diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html | 101 |
1 files changed, 62 insertions, 39 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html index 5c02321..b34a8c5 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/fr/gnutella.html @@ -1,39 +1,46 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gnutella.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.fr.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.86 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>À propos de Gnutella - Projet GNU - Free Software Foundation</title> <!--#include virtual="/philosophy/po/gnutella.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>À propos de Gnutella</h2> <p> -« Gnutella » est actuellement le nom d'un protocole de partage distribué de +« Gnutella » est actuellement le nom d'un protocole de partage distribué de fichiers, principalement utilisé pour des fichiers de musique. Le nom désigne le logiciel Gnutella original, mais aussi parfois le réseau -lui-même. La situation est assez confuse. Pour plus d'informations sur -l'origine et l'histoire de Gnutella, veuillez vous référer à <a -href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Gnutella">l'article de Wikipédia</a>.</p> +lui-même. La situation est assez confuse. Pour en savoir plus sur l'origine +et l'histoire de Gnutella, veuillez vous référer à <a +href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Gnutella">l'article de Wikipédia</a>.</p> <p> -Quoi qu'il en soit, le nom était à l'origine un jeu de mot sur « GNU » (les +Quoi qu'il en soit, le nom était à l'origine un jeu de mot sur « GNU » (les développeurs originaux avaient pour but de distribuer leur code sous GNU GPL et avaient peut-être dans l'idée de contribuer au projet GNU) et sur -« Nutella » (une friandise que les développeurs appréciaient). Cependant, ni +« Nutella » (une friandise que les développeurs appréciaient). Cependant, ni le logiciel original ni aucun des projets relatifs ne sont <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">officiellement des logiciels GNU</a>. Nous avons demandé aux développeurs de Gnutella de changer le nom -pour éviter la confusion, peut être le feront-ils un jour.</p> +pour éviter la confusion. Peut-être le feront-ils un jour.</p> <p> Il existe un certain nombre de programmes qui sont conçus pour utiliser le protocole Gnutella, tels que <a -href="http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/">Gtk-Gnutella</a>, <a -href="http://mutella.sourceforge.net/">Mutella</a>, et <a -href="http://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Notez +href="https://sourceforge.net/projects/gtk-gnutella/">Gtk-Gnutella</a>, <a +href="https://sourceforge.net/projects/mutella/">Mutella</a>, et <a +href="https://sourceforge.net/projects/gnucleus/">Gnucleus</a>. Notez cependant qu'aucun de ces programmes n'est officiellement un <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">logiciel GNU</a>. GNU a son propre programme de réseau pair-à-pair, <a @@ -42,25 +49,26 @@ href="https://web.archive.org/web/20180616130316/https://gnunet.org/compare">com des protocoles</a>.</p> <p> -La Fondation pour le logiciel libre s'occupe de la liberté de copier et de -modifier le logiciel ; la musique sort de son champ d'action. Mais il y a +La Fondation pour le logiciel libre s'occupe de la liberté de copier et +modifier le logiciel ; la musique sort de son champ d'action. Mais il y a une similarité partielle entre les questions éthiques de la copie de logiciels et de la copie d'enregistrements musicaux. Certains articles de -notre répertoire « <a -href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">philosophie</a> » traitent +notre répertoire « <a +href="/philosophy/essays-and-articles.html#Laws">philosophie</a> » traitent de ce qui entoure la liberté de copie dans d'autres domaines que celui du logiciel. Quelques <a href="/philosophy/third-party-ideas.html">articles écrits par d'autres personnes</a> vers lesquels nous avons des liens sont tout aussi pertinents.</p> <p> -Quelle que soit la catégorie de l'information publiée faisant l'objet du -partage, nous recommandons vivement au public de rejeter l'idée qu'une -personne ou société ait le droit naturel de lui interdire le partage ou de -lui dicter exactement comment il peut utiliser l'information. Même le -système judiciaire des États-Unis <a -href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejette</a> formellement -cette idée antisociale.</p> +Quel que soit le type d'information publiée faisant l'objet du partage, nous +recommandons vivement au public de rejeter l'idée qu'une personne ou société +ait le droit naturel de lui interdire ce partage ou de lui dicter exactement +comment il peut utiliser l'information. Même le système judiciaire des +États-Unis <a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">rejette</a> +formellement cette idée antisociale.</p> +</div> + <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> @@ -69,14 +77,14 @@ cette idée antisociale.</p> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> -<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a -href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a +<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <<a +href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>>. Il existe aussi <a href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens -orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a -href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> +orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à +<<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>>.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, @@ -89,21 +97,36 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> -Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne -qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires -sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les -traductions, à <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> -<web-translators@gnu.org></a>.</p> -<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des -traductions de nos pages web, reportez-vous au <a -href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p> +Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à <<a +href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>>, et sur les +traductions en général à <<a +href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>>. Si +vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a +href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> +les infos nécessaires.</p> </div> -<p>Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016-2019 Free Software Foundation, Inc.</p> +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2000, 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="license" @@ -115,13 +138,13 @@ Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND <div class="translators-credits"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> -Traduction : Wolfgang Sourdeau.<br />Révision : <a +Traduction : Wolfgang Sourdeau<br />Révision : <a href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : -$Date: 2019/05/01 14:01:20 $ +$Date: 2022/05/04 15:02:16 $ <!-- timestamp end --> </p> |