diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2020-10-11 13:29:45 +0200 |
commit | 1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce (patch) | |
tree | 53117a55c27601e92172ea82f1d8cd11d355c06c /talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html | |
parent | 2e665813a44988bfd906c0fab773f82652047841 (diff) | |
download | taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.gz taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.tar.bz2 taler-merchant-demos-1ae0306a3cf2ea27f60b2d205789994d260c2cce.zip |
add i18n FSFS
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html | 192 |
1 files changed, 192 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html new file mode 100644 index 0000000..ab71201 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ar/gnu-history.html @@ -0,0 +1,192 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/gnu/po/gnu-history.ar.po"> + https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.ar.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-history.ar-diff.html" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-06-16" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ar.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>نبذة عن جنو - مشروع جنو - مؤسسة البرمجيات الحرة</title> +<meta name="Keywords" content="تاريخ جنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات الحرة, " /> + +<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" --> +<h2>نبذة عن نظام جنو</h2> + +<p> +نظام التشغيل جنو هو نظام برمجي حر بالكامل، متوافق مع يونكس. اسم جنو قادم من +العبارة الإنجليزية ”جنو ليس يونكس“. أطلق <a +href="http://www.stallman.org/">ريتشارد ستلمان</a> <a +href="/gnu/initial-announcement.html">الاعلان المبدئي</a> عن المشروع في +سبتمبر 1983.نسخة مطولة سُمّيت <a href="/gnu/manifesto.html">ظاهرة جنو</a> تم +نشرها في سبتمبر 1985. تم ترجمتها الي عدة <a +href="/gnu/manifesto.html#translations">لغات أخرى</a>.</p> + +<p> +اختير اسم ”جنو“ لأنه لبّى بعض المتطلبات؛ أولا، أنه يتكرر في +العبارة ”جنو ليس يونكس“، ثانيا، لأنه كلمة حقيقة، ثالثا، لأن ممتع +عند النطق (أو <a +href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">الغناء</a>).</p> + +<p> +كلمة ”حر“ في ”البرمجيات الحرة“ تتعلق <a +href="/philosophy/free-sw.html">بالحرية</a>، وليس السعر. قد تدفع سعرا +للحصول على برمجيات جنو وقد لا تدفع. في كلا الحالتين لك أربع حريات محددة في +استخدامك للبرنامج. حرية تشغيل البرنامج كما تشاء، حرية نسخ البرنامج و توزيعه +على أصدقائك وزملائك في العمل، حرية تغيير البرنامج كما تريد بحصولك على وصول +كامل لشيفرته المصدرية، وحرية توزيع أي نسخة مطورة من البرنامج لمساعدة +المجتمع. (إذا أعدت توزيع برمجيات جنو، يمكنك الحصول على مبالغ مالية مقابل +الأجزاء الفيزيائية للنسخة).</p> + +<p> +مشروع تطوير نظام جنو يدعى ”مشروع جنو“. ولد مشروع جنة في عام 1983 +كوسيلة لإعادة روح التعاون التي سادت في مجتمعات الحوسبة في أيام سابقة.— +لجعل التعاون ممكنا مرة أخرى عن طريق إزالة العقبات التي تعترض طريق التعاون +التي يفرضها مُلّاك البرمجيات المملوكة.</p> + +<p> +في عام 1971، عندما بدأ ريتشارد ستلمان حياته المهنية بجامعة إم آي تي، عمل في +مجموعة كانت تستخدم <a href="/philosophy/free-sw.html">البرمجيات الحرة</a> +حصريا. حتى شركات الحاسوب كثيرا ما توزّع البرمجيات الحرة. كان المبرمجون أحرار +في التعاون بينهم، وكثيرا ما كانوا يفعلون ذلك.</p> + +<p> +بحلول الثمانينات، تقريبا كانت جميع البرمجيات <a +href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">مملوكة</a>، مما يعني +أن مالكيها كانوا يمنعون التعاون بين المستخدمين. ومن هنا اصبح مشروع جنو +ضرورة.</p> + +<p> +كل مستخدم للحاسوب يحتاج إلى نظام تشغيل؛ إذا لم يكن هناك أي نظام تشغيل حر، لم +تتمكن من تشغيل الحاسوب بدون اللجوء إلى البرمجيات المملوكة. لذا، أول مهمة في +جدول أعمال البرمجيات الحرة ضرورة إنشاء نظام تشغيل حر.</p> + +<p> +قررنا أن نجعل نظام التشغيل متوافق مع يونكس لأن التصميم العام كان بالفعل ذو +شأن، ونظرا لأن التوافق يجعل من السهل على مستخدمي يونكس التحوّل إلى جنو.</p> + +<p> +الأنظمة شبيهة يونكس تتضمن نواة، مترجمات، ومحررات، ومنسقات نصوص، وبرمجيات +بريد، واجهات رسومية، المكتبات, ألعاب, والكثير من الأشياء الأخرى. وهكذا، +كتابة نظام تشغيل كامل مهمة كبيرة جدا. بدأنا في يناير 1984. <a +href="http://fsf.org/">مؤسسة البرمجيات الحرة</a> تأسست في أكتوبر 1985، في +البداية لجمع الأموال لمساعدة تطوير جنو.</p> + +<p>بحلول عام 1990 أصبح لدينا كل الأشياء الأساسية باستثناء شيء +واحد—النواة. ومن ثمَّ لينكس، النواة شبيهة يونكس، تم تطويرها بواسطة +لينوس تورفالدس عام 1991 وأصبحت بريمجا حرا في عام 1992. الجمع بين لينكس ونظام +جنو المكتمل تقريبا أٍفر عن نظام تشغيل كامل: نظام جنو/لينكس. التقديرات تشير +إلى أن عشرات الملايين من الناس يستخدمون أنظمة جنو/لينكس، عادة من خلال <a +href="/distros">توزيعات جنو/لينكس</a>. تتضمن الآن النسخة الأساسية للينكس +فيرموير غير حر ”بلوبز“؛ ناشطو البرمجيات الحرة الآن يعملون على +صيانة إصدار لينكس حر (<a href="http://directory.fsf.org/project/linux">لينكس +ليبرا</a>).</p> + +<p> +و مع ذلك، لا يقتصر مشروع جنو على نظام التشغيل الأساسي. هدفنا هو ان نوفر جميع +أنواع البرمجيات على حسب احتياجات المستخدمين. ويشمل هذا البرمجيات +التطبيقية. انظر أيضا <a href="/directory">دليل البرمجيات الحرة</a> لكاتلوج +البرمجيات التطبيقية الحرة.</p> + +<p> +نرغب أيضا أيضا أن نوفر برمجيات لمستخدمي الحاسب الغير محترفين. ولذلك طورنا <a +href="http://www.gnome.org/">سطح مكتب رسومي (يدعى جنوم)</a> لمساعدة +المبتدئين في اسخدام نظام جنو.</p> + +<p>نرغب أيضا في توفير ألعاب ووسائل ترفيه أخرى. كثير من <a +href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">الألعاب الحرة</a> متاحة +فعلا.</p> + +<p> +لأي مدى يمكن أن تصل البرمجيات الحرة؟ لا توجد حدود، فيما عدا عندما تقوم <a +href="/philosophy/fighting-software-patents.html">قوانين مثل قانون براءة +الاختراع بمنع البرمجيات الحرة</a>. الهدف الأعظم هو جعل البرمجيات الحرة تقوم +بجميع أعمال مستخدمي الحاسوب—وبالتالي القضاء على احتكار البرمجيات.</p> + + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>يرجى إرسال الاستفسارات المتعلقة بالـ FSF وGNU إلى <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. هناك أيضاً طرق أخرى +للاتصال <a href="/contact/"><span xml:lang="en" lang="en"> </span> بمؤسسة +البرمجيات الحرة</a>. يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى +<a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال +النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا +الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> +<web-translators@gnu.org></a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق +وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a +href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, +2012, 2014 مؤسسة البرمجيات الحرة، المحدودة.</p> + +<p>هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ar">رخصة المشاع +الإبداعي نسب المصنف - منع الاشتقاق 3.0 الولايات المتحدة</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +ترجمها <a href="mailto:osamak.wfm@gmail.com"><em>أسامة خالد</em></a><br />تم +تحديث الترجمة من قبل <em>هشام ياموت</em>.<br />فريق الترجمة العربية بإشراف +<em>حسام حسني</em>.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +حُدّثت: + +$Date: 2017/09/04 11:03:00 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |