diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html | 61 |
1 files changed, 43 insertions, 18 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html index dffd15e..d550b89 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/free-software-for-freedom.html @@ -1,7 +1,10 @@ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-for-freedom.en.html" --> <!--#include virtual="/server/header.es.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.79 --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> +<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> +<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-open" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Por qué «software libre» es mejor que «código abierto» - Proyecto GNU - Free @@ -9,15 +12,20 @@ Software Foundation </title> <!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-for-freedom.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" --> +<div class="article reduced-width"> <h2>Por qué «software libre» es mejor que «código abierto»</h2> -<div class="announcement"> -<blockquote><p>Este artículo ha sido sustituido por una versión sustancialmente modificada +<div class="infobox" style="font-style: italic"> +<p>Este artículo ha sido sustituido por una versión sustancialmente modificada y mejorada disponible bajo el título <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"><i>Por qué el «código abierto» pierde de vista lo esencial del software libre</i></a>. Esta -versión original se conserva sólo como referencia histórica.</p></blockquote> +versión original se conserva sólo como referencia histórica.</p> </div> +<hr class="thin" /> <p> Aunque el software libre con cualquier otro nombre le daría la misma @@ -26,7 +34,7 @@ libertad, el nombre que usemos hace una gran diferencia: palabras diferentes <p> En 1998, algunas de las personas de la comunidad de software libre empezaron -a usar el término <a href="https://opensource.org/">«software de código +a usar el término <a href="https://opensource.org">«software de código abierto»</a> (del inglés «<span style="font-style:italic;">open source software</span>») en vez de «<a href="/philosophy/free-sw.es.html">software libre</a>» para describir lo que hacen. El término «código abierto» se @@ -268,7 +276,7 @@ pero muchos lectores no se dieron cuenta de ese detalle. (Yo debería señalar que IBM estaba tratando sinceramente hacer que este programa fuese software libre, y más adelante adoptó una licencia que sí lo hace software libre y de «código abierto»; pero cuando se hizo dicha declaración, el programa no -calificaba como ninguno.)</p> +calificaba como ninguno).</p> <p> Y aquí está cómo Cygnus Solutions, que se formó para ser una compañía de @@ -386,8 +394,7 @@ libre», para que podamos ayudar a hacerlo. Si siente que libertad y comunidad son importantes por sí mismas, no solamente por la conveniencia que brindan, únase a nosotros en el uso del término «software libre», por favor.</p> - -<hr /> +<div class="column-limit"></div> <!-- The archived version is truncated. <p> @@ -396,20 +403,22 @@ Joe Barr wrote an article called <a href="http://web.archive.org/web/20080703140137/http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4">Live and let license [archived]</a> that gives his perspective on this issue.</p> --> +<h3 class="footnote">Nota</h3> <p> El documento de Lakhani y Wolf sobre <a -href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">la +href="https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">la motivación de los desarrolladores de software libre</a> (texto en inglés) dice que una fracción considerable está motivada por la idea que el software debería ser libre. Esto es a pesar del hecho que hayan entrevistado a los desarrolladores en SourceForge, un sitio que no defiende la idea que este es un asunto ético.</p> -<hr /> -<blockquote id="fsfs"><p>Este ensayo está publicado en el libro <a -href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software +<hr class="no-display" /> +<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este ensayo está publicado en el libro <a +href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard -M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> +M. Stallman</cite></a>.</p></div> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -422,7 +431,7 @@ id="TransNote1">[1]</a> La ambigüedad se da en el idioma inglés. El término <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a @@ -443,7 +452,7 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -457,8 +466,23 @@ para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> </div> -<p>Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software -Foundation, Inc.</p> +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative @@ -473,11 +497,12 @@ Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Última actualización: -$Date: 2020/10/27 10:59:48 $ +$Date: 2021/09/12 11:03:27 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html> |