diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html | 40 |
1 files changed, 26 insertions, 14 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html index 009ddbd..5f3ea39 100644 --- a/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ca/gnu-users-never-heard-of-gnu.html @@ -1,7 +1,12 @@ -<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" --> +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po"> + https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ca-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-08-30" --> -<!--#include virtual="/server/header.ca.html" --> -<!-- Parent-Version: 1.84 --> +<!--#include virtual="/server/html5-header.ca.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.96 --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU - Projecte GNU - Free @@ -9,18 +14,23 @@ Software Foundation</title> <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --> <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" --> -<h2>Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU</h2> +<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" --> +<h2 class="c">Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU</h2> -<p><strong>per <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p> +<address class="byline c">per <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> +<div class="reduced-width"> +<hr class="no-display" /> <div class="announcement"> - <blockquote><p>Per saber més sobre aquest tema podeu llegir les nostres <a +<p>Per saber més sobre aquest tema podeu llegir les nostres <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Preguntes freqüents sobre GNU/Linux</a>, la pàgina <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Per què GNU/Linux?</a> i la nostra pàgina sobre <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i el Projecte GNU</a>. -</p></blockquote> +</p> </div> +<hr class="thin" /> +<div class="article"> <p>La major part de la gent mai no ha sentit parlar de GNU. Fins i tot la major part de la gent que utilitza el sistema GNU mai no ha sentit parlar de GNU, pel fet que moltes persones i companyies els hi han ensenyat que el sistema @@ -58,6 +68,8 @@ el programari lliure, postures completament pràctiques (i per tant immorals). Quan us demanem que anomeneu al sistema «GNU/Linux», us estem demanant que ens ajudeu a difondre la consciència dels ideals del programari lliure.</p> +</div> +</div> <div class="translators-notes"> @@ -67,14 +79,14 @@ lliure.</p> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" --> -<div id="footer"> +<div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. També hi ha <a href="/contact/contact.html">altres formes de contactar</a> amb la -FSF. Podeu enviar els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments -a <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> +FSF. Envieu els enllaços trencats i altres correccions o suggeriments a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, @@ -87,7 +99,7 @@ a <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> <web-translators@gnu.org></a>.</p> - <p>For information on coordinating and submitting translations of + <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> @@ -114,8 +126,8 @@ col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p> There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> -<p>Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019 Free Software -Foundation, Inc.</p> +<p>Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019, 2021 Free +Software Foundation, Inc.</p> <p>Aquesta pàgina es troba sota la <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ca">Llicència @@ -131,7 +143,7 @@ setembre de 2015.</div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Updated: -$Date: 2019/05/13 17:30:37 $ +$Date: 2021/11/02 14:41:49 $ <!-- timestamp end --> </p> |