summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>2024-03-07 08:02:07 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-03-08 07:07:48 +0100
commitf72f6afe62b147adc19199b1e4b459db384d9795 (patch)
tree92b16cfe4a2a4bdc6bb7fb95738ee346543758f2
parentdbfb08e21ad33a4195de49b311b4bfe6e717361d (diff)
downloadanastasis-www-f72f6afe62b147adc19199b1e4b459db384d9795.tar.gz
anastasis-www-f72f6afe62b147adc19199b1e4b459db384d9795.tar.bz2
anastasis-www-f72f6afe62b147adc19199b1e4b459db384d9795.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (128 of 128 strings) Translation: Anastasis/website Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/es/
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po344
1 files changed, 191 insertions, 153 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index a0838f6..03f6cb4 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: contact@anastasis.lu\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 00:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-20 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-08 06:07+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/anastasis/website/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Sistema de recuperación de claves Anastasis"
#: common/footer.j2.inc:18
msgid "Funding"
-msgstr ""
+msgstr "Financiación"
#: common/navigation.j2.inc:2
msgid "Skip to main content"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar al contenido principal"
#: common/navigation.j2.inc:19
msgid "Home"
@@ -49,28 +49,20 @@ msgid "About"
msgstr "Acerca"
#: template/about.html.j2:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
msgid "Anastasis - About"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Anastasis - Sobre"
#: template/about.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
msgid "About</em> Anastasis"
-msgstr "Sobre Anastasis"
+msgstr "Sobre</em> Anastasis"
#: template/about.html.j2:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anastasis is developed by a motivated team with the goal to help you to "
-#| "protect your private data."
msgid ""
"Anastasis is developed by a motivated team<br>with the goal to help you to "
"protect your private data."
msgstr ""
-"Anastasis es desarrollado por un equipo motivado con la meta de ayudarte a "
-"proteger tus datos privados."
+"Anastasis está desarrollado por un equipo motivado, con la meta de ayudar a "
+"proteger información privada."
#: template/about.html.j2:27
msgid "Company Background"
@@ -84,6 +76,12 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bern University of Applied "
"Sciences</a>, produced an innovative protocol and reference implementation."
msgstr ""
+"Anastasis SARL fue creada para ofrecer una solución de copia de seguridad de "
+"claves usable, para tecnologías que mejoren la privacidad, atrayendo a los "
+"contribuidores de las comunidades de código abierto, quienes juntas con "
+"expertos de <a href=\"https://bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> la Universidad de Ciencias Aplicadas de Berna</a>, para "
+"producir un protocolo innovador y una implementación de referencia."
#: template/about.html.j2:32
msgid ""
@@ -97,16 +95,20 @@ msgid ""
"href=\"https://nymtech.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">NymTech</a> cryptocurrency."
msgstr ""
+"Nuestra meta es ofrecer un sistema de copia de seguridad de claves y "
+"recuperación, para una amplia gama de aplicaciones, combinando la gestión de "
+"claves como un servicio junto, así como también el soporte para la "
+"integración.\n"
+"Anastasis ya ha captado el interés de otros proyectos de Software Libre para "
+"la privacidad como\n"
+"<a href=\"https://taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">GNU Taler</a>, el\n"
+"sistema de gestión de indentidad <a href=\"https://reclaim.gnunet.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Re:claimID</a> y la\n"
+"criptomoneda <a href=\"https://nymtech.net/\" target=\"_blank\" rel="
+"\"noopener noreferrer\">NymTech</a>"
#: template/about.html.j2:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. "
-#| "Anastasis enables splitting up the key data to minimize the trust you "
-#| "need to have into our escrow service. Our solution implements privacy by "
-#| "design and thus ensures that we learn as little as possible as late as "
-#| "possible about our users. Anastasis works close with other Free Software "
-#| "privacy projects, such as GNU Taler and pretty Easy privacy (pEp)."
msgid ""
"Users of electronic wallets need a way to backup their secret keys. "
"Anastasis enables them to split up key data, encrypt it and send it to "
@@ -115,38 +117,31 @@ msgid ""
"and ensures that we learn as little as possible and as late as possible "
"about our users."
msgstr ""
-"Usuarios de la cartera electrónica necesitan una manera para respaldar sus "
-"claves secretas. Anastasis permite separarse los datos clave para minimizar "
-"la confianza que necesitas tener dentro de nuestro servicio de fideicomiso. "
-"Nuestra solución implementa la privacidad por el diseño y garantiza que "
-"aprendamos lo menos posible lo mas tarde posible sobre nuestro usuarios. "
-"Anastasis trabaja junto con otros proyectos de privacidad de software libre, "
-"tal como GNU Taler and una privacidad muy fácil."
+"Los usuarios de carteras electrónicas necesitan una manera para respaldar "
+"sus claves secretas. Anastasis permite dividir los datos de la propia clave, "
+"encriptarlos y enviarlos a diferentes proveedores por separado, minimizando "
+"así la necesidad de confianza que necesitas depositar con las partes "
+"implicadas. Nuestra solución implementa la privacidad por diseño, y "
+"garantiza que tengamos que saber, lo menos posible sobre nuestro usuarios."
#: template/about.html.j2:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Our Principles"
msgid "Our <span>Principles"
msgstr "Nuestros principios"
#: template/about.html.j2:57
msgid "1. Privacy"
-msgstr "Privacidad"
+msgstr "1. Privacidad"
#: template/about.html.j2:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Privacy is our primary objective. We do not collect any unneccessary "
-#| "personal data, and the data we collect we encrypt until the point where "
-#| "we need it."
msgid ""
"Privacy is our primary objective. We do not collect any personal data. The "
"authentication data remains encrypted and inaccessible until it is needed "
"during key recovery."
msgstr ""
"La privacidad es nuestro objetivo primario. Nosotros no guardamos ningún "
-"dato personal innecesario, y los datos que reunimos, los ciframos hasta el "
-"punto donde los necesitemos."
+"dato personal. Los datos de autenticación permanecen encriptados e "
+"innaccesibles, hasta que sean necesitados para el proceso de recuperación de "
+"la clave."
#: template/about.html.j2:68
msgid "2. Free Software"
@@ -205,37 +200,31 @@ msgstr ""
#: template/about.html.j2:116
msgid "Our Team"
-msgstr ""
+msgstr "Nuestro Equipo"
#: template/about.html.j2:134
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Negocio"
#: template/about.html.j2:145
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnología"
#: template/about.html.j2:156
msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Programación"
#: template/docs.html.j2:10
-#, fuzzy
-#| msgid "References"
msgid "</em>References"
-msgstr "Referencias"
+msgstr "</em>Referencias"
#: template/docs.html.j2:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other helpful ressources for "
-#| "Anastasis."
msgid ""
"This is an overview of documentation<br>and other helpful resources for "
"Anastasis."
msgstr ""
-"Ésta es una perspectiva general de la documentación y otros recursos útiles "
-"para Anastasis."
+"Esta es una visión general de la documentación y otros recursos útiles de "
+"Anastasis."
#: template/docs.html.j2:39 template/docs_news.html.j2:127
msgid "Codebase"
@@ -250,34 +239,28 @@ msgid "Project Documentation"
msgstr "Documentación del proyecto"
#: template/docs_news.html.j2:3
-#, fuzzy
-#| msgid "System documentation"
msgid "Anastasis - News and documentation"
-msgstr "Documentación"
+msgstr "Anastasis - Noticias y documentación"
#: template/docs_news.html.j2:13
msgid "News &amp;</em>documentation"
msgstr "News &amp;</em>documentácion"
#: template/docs_news.html.j2:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is an overview of documentation and other helpful ressources for "
-#| "Anastasis."
msgid ""
"This is an overview of news, documentation<br>and other helpful resources "
"for Anastasis."
msgstr ""
-"Ésta es una perspectiva general de la documentación y otros recursos útiles "
-"para Anastasis."
+"Ésta es una visión general de las noticias, la documentación <br> y otros "
+"recursos útiles de Anastasis."
#: template/docs_news.html.j2:27
msgid "News Posts, <span>Press Releases and Events"
-msgstr ""
+msgstr "Artículos de prensa, <span> Notas de Prensa y Eventos"
#: template/docs_news.html.j2:36
msgid "Anastasis v0.3.0 released"
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis v0.3.0 publicado"
#: template/docs_news.html.j2:37
msgid ""
@@ -285,12 +268,13 @@ msgid ""
"href=\"https://ftp.gnu.org/gnu/anastasis/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"Anastasis v0.3.0 ha sido publicado. Puedes descargarlo desde<a href=\"https"
+"://ftp.gnu.org/gnu/anastasis/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+"> aquí</a>."
#: template/docs_news.html.j2:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
msgid "Anastasis joins GNU"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Anastasis se une a GNU"
#: template/docs_news.html.j2:48
msgid ""
@@ -298,10 +282,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">here</a>."
msgstr ""
+"Anastasis es oficialmente un paquete GNU. Puedes leer más sobre GNU <a href="
+"\"https://www.gnu.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\""
+">aquí</a>."
#: template/docs_news.html.j2:60
msgid "Anastasis funded by NGI LEDGER"
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis está financiado por NGI LEDGER"
#: template/docs_news.html.j2:61
msgid ""
@@ -310,10 +297,14 @@ msgid ""
"grant of <a href=\"https://www.ngi.eu/ngi-projects/ledger/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NGI LEDGER</a>."
msgstr ""
+"El desarrollo de Anastasis está siendo <a href=\"funding.html\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">financiado</a> (para 2021) por un "
+"subvención de la <a href=\"https://www.ngi.eu/ngi-projects/ledger/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">NGI LEDGER</a>."
#: template/docs_news.html.j2:71
msgid "Anastasis as topic in Bachelor thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis como tema de una tesis doctoral de diplomatura"
#: template/docs_news.html.j2:72
msgid ""
@@ -321,10 +312,13 @@ msgid ""
"\\papers\\thesis-anastasis-2020.pdf\">bachelor thesis</a>. The thesis also "
"included the development of a proof of concept."
msgstr ""
+"El desarrollo de Anastasis ha sido el tema de esta <a href=\"..\\..\\papers"
+"\\thesis-anastasis-2020.pdf\"> tesis doctoral</a>. La tesis ha incluido "
+"también el desarrollo de una prueba de concepto."
#: template/docs_news.html.j2:84
msgid "Anastasis won the 2020 ISSS excellence award"
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis ha ganado el 2020 ISSS premio a la excelencia"
#: template/docs_news.html.j2:85
msgid ""
@@ -333,51 +327,50 @@ msgid ""
"noreferrer\">The Information Security Society Switzerland (ISSS)</a>, "
"Switzerland's largest associations of ICT security professionals."
msgstr ""
+"Anastasis ha sido premiado por la <a href=\"https://isss.ch/"
+"veranstaltungeb-kurse/rueckblick-isss-excellence-award-2020/\" target="
+"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sociedad de la Información de "
+"Seguridad de Suiza (ISSS)</a>, siendo esta una de las asociaciones más "
+"grandes de Suiza para profesionales de las TIC."
#: template/docs_news.html.j2:95
msgid "New Anastasis Website Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva página Web de Anastasis publicada"
#: template/docs_news.html.j2:96
msgid ""
"The new Anastasis Website just launched, visit us and check out what's new!"
msgstr ""
+"La nueva página Web de Anastasis acaba de publicarse, visitanos ahora y "
+"comprueba las novedades!"
#: template/docs_news.html.j2:110
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#: template/docs_news.html.j2:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
msgid "Anastasis Git"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Anastasis Git"
#: template/docs_news.html.j2:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
msgid "Anastasis API Doc"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Anastasis Documentación API"
#: template/docs_news.html.j2:150
msgid "System documentation"
msgstr "Documentación"
#: template/funding.html.j2:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
msgid "Anastasis - Funding"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Anastasis - Financiación"
#: template/funding.html.j2:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Introducing Anastasis"
msgid "Support for Anastasis"
-msgstr "¿Qué es Anastasis?"
+msgstr "Apoyo a Anastasis"
#: template/funding.html.j2:12
msgid "Current funding"
-msgstr ""
+msgstr "Financiación actual"
#: template/funding.html.j2:16
msgid ""
@@ -385,11 +378,16 @@ msgid ""
"research and innovation programme within the framework of the LEDGER Project "
"funded under grant agreement No 825268."
msgstr ""
+"El proyecto ha recibido financiación del programa de investigación e "
+"innovación Horizon 2020 de la Unión Europea, en el marco del proyecto LEDGER "
+"bajo el acuerdo de subvención número 825268."
#: template/funding.html.j2:27
msgid ""
"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
msgstr ""
+"Estamos agradecidos por el hospedaje gratuito ofrecido por las siguientes "
+"organizaciones:"
#: template/funding.html.j2:34
msgid ""
@@ -397,36 +395,43 @@ msgid ""
"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
msgstr ""
+"Estamos agradecidos por el apoyo de traducción ofrecido por las siguientes "
+"organizaciones (y <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\"> a todos los "
+"voluntarios</a> que están ayudando con todo el esfuerzo de traducción):"
#: template/glossary.html.j2:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
msgid "Anastasis - Glossary"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Anastasis - Glosario"
#: template/glossary.html.j2:9
msgid "backup provider"
-msgstr ""
+msgstr "proveedor de copias de seguridad"
#: template/glossary.html.j2:11
msgid ""
"provider which holds the backup of the service/program (e.g. GNU Taler "
"Wallet), for which we want to have the possibility to recover the masterkey."
msgstr ""
+"proveedor que guarda la copia de seguridad del servicio/programa (ej: la "
+"cartera GNU Taler), para la cual queremos tener la posibilidad de recuperar "
+"su clave principal."
#: template/glossary.html.j2:16
msgid "escrow provider"
-msgstr ""
+msgstr "proveedor de custodia"
#: template/glossary.html.j2:18
msgid ""
"provider which stores the backup of the masterkey and the corresponding "
"policies for key recovery and/or one or more keyshare(s)."
msgstr ""
+"proveedor que guarda la copia de seguridad de la clave principal y las "
+"correspondientes políticas para la recuperación de la clave, y/o una o más "
+"parte(s) de la clave."
#: template/glossary.html.j2:23
msgid "truth"
-msgstr ""
+msgstr "verdadero"
#: template/glossary.html.j2:25
msgid ""
@@ -434,70 +439,66 @@ msgid ""
"picture) which is specified by the client and used by the key provider to "
"challenge the client to authorize himself"
msgstr ""
+"'verdad absoluta' (ej, pregunta de seguridad, dirección de correo "
+"electrónico, número de teléfono, foto) que es especificado por el cliente y "
+"usado por el proveedor de claves para retar al cliente, a autorizarse"
#: template/glossary.html.j2:31
msgid "(Escrow)Method"
-msgstr ""
+msgstr "(custodia)Método"
#: template/glossary.html.j2:33
msgid ""
"method which is used to authorize the client to get the key share from the "
"escrow provider"
msgstr ""
+"método que es usado para autorizar al cliente en obtener el trozo de clave "
+"que tiene el proveedor de custodia"
#: template/glossary.html.j2:37
msgid "(Decryption)Policy"
-msgstr ""
+msgstr "(Desencriptado)Norma"
#: template/glossary.html.j2:39
msgid "specification of how to decrypt the encrypted masterkey backup"
msgstr ""
+"especificación de como desencriptar la copia de seguridad de la clave "
+"maestra encriptada"
#: template/glossary.html.j2:43
msgid "key share"
-msgstr ""
+msgstr "trozo de clave"
#: template/glossary.html.j2:45
msgid ""
"partial key of the key needed to decrypt the masterkey backup of the "
"corresponding policy."
msgstr ""
+"un trozo de la clave es necesario para desencriptar la copia de seguridad de "
+"la clave maestra de la actual norma."
#: template/index.html.j2:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Anastasis"
msgid "Anastasis - Home"
-msgstr "Anastasis"
+msgstr "Anastasis - Inicio"
#: template/index.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "About Anastasis"
msgid "Welcome to</em> Anastasis"
-msgstr "Sobre Anastasis"
+msgstr "Bienevenido a </em> Anastasis"
#: template/index.html.j2:14
msgid ""
"A ‘keep-your-own-key’ crypto-custody solution <br>with password-less key "
"recovery <br>via multi-factor multi-party authentication."
msgstr ""
+"Una solución de cripto-custodia 'guarda-tu-propia-clave'<br>sin necesidad de "
+"contraseña para la recuperación de la clave<br>a través de la autenticación "
+"multi-parte y multi-factor."
#: template/index.html.j2:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Introducing Anastasis"
msgid "Benefits of Anastasis"
-msgstr "¿Qué es Anastasis?"
+msgstr "Beneficios de Anastasis"
#: template/index.html.j2:30
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Anastasis is a key recovery system that allows the user to securely "
-#| "deposit shares of a core secret with an open set of escrow providers, to "
-#| "recover it if the secret is lost. The core secret itself is protected "
-#| "from the escrow providers by giving each provider only part of the "
-#| "information, and additionally by encrypting it with an identity-based key "
-#| "unknown to the providers. The main objective of Anastasis is to ensure "
-#| "that the user can reliably recover the core secret, while making this as "
-#| "difficult as possible for everyone else."
msgid ""
"Anastasis is a key recovery system that allows the user to securely deposit "
"shares of a core secret with an open set of escrow providers, to recover it "
@@ -506,29 +507,41 @@ msgid ""
"additionally by encrypting it with an identity-based key unknown to the "
"providers."
msgstr ""
-"Anastasis ist ein Schlüssel Widerherstellungssystem, das test test test"
+"Anastasis es un sistema de recuperación de claves, que permite al usuario de "
+"forma segura depositar trozos de un secreto principal en un conjunto de "
+"proveedores de custodia, para recuperar el secreto más tarde por si este "
+"fuera perdido. El secreto principal en sí, esta protegido por los "
+"proveedores de custodia dando a cada proveedor solo una parte de la "
+"información, y adicionalmente encriptando esta parte con una una clave de "
+"identidad, desconocida por los proveedores."
#: template/index.html.j2:30
msgid "Anastasis is a <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> package."
-msgstr ""
+msgstr "Anastasis es un paquete <a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> ."
#: template/index.html.j2:38
msgid "The <span>Problem"
-msgstr ""
+msgstr "El <span>Problema"
#: template/index.html.j2:68
msgid "Confidentiality requires only consumer is in control of key material."
msgstr ""
+"La confidencialidad requiere que solo el consumidor tenga el control del "
+"material clave."
#: template/index.html.j2:78
msgid "Cryptographic key-splitting solutions so far are not usable."
msgstr ""
+"Las soluciones de división de claves criptógraficas hasta ahora, no son "
+"usables."
#: template/index.html.j2:88
msgid ""
"Consumers are unable to simultaneously ensure confidentiality & availability "
"of keys."
msgstr ""
+"Los consumidores no son capaces de simultáneamente asegurar la "
+"confidencialidad & la disponibilidad de las claves."
#: template/index.html.j2:98
msgid ""
@@ -537,20 +550,29 @@ msgid ""
"lost).</li> <li>Not assume consumers are able to remember or securely "
"preserve key material."
msgstr ""
+"Los emisores de dinero electrónico europeos haciendo uso de carteras "
+"electrónicas deben:</p> <ul> <li> Pemitir a los consumidores siempre "
+"recuperar sus fondos electrónicos (eg. si los dispositivos se pierden).</"
+"li>No asumir que los consumidores vayan a ser capaces de recordar o "
+"preservar de forma segura sus contraseñas."
#: template/index.html.j2:115
msgid "The <span>Solution"
-msgstr ""
+msgstr "La <span> Solución"
#: template/index.html.j2:127
msgid "Users split their encrypted secrets across multiple service providers"
msgstr ""
+"Los usuarios dividen sus secretos encriptados a través de múltiples "
+"proveedores de servicio"
#: template/index.html.j2:133
msgid ""
"Service providers learn nothing about the user, except possibly some details "
"about how to authenticate the user"
msgstr ""
+"Los proveedores de servicios no conocen nada sobre el usuario, excepto "
+"algunos detalles posiblemente sobre como autentificar al usuario"
#: template/index.html.j2:139
msgid ""
@@ -558,10 +580,13 @@ msgid ""
"authentication procedures (SMS-TAN, Video Identification, security question, "
"e-mail, etc.)"
msgstr ""
+"Solo el usuario autorizado puede recuperar la clave siguiendo los "
+"procedimientos estándar de autenticación (SMS-TAN, Identificación por Vídeo, "
+"prengunta de seguridad, correo electrónico, etc...)"
#: template/index.html.j2:154
msgid "The <span>Concept"
-msgstr ""
+msgstr "El <span> Concepto"
#: template/index.html.j2:173
msgid "Flexible"
@@ -615,170 +640,183 @@ msgstr ""
"del servicio en cualquier momento."
#: template/index.html.j2:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload process flow"
msgid "Upload <span>Process Flow"
-msgstr "Flujo del proceso de carga"
+msgstr "Flujo del proceso <span>de subida"
#: template/index.html.j2:214
msgid "Step 1 - <span> User has a core secret"
-msgstr ""
+msgstr "Paso 1 - <span> El usuario tiene un secreto principal"
#: template/index.html.j2:220
msgid "Step 2 - <span> The core secret is split in several parts"
-msgstr ""
+msgstr "Paso 2 - <step> El secreto principal es dividido en varias partes"
#: template/index.html.j2:226
msgid ""
"Step 3 - <span>The system derives the User ID with the provided identity "
"material"
msgstr ""
+"Paso 3 - <span> El sistema deriva el ID del usuario con el material de "
+"identidad proporcionado"
#: template/index.html.j2:232
msgid "Step 4 - <span>The system derives two keys with the generated user id"
msgstr ""
+"Paso 4 - <span> El sistema deriva dos claves para el ID de usuario generado"
#: template/index.html.j2:238
msgid ""
"Step 5 - <span>The pieces of the secret are encrypted with the first key"
msgstr ""
+"Paso 5 - <span>Las piezas del secreto ahora encriptadas con la primera clave"
#: template/index.html.j2:244
msgid ""
"Step 6 - <span>The user sets up authentication methods for each part of the "
"secret"
msgstr ""
+"Paso 6 - <span> El usuario configura un método de autenticación para cada "
+"parte del secreto principal"
#: template/index.html.j2:250
msgid ""
"Step 7 - <span>The authentication data is then encrypted with the second key"
msgstr ""
+"Paso 7 - <span>Los datos de autenticación están ahora encriptados con la "
+"segunda clave"
#: template/index.html.j2:256
msgid ""
"Step 8 - <span>Encrypted shares of the recovery data are distributed to "
"different providers"
msgstr ""
+"Paso 8 - <span>Las partes encriptadas de los datos de recuperación están "
+"ahora distribuidos en diferentes proveedores"
#: template/index.html.j2:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Recovery process flow"
msgid "Recovery <span>Process Flow"
-msgstr "Flujo del proceso de recuperación"
+msgstr "Flujo del proceso para la <span>recuperación"
#: template/index.html.j2:276
msgid ""
"Step 1 - <span>The system derives the User ID with the provided identity "
"material"
msgstr ""
+"Paso 1 - <span>El sistem deriva el ID de usuario contra el material de "
+"identidad proporcionado"
#: template/index.html.j2:282
msgid "Step 2 - <span>The system derives the same keys as per the upload"
-msgstr ""
+msgstr "Paso 2 - <span>El sistema deriva las mismas claves que han sido subidas"
#: template/index.html.j2:288
msgid ""
"Step 3 - <span>The user sends the second key to the providers so that they "
"can decrypt the authentication data"
msgstr ""
+"Paso 3 - <span>El usuario envia una segunda clave a los proveedores para que "
+"ellos puedan desencriptar los datos de autentificación"
#: template/index.html.j2:294
msgid ""
"Step 4 - <span>The providers decrypt the authentication data and issue an "
"authorization challenge to the user"
msgstr ""
+"Paso 4 - <span>Los proveedores desencriptan los datos de autentificación y "
+"muestran el reto de autorización al usuario"
#: template/index.html.j2:300
msgid ""
"Step 5 - <span>The user performs the different authentication procedures"
msgstr ""
+"Paso 5 - <span>El usuario realiza los distintos procedimientos de "
+"autentificación"
#: template/index.html.j2:306
msgid "Step 6 - <span>The user receives the parts of the secret"
-msgstr ""
+msgstr "Paso 6 -<span>El usuario recibe las partes del secreto principal"
#: template/index.html.j2:312
msgid ""
"Step 7 - <span>The user can now decrypt the parts with the first derived key"
msgstr ""
+"Paso 7 - <span>El usuario puede ahroa desencriptar las partes con la primera "
+"clave proporcionada"
#: template/index.html.j2:318
msgid "Step 8 - <span>The system can now reassemble the secret"
msgstr ""
+"Paso 8 - <span>El sistema puede ahora volver a montar las piezas del secreto "
+"principal"
#: template/index.html.j2:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Unique Sales Propositions"
msgid "Unique Sales <span>Propositions"
-msgstr "Propuestas de ventas únicas"
+msgstr "Proposiciones de ventas exclusivas"
#: template/index.html.j2:340
msgid ""
"Low-cost, scalable cloud-based solution with minimal environmental impact"
msgstr ""
+"Bajo coste, solución escalable basada en la nube con un impacto "
+"medioambiental mínimo"
#: template/index.html.j2:350
msgid ""
"Increases informational self-determination by keeping consumers in control "
"of their data"
msgstr ""
+"Aumenta la auto-determinación informativa permitiendo a los consumidores "
+"tener el control de sus datos"
#: template/index.html.j2:360
msgid "Distributed trust instead of single point of failure"
-msgstr ""
+msgstr "Confianza distribuida en lugar de un único punto de fallo"
#: template/index.html.j2:370
msgid "Ease of use"
-msgstr ""
+msgstr "Fácil de usar"
#: template/index.html.j2:380
msgid "Generic API suitable for a range of applications"
-msgstr ""
+msgstr "API genérica adecuada para una variedad de aplicaciones"
#: template/index.html.j2:390
msgid "Maximum privacy with respect to authentication data"
-msgstr ""
+msgstr "Máxima privacidad con respecto a los datos de autenticación"
#: template/index.html.j2:400
msgid "Customers can remain anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Los clientes pueden permanecer anónimos"
#: template/index.html.j2:410
msgid "Post-quantum security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad post-cuántica"
#: template/index.html.j2:420
msgid "E-money issuers do not need to protect customer data against own staff"
msgstr ""
+"Los emisores de dinero electrónico no necesitasn proteger los datos de los "
+"clientes de sus propios empleados"
#: template/news/index.html.j2:3
-#, fuzzy
-#| msgid "System documentation"
msgid "Anastasis - News Index"
-msgstr "Documentación"
+msgstr "Anastasis - Indice de noticias"
#: template/news/index.html.j2:13
-#, fuzzy
-#| msgid "System documentation"
msgid "News Index"
-msgstr "Documentación"
+msgstr "Indice de noticias"
#: template/news/index.html.j2:14
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "News posts about changes related to Anastasis such as releases and events."
msgid ""
"News posts about changes related to Anastasis <br>such as releases and "
"events."
msgstr ""
"Publicación de noticias acerca de los cambios relacionados con Anastasis "
-"tales como lanzamientos y eventos."
+"<br>tales como lanzamientos y eventos."
#: template/news/index.html.j2:15
-#, fuzzy
-#| msgid "subscribe to our RSS feed"
msgid "Subscribe to our RSS feed"
-msgstr "suscríbete a nuestro feed RSS"
+msgstr "Suscríbete a nuestro RSS"
#: template/news/index.html.j2:46
msgid "read more"