summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html144
1 files changed, 83 insertions, 61 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html
index 044d8ff..059a8e8 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/who-does-that-server-really-serve.html
@@ -6,22 +6,23 @@
--><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-06-06" -->
<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.en.html" -->
+
<title>Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje? - GNU projekt - Zaklada za slobodan
-softver</title>
+softver (FSF)</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+
<h2>Koga taj poslužitelj stvarno poslužuje?</h2>
<p><strong>Richard Stallman</strong></p>
-<blockquote><p>(Originalno objavljeno u <a
-href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM">
-Boston Review</a>.)</p></blockquote>
+<p>(Originalno objavljeno u <a
+href="http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php"> Boston Review</a>.)</p>
<p><strong>Na internetu, vlasnički softver nije jedini način da izgubite vašu
slobodu. Softver kao usluga je još jedan način da dopustite nekom drugom da
@@ -75,7 +76,7 @@ i teško ga je izmijeniti.</p>
poslužitelju, gdje je korisnici ne mogu vidjeti ili dotaknuti. Dakle je
nemoguće za njih da dokuče što stvarno radi, i nemoguće je da je izmjene.</p>
-<p> Dalje, SaaS automatski vodi do štetnih posljedica ekvivalentima malicioznim
+<p>Dalje, SaaS automatski vodi do štetnih posljedica ekvivalentima malicioznim
značajkama određenog vlasničkog softvera. Na primjer, neki vlasnički
programi su &ldquo;špijunski programi&rdquo;: program šalje podatke o
računalnim aktivnostima korisnika. Microsoft Windows šalje informacije o
@@ -86,8 +87,21 @@ rade izvještaje o tome što svaki korisnik gleda ili sluša.</p>
podatke korisnika. Umjesto toga, korisnik mora poslati svoje podatke
poslužitelju da bi ga mogao koristiti. To ima isti efekt kao i kod
špijunskih programa: operator poslužitelja dobije podatke. On dobije podatke
-bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a.
-</p>
+bez nekog posebnog napora, po samoj prirodi SaaS-a.</p>
+
+<p>Neki vlasnički programi mogu maltretirati korisnike daljinskim
+upravljanjem. Na primjer, Windowsi imaju stražnja vrata s kojima Microsoft
+može na silu izmijeniti svaki softver na stroju. Čitač e-knjiga Amazon
+Kindle (čije ime naznačuje da je namijenjen spaljivanju<sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup> knjiga korisnika) ima Orwellianska stražnja
+vrata koja je Amazon iskoristio 2009. da bi <a
+href="http://www.nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html"
+>na daljinu izbrisao</a> Kindle kopiju Orwellovih knjiga <cite>1984</cite> i
+<cite>Životinjska farma</cite> koje su korisnici kupili u Amazonu.</p>
+
+<p>SaaS inherentno daje operatoru poslužitelja moć da izmjeni softver koji se
+koristi, ili podatke korisnika nad kojima se vrše operacije. Još jednom,
+nikakav poseban kod nije potreban da bi se to napravilo.</p>
<p>Dakle, SaaS je ekvivalentan totalnom špijunskom programu i široko otvorenim
stražnjim vratima, i daje operatoru poslužitelja nepravednu moć nad
@@ -146,13 +160,6 @@ SaaS; međutim, u korijenu su samo metoda komunikacije i objavljivanja, ne
SaaS. Ako koristite servis za malu količinu uređivanja onoga što ćete
od-komunicirati, to nije značajan problem.</p>
-<p>Ako servis nije SaaS, to ne znači da je u redu. Postoje i druge loše stvari
-koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash
-formatu, što vrši pritisak na korisnike da pokreću neslobodni softver, i
-daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali
-tema ovog članka je problem SaaS-a.
-</p>
-
<p>Servisi kao što su tražilice sakupljaju podatke iz mreže i daju vam ih na
pregled. Pregled njihove kolekcije podataka nije vaša računalna aktivnost u
uobičajenom smislu&mdash;niste vi obezbjedili tu kolekciju&mdash;tako da
@@ -171,6 +178,37 @@ aktivnost koju vršite na taj način nije vaša osobno. Na primjer, ako
uređujete stranice na Wikipedii, ne radite vašu vlastitu računalnu
aktivnost; radije, vi sudjelujete u računalnoj aktivnosti Wikipedie.</p>
+<p>Wikipedia kontrolira svoje poslužitelje, ali grupe se mogu susresti sa
+problemom SaaS-a ako rade svoje grupne aktivnosti na tuđim
+poslužiteljima. Srećom, stranice za udomaćivanje (<i>hosting</i>) razvoja
+kao što su Savannah i SourceForge ne postavljaju SaaS problem, jer ono što
+grupe rade na tim stranicama je većinom objavljivanje i javna komunikacija,
+radije nego privatna računalna aktivnost.</p>
+
+<p>Višekorisničke igre su grupna aktivnost koja se vrši na tuđim
+poslužiteljima, što ih karakterizira kao SaaS. Ali gdje su podaci u pitanju
+samo stanje igre i postignuće, najgora nepravda koju operator može napraviti
+je pristranost. Možete zanemariti taj rizik, pošto se čini nevjerojatno i
+malo toga je na ulogu. Sa druge strane, kada igra postane nešto više od
+igre, problem se mijenja.</p>
+
+<p>&ldquo;Stražnji kraj kao usluga&rdquo; (&ldquo;<i>Backend as a
+Service</i>&rdquo;), ili BaaS, je vrsta SaaS-a, jer uključuje pokretanje
+vašeg vlastitog mrežnog servisa nad softverom koji ne možete
+kontrolirati. Ako postavite servis koristeći BaaS, BaaS platforma može
+prikupljati informacije o vašim korisnicima, uključujući i vas.</p>
+
+<p>Koji mrežni servisi su SaaS? Google Docs je jasan primjer. Njegova osnovna
+aktivnost je uređivanje, i Google ohrabruje ljude da koriste taj servis za
+svoje uređivanje; to je SaaS. Nudi i dodatnu značajku kolaborativnog
+uređivanja, ali dodavanje sudionika ne mijenja činjenicu da je uređivanje na
+poslužitelju SaaS. (Dodatno, Google Docs je neprihvatljiv jer instalira
+veliki <a href="/philosophy/javascript-trap.html"> neslobodni JavaScript
+program</a> u preglednik korisnika.) Ako korištenje servisa za komunikaciju
+ili kolaboraciju s tim još i zahtijeva vršenje znatnog dijela vaše vlastite
+računalne aktivnosti, ta računalna aktivnost je SaaS čak iako komunikacija
+nije.</p>
+
<p>Neke stranice nude višestruke servise, i ako jedan od njih nije SaaS, drugi
može biti SaaS. Na primjer, glavni servis Facebooka je društveno
umrežavanje, i to nije SaaS; međutim, Facebook podržava aplikacije od drugih
@@ -178,6 +216,17 @@ stranaka, neke od kojih mogu biti SaaS. Glavni servis Flickra je
distribucija fotografija, što nije SaaS, ali Flickr isto ima i značajku
uređivanja fotografija, što je SaaS.</p>
+<p>Neke stranice čiji su glavni servisi objavljivanje i komunikacija proširuju
+to sa &ldquo;upravljanjem kontaktima&rdquo;: praćenje s kojim ljudima ste u
+odnosu. Slanje poruka tim ljudima za vas nije SaaS, ali praćenje vaših
+poslova s tim ljudima, ako je to u znatnom opsegu, je SaaS.</p>
+
+<p>Ako servis nije SaaS, to ne znači da je u redu. Postoje i druge loše stvari
+koje servis može napraviti. Na primjer, Facebook distribuira video u Flash
+formatu, što vrši pritisak na korisnike da pokreću neslobodni softver, i
+daje korisnicima varljiv utisak privatnosti. To su isto važni problemi, ali
+tema ovog članka je problem SaaS-a.</p>
+
<p>IT industrija obeshrabruje korisnike od razmatranja ovih distinkcija. U tu
svrhu se koristi <i>buzzword</i> &ldquo;oblak&rdquo; (&ldquo;<i>cloud
computing</i>&rdquo;). Taj termin je toliko nebulozan da se može odnositi na
@@ -240,67 +289,38 @@ vaše slobode.</p>
<p><a href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html">Pogreška za koju
nikome nije dopušteno da je razumije</a>.</p>
-<div class="translators-notes">
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1"><i>Kindle</i> na
engleskom znači &ldquo;zapaliti&rdquo;.</li></ol></div>
</div>
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
-href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje isto i <a
-href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a. Prekinute poveznice i
-drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. </p>
-
<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
- replace it with the translation of these two:
-
- We work hard and do our best to provide accurate, good quality
- translations. However, we are not exempt from imperfection.
- Please send your comments and general suggestions in this regard
- to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
-
- &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+Molim vas šaljite općenite FSF &amp; GNU upite na <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Postoje isto i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> FSF-a.
+<br />
+Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.
+</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
- our web pages, see <a
- href="/server/standards/README.translations.html">Translations
- README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
+<p>Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
prijevode</a>.</p>
-</div>
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
- files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
- without talking with the webmasters or licensing team first.
- Please make sure the copyright date is consistent with the
- document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
- document was modified, or published.
- If you wish to list earlier years, that is ok too.
- Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
- years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
- year, i.e., a year in which the document was published (including
- being publicly visible on the web or in a revision control system).
- There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
- Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman</p>
-
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman
+<br />
+Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr"> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.
+</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -308,14 +328,16 @@ Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Marin Rameša, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p><!-- timestamp start -->
Zadnji put promijenjeno:
-$Date: 2017/04/14 14:53:30 $
+$Date: 2021/12/24 07:40:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+
</div>
</body>
</html>