tersebut +sama sekali. Mungkin pengembang awal “Gnutella” memilih nama tersebut +karena mereka menginginkan suatu saat akan menjadi perangkat lunak GNU, +namun manajer proyek berpikiran lain, dan sepertinya “Gnutella” tidak +menjadi perangkat lunak bebas.</p> + +<p> +Terdapat sejumlah program perangkat lunak bebas (dalam tahap pengembangan) +yang dirancang untuk menggunakan protokol serupa Gnutella, seperti <a +href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-Gnutella</a>, <a +href="http://mutella.sourceforge.net/">Mutella</a>, dan <a +href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Namun, tidak +satu pun dari program tesebut yang merupakan <a +href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">perangkat lunak GNU</a> yang +resmi.</p> + +<p> +<em>Free Software Foundation</em> (FSF, Yayasan Perangkat Lunak Bebas) +memiliki kepedulian dalam masalah kebebasan untuk menyalin dan mengubah +perangkat lunak; dan tidak termasuk musik. Namun terdapat sebagian kesamaan +mengenai masalah etika dalam menyalin perangkat lunak dan menyalin rekaman +musik. Beberapa artikel di direktori <a +href="/philosophy/philosophy.html#Laws">filosofi</a> berhubungan dengan +masalah menyalin sesuatu selain perangkat lunak. Terdapat beberapa <a +href="/philosophy/third-party-ideas.html">artikel pihak lain</a> yang juga +relevan dengan masalah di atas.</p> + +<p> +Tidak mempermasalahkan jenis informasi yang digunakan bersama, kita mengajak +masyarakat untuk menolak anggapan bahwa seseorang atau perusahaan memiliki +hak untuk melarang penggunaan bersama dan mengatur sepenuhnya bagaimana +publik dapat menggunakannya. Bahkan sistem hukum Amerika Serikat dengan +jelas <a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">menolak</a> gagasan +yang anti-sosial tersebut.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.id.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong> +mengenai FSF dan GNU ke <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Cara <a +href="/contact/">lain menghubungi</a> FSF. Silakan memberitahu <strong>dalam +bahasa Inggris</strong> hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan, +dst.) ke <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>, +Terimakasih.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Jika anda berminat untuk menjadi relawan-penerjemah, atau ingin memberikan +masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu lebih lanjut, +silakan <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">mengunjungi laman +tersebut</a>. Silakan juga merujuk berkas <a +href="/server/standards/README.translations.html">panduan menerjemahkan</a> +untuk informasi tambahan.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ciptaan disebarluaskan di bawah <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.id">Lisensi +Creative Commons Atribusi-TanpaTurunan 4.0 Internasional</a> (CC BY-ND 4.0).</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.id.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Diterjemahkan ke bahasa Indonesia oleh <a +href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html">Kelompok Kerja +Penterjemah Web Proyek GNU</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Perubahan terakhir: + +$Date: 2016/12/08 16:23:48 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |