diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html | 204 |
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html new file mode 100644 index 0000000..751603e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/es/microsoft-antitrust.html @@ -0,0 +1,204 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-antitrust.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.es.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft - Proyecto GNU +- Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-antitrust.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.es.html" --> +<h2>El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft</h2> + +<p> +Con el juicio antimonopolio contra Microsoft llegando a su conclusión, se +empieza a plantear la cuestión de qué pedir a Microsoft en caso de que +pierda. Ralph Nader incluso organizó [cuando se escribió este artículo, en +marzo de 1999] una conferencia sobre el tema (véase <a +href="http://www.appraising-microsoft.org/">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).</p> +<p> +Las respuestas obvias de restringir los contratos entre Microsoft y los +fabricantes de ordenadores o de dividir la empresa, no constituirán una +diferencia significativa. La primera facilitaría la disponibilidad de +ordenadores con el sistema GNU/Linux preinstalado, pero de todos modos esto +ya está ocurriendo. La segunda ayudaría a otros desarrolladores de +aplicaciones privativas a competir, con lo que sólo se ofrecería a los +usuarios otras formas alternativas para renunciar a su libertad.</p> +<p> +Por este motivo, propongo tres soluciones que podrían ayudar para que los +sistemas operativos de <a href="/philosophy/free-sw.html">software +libre</a>, como GNU/Linux, sean técnicamente competitivos respetando al +mismo tiempo la libertad de los usuarios. Estas tres soluciones abordan +directamente los tres mayores obstáculos para el desarrollo de los sistemas +operativos libres y para dotarlos de la capacidad de ejecutar programas +escritos para Windows. También abordan directamente la cuestión de los +métodos que Microsoft utilizará para bloquear el software libre (anunciados +en los «documentos Halloween»). Lo más efectivo sería usar las tres +soluciones conjuntamente.</p> + +<ol> + <li>Exigir a Microsoft que publique la documentación completa de todas sus +interfaces entre componentes de software, protocolos de comunicación y +formatos de ficheros. Esto bloquearía una de las tácticas favoritas de +Microsoft: las interfaces secretas e incompatibles. +<p> + Para que este requerimiento sea realmente eficaz, no se debe permitir que +Microsoft utilice acuerdos de confidencialidad [<cite>nondisclosure +agreement</cite>]<a href="#TransNote1" id="TransNote1-rev">[1]</a> con otras +organizaciones como pretexto para implementar interfaces secretas. La regla +ha de ser: si no pueden publicar la interfaz, tampoco pueden publicar su +implementación.</p> +<p> + No obstante, sería aceptable permitir que Microsoft empezara a implementar +una interfaz antes de publicar las especificaciones, siempre y cuando se +publiquen las especificaciones junto con la implementación.</p> +<p> + Hacer cumplir este requisito no sería difícil. Si otros desarrolladores de +software se quejaran de que la documentación publicada no describe algún +aspecto de la interfaz o cómo hacer una determinada tarea, los tribunales +obligarían a Microsoft a dar una explicación sobre estos aspectos. Cualquier +pregunta sobre las interfaces (diferenciándolas de las técnicas de +implementación) deberá ser respondida.</p> +<p> + En el año 1984 se incluyeron términos similares a estos en un acuerdo entre +IBM y la Comunidad Europea, con lo cual se puso fin a una más de las +disputas antimonopolio. Véase <a +href="http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html"> +http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.</p> +</li> +<li>Exigir a Microsoft que, en el campo del software, use sus patentes +únicamente para defenderse. (en el caso de que posea patentes que se aplican +a otros campos, estos últimos podrían incluirse en este requerimiento, o +bien podrían excluirse). Esto bloquearía otra de las tácticas que Microsoft +mencionó en los «documentos Halloween»: utilizar las patentes para bloquear +el desarrollo de software libre. +<p> + Deberíamos dar a Microsoft la opción de usar la defensa propia o la defensa +mutua. La defensa propia significaría ofrecer un intercambio de licencias de +todas las patentes, sin coste alguno, a cualquiera que la quiera. La defensa +mutua significaría dar la licencia de todas las patentes a un grupo, donde +cualquiera pueda unirse, incluso aquellas personas que no tengan ninguna +patente en propiedad. Este grupo permitiría que cualquier miembro tuviera +las licencias de todas las patentes de todos los miembros.</p> +<p> + Es vital abordar la problemática de las patentes, porque no serviría de nada +que Microsoft publicara una interfaz si logran introducir algún elemento +patentado en la interfaz misma (o en la funcionalidad a la que da acceso), +de tal forma que al resto de nosotros no se nos permita implementarla.</p> +</li> +<li>Exigir a Microsoft que no certifique que el hardware funciona con software +de Microsoft, a menos que se hayan publicado las especificaciones completas +del hardware en cuestión. De esa manera cualquier programador +podríaimplementar software que funcione en ese hardware. +<p> + En general las especificaciones de hardware secretas no constituyen una +práctica habitual de Microsoft, pero son un obstáculo significativo para el +desarrollo de sistemas operativos libres que puedan competir con +Windows. Eliminar este obstáculo sería una gran ayuda. En el caso de que se +establezca una negociación con Microsoft, incluir este tipo de disposición +no sería imposible, sería un punto de la negociación.</p> +</li> +</ol> +<p> +En abril de este año, Steve Ballmer, de Microsoft, anunció un posible plan +para publicar parte del código fuente de Windows. No está muy claro si esto +implica hacerlo software libre, o de qué parte de Windows se trataría. Pero +si Microsoft publica una parte importante de Windows como software libre, +podría solucionar estos problemas en lo que respecta a esa parte (también +podría contribuir a la comunidad del software libre, si el software en +cuestión pudiera utilizarse para otros propósitos además de ejecutar más +software privativo de Microsoft).</p> +<p> +Sin embargo, poder usar como software libre parte de Windows es menos +crucial que el hecho de que esté <em>permitida</em> la implementación de +todas las partes. Las soluciones propuestas arriba es lo que realmente +necesitamos, abrirán el camino para que desarrollemos una alternativa +realmente superior al Windows de Microsoft, en todas aquellas áreas de +Windows que Microsoft no publique como software libre.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<strong>Notas de traducción</strong><br/><ol><li +id="TransNote1">«Nondisclosure agreement» es un tipo de acuerdo confidencial +mediante el cual los firmantes intercambian información obligándose a no +difundirla.<a href="#TransNote1-rev">↑</a></li></ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.es.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a +href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para +avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, +diríjase a <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones +fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer +errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a +<a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía +para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y +el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES">Creative +Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Traducción: Xavier Reina</strong>. Revisión: Alberto Campos García.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Última actualización: + +$Date: 2020/01/15 12:36:19 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |