summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-09-24 17:04:26 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2022-09-24 17:04:26 +0200
commit22c3bfee9148e1836817ef00b4829a8385570c69 (patch)
tree13f2dff7d9745b270f4cbbe108bdb1785b1adce9 /talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
parent29f0ad890a423179fd5fd6131f94b0be8f808940 (diff)
downloadtaler-merchant-demos-22c3bfee9148e1836817ef00b4829a8385570c69.tar.gz
taler-merchant-demos-22c3bfee9148e1836817ef00b4829a8385570c69.tar.bz2
taler-merchant-demos-22c3bfee9148e1836817ef00b4829a8385570c69.zip
update RMS articles
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html85
1 files changed, 45 insertions, 40 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
index 61b84c0..5e84668 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/hr/why-gnu-linux.html
@@ -1,35 +1,37 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/why-gnu-linux.hr.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.hr.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-gnu-linux.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/why-gnu-linux.hr-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
-<!--#include virtual="/server/html5-header.hr.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
+
<title>Zašto GNU/Linux? - Projekt GNU - Zaklada za slobodan softver</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
-<h2 class="c">Što znači ime?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
+<!--#include virtual="/server/outdated.hr.html" -->
+<h2>Što znači ime?<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup></h2>
-<address class="byline c"><a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
+<p><strong>napisao <a href="http://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></strong></p>
-<div class="reduced-width">
-<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
-<p>Da biste saznali više o ovom pitanju, možete pročitati naša <a
+ <blockquote><p>Da biste saznali više o ovom pitanju, možete pročitati naša <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ČPP o GNU/Linuxu</a>, našu stranicu <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i Projekt GNU</a>, koja prikazuje
povijest sustava GNU/Linux u odnosu na ovo pitanje oko naziva, i našu
stranicu <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Korisnici GNU-a
-koji nisu nikada čuli za GNU</a>.</p>
-</div>
+koji nisu nikada čuli za GNU</a>.
-<p id="fsfs">Ovaj esej je objavljen u <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p>
-<hr class="thin" />
+</p></blockquote>
+</div>
-<div class="article">
<p>
Imena prenose značenja; naš izbor imena određuje značenje onoga što želimo
kazati. Neprikladno ime dovodi ljude u zabludu. Ono što nazivamo ružom,
@@ -93,10 +95,12 @@ nego slobodu. Ponekad se to otvoreno priznaje. Na primjer, časopis Wired
kaže da Robert McMillan, urednik časopisa Linux, &ldquo;misli da bi
približavanje softveru otvorenog koda trebalo biti pokretano tehničkim, a ne
političkim odlukama.&rdquo; Isto tako, izvršni direktor Caldere otvoreno
-potiče korisnike da <a
-href="http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/">odbace
-slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na &ldquo;popularnosti
-Linuxa&rdquo;</a>.</p>
+potiče korisnike da odbace slobodu kao cilj i da umjesto toga rade na
+&ldquo;popularnosti Linuxa&rdquo;. <a
+href="http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html">
+(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)
+</a>
+</p>
<p>
Dodavanje neslobodnog softvera sustavu<a
@@ -133,8 +137,8 @@ Kada bi objavljivanje besplatnih alternativa bilo jednostavno pitanje
programiranja, rješavanje budućih problema moglo bi postati jednostavnije
kako bi se razvojni resursi naše zajednice povećavali. No suočeni smo s
preprekama koje prijete otežati to: zakonima koji zabranjuju slobodan
-softver. Kako se softverski patenti gomilaju, a zakoni kao što je <abbr
-title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</abbr> koriste se da bi
+softver. Kako se softverski patenti gomilaju, a zakoni kao što je <acronym
+title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</acronym> koriste se da bi
zabranili razvoj slobodnog softvera za važne poslove kao što je gledanje
DVD-a ili slušanje RealAudio <i>streamova</i>, naći ćemo se u situaciji u
kojoj nema jasnog načina borbe s patentiranim i tajnim formatima podataka
@@ -189,10 +193,9 @@ takvom položaju. Kako bismo nadahnuli ljude da odrade posao koji treba
napraviti, trebamo priznanje za ono što smo već učinili. Molimo vas,
pomozite nam tako što ćete operacijski sustav zvati <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
-</div>
-</div>
-<div class="translators-notes">
+
+<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<h3>Bilješke prevoditelja</h3><ol><li id="TransNote1">Aluzija na stih iz
@@ -203,7 +206,7 @@ sweet.&rdquo;</li></ol></div>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
-<div id="footer" role="contentinfo">
+<div id="footer">
<div class="unprintable">
<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
@@ -223,22 +226,23 @@ href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
-Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
-prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
-vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
-href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-<p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
-pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">README za
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe kako bismo pružili točne, visoko
+kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molimo
+vas, šaljite svoje komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i dostavljanju prijevoda naših mrežnih
+stranica, pogledajte <a
+href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME za
prijevode</a>.</p>
</div>
<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
files generated as part of manuals) on the GNU web server should
- be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
without talking with the webmasters or licensing team first.
Please make sure the copyright date is consistent with the
document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -252,11 +256,11 @@ prijevode</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman</p>
-<p>Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr"> Creative
-Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr">licencom
+Creative Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>.</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
<div class="translators-credits">
@@ -264,10 +268,11 @@ Commons Imenovanje-Bez prerada 4.0 međunarodna</a>.</p>
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
<b>Prijevod</b>: Nevenko Baričević, 2013.</div>
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Vrijeme zadnje izmjene:
-$Date: 2021/04/20 09:00:17 $
+$Date: 2021/12/24 07:11:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>