summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html67
1 files changed, 47 insertions, 20 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html
index cb2d4e8..6d25ecb 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/bg/vaccination.html
@@ -1,15 +1,26 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/vaccination.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/vaccination.bg.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/vaccination.bg.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/vaccination.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/vaccination.bg-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-09-16" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/vaccination.en.html" -->
+
<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Вирусен код и ваксинация - Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/vaccination.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
-<h2>Вирусен код и ваксинация</h2>
+<!--#include virtual="/server/outdated.bg.html" -->
+<div class="reduced-width">
+<h2 class="c">Вирусен код и ваксинация</h2>
-<p>от <strong>Робърт Дж. Часел</strong></p>
+<address class="byline c">от Робърт Дж. Часел</address>
+<div class="article">
<p>Когато другите ме нараняват, аз се опитвам да се отбранявам. Пък някои от
тях ми викат, че ги боляло от това. Казват, че трябвало да позволя на
другите да ограбват труда ми. Обясняват ми, че не бивало никога да правя
@@ -54,6 +65,8 @@
лиценз, тогава другите могат законно да вземат наготово труда ви, да правят
по него поправки и подобрения и да ви забранят после вие да използвате този
код. Лично аз ненавиждам тази постановка, но тя съществува.</p>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -61,27 +74,41 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
-<p>
-Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a
+<p>Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU по е-поща: <a
href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Има и други начини за <a
-href="/contact/">връзка</a> с ФСС.
-<br />
-Моля, изпращайте доклади за счупени хипервръзки и други корекции или
-предложения на е-поща: <a
-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">връзка</a> с ФСС. Моля, изпращайте доклади за счупени
+хипервръзки и други корекции (или предложения) на е-поща: <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>
-Вижте <a href="/server/standards/README.translations.html">Документацията за
-преводачи</a> за информация относно координирането и подаването на преводи
-на тази статия.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Моля, докладвайте грешки и предложения относно българския превод чрез <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Вижте <a href="/server/standards/README.translations.html">Документацията
+за преводачи</a> за информация за координирането и подаването на преводи на
+тази статия.</p>
+</div>
<p>
-Copyright &copy; 2008, 2014 Робърт Дж. Часел
+Copyright &copy; 2008, 2014 Robert J. Chassell (Робърт Дж. Часел)
</p>
<p>Дословното копиране и разпространение на цялата статия са позволени за всеки
тип носител без нужда от заплащането на такси, стига тази бележка да бъде
@@ -96,15 +123,15 @@ Copyright &copy; 2008, 2014 Робърт Дж. Часел
href="mailto:vassia.atanassova@gmail.com">&lt;vassia.atanassova@gmail.com&gt;</a>,
2009 г.</div>
-<p><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Последно обновяване:
-$Date: 2021/01/29 11:32:19 $
+$Date: 2021/11/15 17:00:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>