diff options
Diffstat (limited to 'locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po | 2356 |
1 files changed, 2356 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 00000000..14db4929 --- /dev/null +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,2356 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Evgeny Grin <k2k@narod.ru>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" +"web-site/uk/>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" +"Generated-By: Babel 2.10.3\n" + +#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 +msgid "GNU Taler" +msgstr "GNU Taler" + +#: common/base.j2:19 +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"Платіжна система, що дозволяє робити прості, швидкі та конфіденційні онлайн-" +"перекази." + +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick Links" +msgstr "Короткі посилання" + +#: common/footer.j2.inc:12 +msgid "FAQ" +msgstr "Справка" + +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "Документація" + +#: common/footer.j2.inc:14 +msgid "Bibliography" +msgstr "Бібліографія" + +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "Розробка" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +msgid "Contact Overview" +msgstr "Контакти" + +#: common/footer.j2.inc:17 +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Баг-трекер (Mantis)" + +#: common/footer.j2.inc:18 +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "Інтерактивна демонстрація" + +#: common/footer.j2.inc:19 +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "Поштовий список розсилки Taler" + +#: common/footer.j2.inc:23 +msgid "Email Contacts" +msgstr "Поштові контакти" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +msgid "General Inquiries" +msgstr "Загальні питання" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "Комерційний відділ" + +#: common/footer.j2.inc:27 +msgid "Marketing" +msgstr "Маркетинг" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "Зв'язки з громадськістю та ЗМІ" + +#: common/footer.j2.inc:29 +msgid "Investors Contact" +msgstr "Для інвесторів" + +#: common/footer.j2.inc:30 +msgid "Support" +msgstr "Підтримка" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140 +msgid "Mailing List" +msgstr "Список розсилки" + +#: common/footer.j2.inc:35 +msgid "Legal Information" +msgstr "Юридична Інформація" + +#: common/footer.j2.inc:39 +msgid "" +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." +msgstr "" +"GNU Taler розробляється як частина проекту <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU</a> як частина операційної " +"системи GNU." + +#: common/footer.j2.inc:42 +msgid "" +"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." +msgstr "" +"Ми вдячні <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Бернському університету прикладних наук</a> за підтримку та " +"безкоштовний хостинг цього сайту." + +#: common/footer.j2.inc:44 +msgid "" +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." +msgstr "" +"Ця сторінка була створена за допомогою виключно <a href=\"https://www.gnu." +"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">вільного ПЗ</a> ." + +#: common/footer.j2.inc:46 +msgid "JavaScript license information" +msgstr "Ліцензійна інформація про JavaScript" + +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Перейти до основного змісту" + +#: common/navigation.j2.inc:30 +msgid "Features" +msgstr "Характеристика" + +#: common/navigation.j2.inc:31 +msgid "Principles" +msgstr "Принципи" + +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI TALER" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 +msgid "News" +msgstr "Новини" + +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "Анонімні та прозорі електронні резерви, що піддаються оподаткуванню" + +#: template/architecture.html.j2:6 +msgid "Taler System Architecture" +msgstr "Архітектура системи Taler" + +#: template/bibliography.html.j2:5 +msgid "GNU Taler Bibliography" +msgstr "Бібліографія GNU Taler" + +#: template/bibliography.html.j2:28 +msgid "by" +msgstr "за" + +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "та" + +#: template/cashier.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " +"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " +"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " +"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." +msgstr "" +"Це сторінка касового додатку Taler для обміну готівки. Додаток дозволяє " +"касиру надавати користувачам Taler електронну готівку з банківського рахунку " +"касира, в обмін на фізичну готівку, наприклад. Цей додаток схожий на функцію " +"поповнення гаманця в банківському додатку з підтримкою Taler." + +#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 +msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgstr "Встановити із Google Play Store, або" + +#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 +msgid "Download App from F-Droid.org." +msgstr "F-Droid." + +#: template/contact.html.j2:13 +msgid "GNU Taler Mailing List" +msgstr "Список розсилки GNU Taler" + +#: template/contact.html.j2:15 +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." +msgstr "" +"Публічний список розсилки для GNU Taler розміщено за адресою <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" +"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">архівовано тут</a>. Ви можете надсилати " +"повідомлення до списку електронною поштою на адресу <a href=\"mailto:" +"taler'AT'gnu.org\">taler'собачка'gnu.org</a>." + +#: template/contact.html.j2:27 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Ви можете зв'язатися з членами команди надіславши електронного листа на " +"адресу <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'собачка'taler.net</a>." + +#: template/contact.html.j2:35 +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Повідомити про помилку" + +#: template/contact.html.j2:37 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "Ми відстежуємо побажання та відомі помилки в нашому" + +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Баг-трекері" + +#: template/contact.html.j2:41 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"що хоститься проектом GNUnet. Ви також можете ділитися побажаннями та " +"повідомляти про баги на поштовому списку розсилки." + +#: template/contact.html.j2:49 +msgid "Contacting Individuals" +msgstr "До окремих осіб" + +#: template/contact.html.j2:51 +msgid "" +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +msgstr "" +"Учасники команди як правило доступні за адресою <tt>ПРІЗВИЩЕ 'собачка' taler." +"net</tt>. Ми всі приймаємо листи зашифровані за допомогою GnuPG." + +#: template/contact.html.j2:60 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: template/contact.html.j2:62 +msgid "" +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." +msgstr "" +"Ми часто ведемо обговорення, використовуючи <a href=\"https://mumble.sf.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> на <tt>gnunet." +"org</tt>. Не соромтеся приєднатися до нас у лобі або кімнатах для " +"розробників." + +#: template/contact.html.j2:70 +msgid "Executive Team" +msgstr "Виконавча команда" + +#: template/contact.html.j2:72 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +msgstr "" +"Для нетехнічних комерційних запитів, просимо звертатися до <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">CEO'собачка'taler-systems.com</a>." + +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "Community Interaction" +msgid "Community Forum" +msgstr "Взаємодія зі спільнотою" + +#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 +msgid "" +"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " +"Hub (TALER ICH)</a>." +msgstr "" +"Наш форум спільноти Талер знаходиться за адресою<a href=\"https://ich.taler." +"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Інтеграційний хаб " +"спільноти (TALER ICH)</a>." + +#: template/contact.html.j2:89 +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Продажі та маркетинг" + +#: template/contact.html.j2:91 +msgid "" +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." +msgstr "" +"Ви можете зв'язатися з нашим керівником відділу та відділом маркетингу, " +"надіславши листа на адресу <a href=\"mailto:sales'AT'taler." +"net\">sales'собачка'taler.net</a> та <a href=\"mailto:marketing'AT'taler." +"net\">marketing'собачка'taler.net</a> відповідно." + +#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 +msgid "Onboarding" +msgstr "Онбординг" + +#: template/contact.html.j2:101 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" +"Якщо ви хочете зробити свій внесок у GNU Taler, ви можете надіслати нам " +"листа на адресу <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems." +"com\">onboarding'собачка'taler-systems.com</a> або вивчити <a href=\"https://" +"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">відкриті вакансії та можливості працевлаштування</a>." + +#: template/contact.html.j2:109 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "Контакти для медіа" + +#: template/contact.html.j2:111 +msgid "" +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Ви можете звʼязатися з членами нашої команди, відповідальними за звʼязки з " +"громадськістю, пресою та ЗМІ за адресою <a href=\"mailto:press'AT'taler." +"net\">press'собачка'taler.net</a>." + +#: template/copyright.html.j2:6 +msgid "Copyright Assignment" +msgstr "Передача авторських прав" + +#: template/copyright.html.j2:8 +msgid "" +"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " +"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." +"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " +"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " +"satisfied." +msgstr "" +"Дописувачі GNU Taler з доступом до Git повинні підписати <a href=\"/pdf/" +"copyright.pdf\">угоду про передачу авторських прав</a> щоб задовільнити " +"угоду <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/" +"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA про " +"ліцензування та спільну розробку</a> проектів GNUnet та GNU Taler." + +#: template/copyright.html.j2:19 +msgid "" +"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " +"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " +"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " +"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" +"stores that are hostile to free software)." +msgstr "" +"Угоди гарантують, що код і надалі буде доступний під ліцензіями вільного " +"програмного забезпечення, що дає розробникам свободу переміщувати код між " +"GNUnet і GNU Taler, не турбуючись про ліцензії, а компанії — можливість " +"подвійного ліцензування (наприклад, щоб ми могли поширювати ПЗ через " +"магазини додатків, які вороже ставляться до вільного програмного " +"забезпечення)." + +#: template/copyright.html.j2:29 +msgid "" +"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " +"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " +"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " +"sufficient, but snail mail is preferred." +msgstr "" +"Незначні зміни (в основному, будь-хто без доступу до Git) не вимагають " +"передачі авторських прав. Ми приймаємо зміни від авторів під псевдонімом; в " +"цьому випадку просто підпишіть угоду під своїм псевдонімом. Відсканованих " +"копій достатньо, але їх бажано надсилати міжнародною поштою." + +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "GNU Taler: Посилання та інформація для розробників" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "Послуги для розробників" + +#: template/development.html.j2:24 +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git-репозиторії" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Git-репозиторії для всіх компонент GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +msgid "lcov Results" +msgstr "Icov-покриття" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Показує результати аналізу покриття коду для нашого набору тестів." + +#: template/development.html.j2:40 +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Безперервне удосконалення процесу" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Безперервною інтеграцією та монтажем керує програма Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "Інтернаціоналізація" + +#: template/development.html.j2:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " +#| "translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgid "" +"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " +"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" +"Використовуючи веб-застосунок Weblate, кожен член спільноти може допомогти " +"із перекладом веб-сторінок і програм GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:59 +msgid "Twister" +msgstr "Twister" + +#: template/development.html.j2:61 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "HTTP-переписуюче проксі для тестування обробки помилок." + +#: template/development.html.j2:72 +msgid "Experimental Work" +msgstr "Експерименти" + +#: template/development.html.j2:83 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "SMC-аукціони" + +#: template/development.html.j2:85 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" +"Безпечний протокол багатосторонніх аукціонів (майбутнє розширення обмінника " +"Taler)." + +#: template/development.html.j2:91 +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Інтеграція бейджів MCH 2022" + +#: template/development.html.j2:93 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "Приймайте платежі GNU Taler за допомогою бейджу з MCH 2022." + +#: template/development.html.j2:101 +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Інтеграція EMVco" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "Інтеграція з системами EMVco PoS (незабаром розпочнеться)." + +#: template/development.html.j2:109 +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler Vault" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "Модуль апаратної безпеки GNU Taler (роботи почнуться незабаром)." + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "Платниковий додаток Payage" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "Платниковий додаток GNU Taler для Payage/Joomla (скоро)." + +#: template/development.html.j2:130 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous Integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "Безперервне удосконалення процесу" + +#: template/development.html.j2:142 +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "Відкритий GNU Taler мейлінг лист." + +#: template/development.html.j2:158 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Баг трекер" + +#: template/development.html.j2:160 +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Наш трекер для багів та пропозицій." + +#: template/development.html.j2:168 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Опис налаштувань нашого taler.net і як долучитися." + +#: template/docs.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" +msgstr "GNU Taler: документація та ресурси" + +#: template/docs.html.j2:13 +msgid "" +"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +msgstr "" +"Це огляд документації та інших ресурсів для GNU Taler. З повною версією " +"можна ознайомитися <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">тут</a>." + +#: template/docs.html.j2:25 +msgid "Core Component Documentation" +msgstr "Документація для ключових компонентів" + +#: template/docs.html.j2:36 +msgid "Merchant Backend Administration" +msgstr "Управління бекендом продавця" + +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." +msgstr "Керівництво для роботи з продавцем." + +#: template/docs.html.j2:46 +msgid "Merchant API Tutorial" +msgstr "Керівництво для API продавця" + +#: template/docs.html.j2:48 +msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." +msgstr "" +"Керівництво для опрацювання платежів Taler з допомогою API бекенда продавця." + +#: template/docs.html.j2:56 +msgid "Back Office" +msgstr "Кабінет" + +#: template/docs.html.j2:58 +msgid "Manual to run the back-office Web application." +msgstr "Посібник для запуску веб-застосунку кабінету." + +#: template/docs.html.j2:66 +msgid "Merchant POS Terminal" +msgstr "Касовий термінал продавця" + +#: template/docs.html.j2:68 +msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." +msgstr "Посібник з налаштування та використання касового додатка." + +#: template/docs.html.j2:76 +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" + +#: template/docs.html.j2:78 +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." +msgstr "Посібник користувача для GNU Taler Exchange." + +#: template/docs.html.j2:86 +msgid "Bank Integration" +msgstr "Банківські інтеграції" + +#: template/docs.html.j2:88 +msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." +msgstr "Посібник з ґрунтовної інтеграції Taler з банківськими додатками." + +#: template/docs.html.j2:96 +msgid "Wallet" +msgstr "Гаманець" + +#: template/docs.html.j2:98 +msgid "" +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." +msgstr "" +"Посібник з використання гаманців Taler (веб-, Android-, iOS- додатків, а " +"також CLI). Ви можете завантажити готові двійкові файли з <a href=\"wallet." +"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">веб-сайта гаманців " +"Taler</a>." + +#: template/docs.html.j2:108 +msgid "Cashier" +msgstr "Касир" + +#: template/docs.html.j2:110 +msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." +msgstr "Додаток для отримання готівки та видачі електронних коштів." + +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "Вікові обмеження" + +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" +"Введення у криптографію і методи встановлення батьками вікових обмежень у " +"найбільш конфіненційний спосіб на монети Taler для захисту підлітків від " +"неприйнятних покупок." + +#: template/docs.html.j2:132 +msgid "Supplemental services" +msgstr "Додаткові послуги" + +#: template/docs.html.j2:143 +msgid "GNU Anastasis" +msgstr "GNU Anastasis" + +#: template/docs.html.j2:145 +msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." +msgstr "Конфіденційні депозит ключів та послуги з їх відновлення." + +#: template/docs.html.j2:153 +msgid "libeufin" +msgstr "libeufin" + +#: template/docs.html.j2:155 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." +msgstr "" +"Налаштування банківського шлюзу Taler на основі серії протоколів EBICS/" +"FinTS, включно із самостійними банками (для регіональних валют)." + +#: template/docs.html.j2:164 +msgid "Depolymerization" +msgstr "Деполімеризація" + +#: template/docs.html.j2:166 +msgid "" +"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " +"blockchains." +msgstr "" +"Впровадження банкывського шлюзу Taler на основі блокечейнів Bitcoin та " +"Ethereum." + +#: template/docs.html.j2:174 +msgid "Sync" +msgstr "Синхронізація" + +#: template/docs.html.j2:176 +msgid "Encrypted data backup and recovery service." +msgstr "Послуга з відновлення та резервного копіювання зашифрованих даних." + +#: template/docs.html.j2:184 +msgid "Taler Mailbox" +msgstr "Taler Mailbox" + +#: template/docs.html.j2:186 +msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." +msgstr "Надійна доставка платіжних повідомлень між гаманцями Taler." + +#: template/docs.html.j2:194 +msgid "TalDir" +msgstr "TalDir" + +#: template/docs.html.j2:196 +msgid "" +"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " +"wallets." +msgstr "" +"Тека для прив'язки контактних даних (e-mail, мобільний телефон тощо) до " +"гаманців Taler." + +#: template/docs.html.j2:207 +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення (додатки)" + +#: template/docs.html.j2:215 +msgid "Taler-MDB" +msgstr "Taler-MDB" + +#: template/docs.html.j2:217 +msgid "" +"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." +msgstr "" +"Інтеграція GNU Taler з поширеним у торгових автоматах протоколом Multi-Drop-" +"Bus (MDB). Розгорнуто у машинах продажу кави та перекусу <a href=\"https://" +"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-" +"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>." + +#: template/docs.html.j2:226 +msgid "WooCommerce Payment Backend" +msgstr "Платіжний бекенд WooCommerce" + +#: template/docs.html.j2:228 +msgid "" +"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " +"based on WordPress)." +msgstr "" +"Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі WooCommerce " +"(саме воно базується на WordPress)." + +#: template/docs.html.j2:237 +msgid "Pretix Payment Backend" +msgstr "Платіжний бекенд Pretix" + +#: template/docs.html.j2:239 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." +msgstr "Платіжний додаток GNU Taler для квиткової системи Pretix." + +#: template/docs.html.j2:247 +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "Платіжний бекенд Joomla!" + +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." +msgstr "Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі Joomla!" + +#: template/docs.html.j2:261 +msgid "Internals Documentation" +msgstr "Документація внутрішньої роботи Taler" + +#: template/docs.html.j2:272 +msgid "HTTP API" +msgstr "HTTP API" + +#: template/docs.html.j2:274 +msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." +msgstr "Довідник компонентів Taler для API, базованих на HTTP." + +#: template/docs.html.j2:282 +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:284 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." +msgstr "Git-репозиторії для всіх компонент GNU Taler." + +#: template/docs.html.j2:292 +msgid "Know-your-customer" +msgstr "Know-your-customer" + +#: template/docs.html.j2:294 +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." +msgstr "Огляд інтеграцій Know-your-customer (KYC) для Taler Exchange." + +#: template/faq.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "GNU Taler: поширені запитання" + +#: template/faq.html.j2:10 +msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" +msgstr "Як Taler пов'язаний з Bitcoin та блокчейнами?" + +#: template/faq.html.j2:13 +msgid "" +"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " +"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " +"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " +"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." +msgstr "" +"Taler не потрабує використання блокчейн-технологій, а також не працює на " +"основі жодних механізмів консенсусу (включно з proof-of-work). Замість цього " +"основою Taler є сліпі підписи. Тим не менш, поєднання Taler з peer-to-peer " +"криптовалютами як Bitcoin є теоретично можливим." + +#: template/faq.html.j2:23 +msgid "" +"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " +"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " +"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." +msgstr "" +"Можливим є збут Bitcoin-монет у гаманець Taler (з використанням доречного " +"курсу обміну). Саме по собі це може дати певні переваги над звичайним " +"Bitcoin,, як-от миттєві підтвердження платежів." + +#: template/faq.html.j2:31 +msgid "Where is the balance in my wallet stored?" +msgstr "Де знаходиться баланс мого гаманця?" + +#: template/faq.html.j2:33 +msgid "" +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." +msgstr "" +"Ваш гаманець зберігає цифрову готівку, тож у кінцевому рахунку ваш комп'ютер " +"утримує ваш баланс. Taler Exchange зберігає кошти в еквіваленті всієї " +"невитраченої цифрової готівки на розрахунковому рахунку." + +#: template/faq.html.j2:39 +msgid "What if my wallet is lost?" +msgstr "Втратили гаманець?" + +#: template/faq.html.j2:41 +msgid "" +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +msgstr "" +"Електронна готівка у вашому гаманці Taler анонімізована, а тому обмінник не " +"зможе допомогти повернути втрачений або вкрадений гаманець. Як і в реальному " +"житті, ви відповідальні за збереження власного гаманця." + +#: template/faq.html.j2:50 +msgid "" +"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " +"the balance reasonably low." +msgstr "" +"Ризики від втрати гаманця можна зменшити частим резервним копіюванням та " +"утриманням балансу на відносно низькому рівні." + +#: template/faq.html.j2:56 +msgid "What if my computer is hacked?" +msgstr "Ваш комп'ютер було зламано?" + +#: template/faq.html.j2:58 +msgid "" +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." +msgstr "" +"У разі компрометації одного з ваших пристроїв нападник зможе використати " +"кошти у вашому гаманці. Перевірка балансу може допомогти з виявленням " +"неправомірних списань грошей. Якщо було витрачено монету, її вже не можна " +"використати знову. Exchange відстежує кожну монету, а тому подвійна витрата " +"неможлива." + +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "Як встановити гаманець Taler у браузері?" + +#: template/faq.html.j2:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +#| "rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser " +#| "extensions</a> and select the wallet matching with your browser type." +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" +"Перейдіть за посиланням на <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення веб-" +"додатків для гаманця Taler</a> і оберіть там варіант під ваш браузер." + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "Як встановити гаманець Taler на телефон?" + +#: template/faq.html.j2:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please visit an app store matching with your smartphone and select the " +#| "Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to " +#| "the respective app stores</a>." +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" +"Перейдіть до магазину додатків на вашому телефоні та знайдіть там Taler. " +"Вище на цій сторінці є посилання на кожен магазин додатків</a>." + +#: template/faq.html.j2:81 +msgid "Can I send money to my friends with Taler?" +msgstr "Я зможу відправити гроші моїм друзям з допомогою Taler?" + +#: template/faq.html.j2:83 +msgid "" +"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" +"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " +"technically the operation is intermediated by the payment service provider " +"which will typically be legally required to identify the recipient of the " +"funds before allowing the transaction to complete." +msgstr "" +"Taler підтримує push та pull платежі між гаманцями (це так звані peer-to-" +"peer платежі). Хоча платіж відображатиметься як прямий переказ між " +"гаманцями, на технічному рівні операція проходить крізь платіжного надавача " +"послуг, який зазвичай вимагає ідентифікації отримувача коштів перед тим як " +"дозволити транзакції завершитися." + +#: template/faq.html.j2:91 +msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" +msgstr "Як Taler працює з платежами у різних валютах?" + +#: template/faq.html.j2:93 +msgid "" +"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " +"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." +msgstr "" +"Гаманці Taler тримають долари, євро, Bitcoin, та інші валюти у вигляді " +"електронних монет." + +#: template/faq.html.j2:99 +msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." +msgstr "Наразі Taler не може допомогти з обміном між різними валютами." + +#: template/faq.html.j2:104 +msgid "How does Taler protect my privacy?" +msgstr "Як Taler захищає мою конфіденційність?" + +#: template/faq.html.j2:106 +msgid "" +"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " +"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " +"which coin it signed for which customer." +msgstr "" +"Ваш гаманець тримає <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Blind_signature\">сліпо підписані</a> обмінником електронні монети. Обмінник " +"не знає, хто підписав яку моенту, і саме так сліпі підписи тримають ваші " +"дані під захистом." + +#: template/faq.html.j2:116 +msgid "How much does it cost?" +msgstr "Скільки коштує обмін валют?" + +#: template/faq.html.j2:118 +msgid "" +"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " +"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " +"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " +"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " +"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " +"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " +"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " +"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " +"regulator and could thus easily be 10x higher." +msgstr "" +"Протокол Taler дозволяє будь-якому обміннику вводити власний рівень зборів, " +"дозволяючи користувачам власноруч виставляти рахунок за зняття, вкладення, а " +"також оновлення чи відшкодування монет. Оператори також можуть брати плату " +"за закриття резервів, а також за (агреговані) перекази продавцям. Торговці " +"можуть за власним бажанням покрити певні витрати покупців. Самі транзакції " +"варті 0,001 центів/транзакція (цифра виведена з високого трафіка, " +"амортизованого мільярдами тразакцій, і з виключенням витрат на безпосереднє " +"перенесення коштів). Зауважте, що це лише початкова, приблизна цифра. У " +"реальності вона легко може становити в десять разів більше через вимоги " +"регулюючих органів." + +#: template/faq.html.j2:132 +msgid "Does Taler work with international payments?" +msgstr "Taler працює з міжнародними платежами?" + +#: template/faq.html.j2:134 +msgid "" +"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " +"does not support conversion between currencies. However, in principle an " +"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " +"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " +"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " +"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " +"future." +msgstr "" +"Гаманець Taler підтримує кілька валют, але наразі система не може допомогти " +"з обміном валют. Тим не менш, теоретично, можна створити суб'єкт, що приймає " +"гроші в одній валюті, а виводити дозволяє в іншій. Варто зазначити, що в " +"такому разі доведеться заморочитися з регуляторським бюрократичним болотом. " +"Taler сфокусований на повсякденних платежах, тож у нас немає планів " +"підтримувати обмін валют у найближчому майбутньому." + +#: template/faq.html.j2:145 +msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" +msgstr "" +"Як Taler пов'язаний з європейською е-грошовою директивою (European " +"Electronic Money Directive)?" + +#: template/faq.html.j2:147 +msgid "" +"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " +"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " +"have to follow." +msgstr "" +"Ми вважаємо, що EEMD частково дає регуляторну базу, якій доведеться " +"слідувати всім обмінникам Taler, що працюють з євро." + +#: template/faq.html.j2:154 +msgid "" +"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " +"in regular bank accounts?" +msgstr "" +"Який банк гарантує обмін між монетами Taler та звичайними грошима просто на " +"банківському рахунку?" + +#: template/faq.html.j2:156 +msgid "" +"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." +msgstr "" +"У такому разі обмін проводитиметься банком у співпраці з іншим банком, і цей " +"банк має тримати кошти у депозиті на своєму внутрішньому розрахунковому " +"рахунку. Цей банк може бути як звичайним, так і центральним. Незалежно від " +"цього, така установа все одно підпадає під відповідні фінансові регуляції. " +"Це, до речі, одна з причин, чому користувачі можуть покластися на можливість " +"виведення монет Taler у нормальні банківські гроші." + +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291 +msgid "" +"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" +"compliance?" +msgstr "" +"Кому мають скаржитися покупці у разі проблем з конвертацією чи " +"регуляторськими питаннями?" + +#: template/faq.html.j2:167 +msgid "" +"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " +"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " +"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " +"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " +"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " +"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " +"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " +"management of exchange services. For exchange services conducting business " +"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " +"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " +"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " +"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " +"the European Commission can be called for the settlement of disputes " +"concerning exchange services headquartered in member states of the European " +"Union." +msgstr "" +"З технічної точки зору, будь-який обмінник проходить аудит принаймні одним " +"зовнішнім аудитором. Гаманці продавців та покупців передадуть певні дані " +"таким регуляторам автоматично, але аудитори також можуть допомогти зі " +"скаргами за своїми каналами. Від аудиторів очікується доповідь регулятору " +"або навіть громадськості. </p> <p> З юридичної точки зору, користувачі " +"можуть завжди звернутися до установ у своїх країнах, що займаються " +"вирішенням спорів у питаннях обміну валют. Будь-які обмінники, що працюють у " +"Німеччині, підпадають під крило <a href=\"https://www.verbraucher-schlichter." +"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>. Надодачу до цього, можна " +"звернутися до платформи Єврокомісії European Online Dispute Resolution (see " +"<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>). Кожен член ЄС має її " +"представництво." + +#: template/faq.html.j2:184 +msgid "Are there any projects already using Taler?" +msgstr "Хтось уже використовує Taler?" + +#: template/faq.html.j2:186 +msgid "" +"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " +"developed working prototypes. We are also in discussions with several " +"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " +"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." +msgstr "" +"Нам відомо про кілька підприємств, які досліджують питання або вже мають " +"робочі прототипи. Ми також обговорюємо Taler з кількома звичайними банками, " +"а також центральними. Але зараз на ринку відсутні продукти, які б " +"використовували Taler. Зважаючи на поточний стан речей у проекті (<a " +"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">наш баг-трекер</a> ), воно й зрозуміло." + +#: template/faq.html.j2:197 +msgid "Does Taler support recurring payments?" +msgstr "Taler підтримує повторювані платежі?" + +#: template/faq.html.j2:199 +msgid "" +"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " +"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " +"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " +"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " +"running and online around the desired time. Furthermore, given their " +"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " +"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " +"offline at the time of the payment and observing that it does then not " +"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " +"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " +"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " +"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " +"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." +msgstr "" +"На сьогодні таке не є можливим. Повторювані платежі, в яких певна кількість " +"грошей сплачується на таймері, теоретично можливі в Taler, але є певні " +"нюанси. Наприклад, такі платежі пройдуть лише якщо конкретний гаманець " +"Taller знаходиться онлайн у час автоматичної відправки. Далі, враховуючи, що " +"вони повторюються, це може бути використано для деанонімізації користувача; " +"наприклад, примусове виведення його у офлайн у час, коли платіж мав би " +"відправитися. На додачу, гаманець Taler не працює як кредитка, а тому кожен " +"користувач повинен мати ту суму грошей на рахунку, яку він збирається " +"відправити. Незважаючи на все щойно сказане, подібні платежі можуть бути " +"корисними, а тому майбутні версії гаманів Taler швидше за все " +"підтримуватимуть такий функціонал. У Taler 1.0, щоправда, наразі його " +"введення не планується." + +#: template/faq.html.j2:217 +msgid "How do wire fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:219 +msgid "" +"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " +"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " +"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " +"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " +"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " +"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " +"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " +"subtracted from the total amount wired." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:232 +msgid "How do deposit fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:234 +msgid "" +"Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " +"0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " +"and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " +"0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " +"with 0.01 CHF returned as change." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:244 +msgid "" +"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " +"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " +"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " +"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " +"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " +"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " +"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " +"fees they have to pay before every transaction." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:258 +msgid "How do bounce fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:260 +msgid "" +"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " +"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " +"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " +"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " +"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " +"original account." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:271 +msgid "" +"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " +"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " +"initiating the withdrawal." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:278 +msgid "How to avoid digital cash expiration?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:280 +msgid "" +"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " +"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash " +"that is about to expire for new digital cash with an extended validity " +"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " +"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " +"losing money due to expiration!" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:293 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "In case that customers or merchants have reason to complain about the " +#| "Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of " +#| "contact. We are always grateful for your suggestions for improvement and " +#| "for error messages. The best way to file these is done via our <a " +#| "href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +#| "noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to " +#| "submit reports anonymously. Taler Operations AG is a member at VQF, a " +#| "Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein " +#| "zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, " +#| "6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in case " +#| "of complaints." +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" +"Якщо користувачі мають бажання написати скаргу щодо платіжної системиTaler, " +"їм слід звернутися до Taler Operations AG. Ми завжди вдячні за ваші " +"пропозиції та допомогу з помилками у роботі Taler. Найліпший спосіб " +"звернутися до нас - це залишити повідомлення на нашому <a href=\"https://" +"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">баг-трекері</" +"a>. Система дозволяє залишати заяви анонімно. Taler Operations AG - член " +"VQF, швейцарської асоціації якості фінансових сервісів (Verein zur " +"Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 " +"Zug, phone +41 41 763 28 20). Користувачі також можуть звернутися сюди з їх " +"скаргами." + +#: template/features.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Features" +msgstr "GNU Taler: особливості" + +#: template/features.html.j2:13 +msgid "" +"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " +"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " +"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " +"evasion and money laundering</span>." +msgstr "" +"GNU Taler - це <span class=\"tlr\">конфіденційна</span> система платежі. " +"Користувачі можуть залишатися анонімами у той час як продавці не можуть " +"сховати прибуток. Це допомагає у боротьбі з <span class=\"tlr\">відмиванням " +"грошей та уникненням сплати податків</span>." + +#: template/features.html.j2:23 +msgid "" +"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " +"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " +"always backed by an existing currency." +msgstr "" +"Головна місія GNU Taler - <span class=\"tlr\">платежі</span>, а зовсім <span " +"class=\"tlr\">не накопичення коштів</span>. Усі платежі підкріплені існуючою " +"валютою." + +#: template/features.html.j2:32 +msgid "" +"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " +"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " +"is, a payment service provider for Taler." +msgstr "" +"Платежі робляться після <span class=\"tlr\">обміну справжніх грошей</span> у " +"<em>електронні гроші</em> з допомогою обмінника (Exchange), тобто надавача " +"платіжних послуг для Taler." + +#: template/features.html.j2:41 +msgid "" +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " +"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" +"span> on the merchant's Website." +msgstr "" +"Для платежа потрібен лише гаманець з коштами. Продавець може отримвати " +"платежі <span class=\"tlr\">без обов'язкової реєстрації</span> покупців на " +"його сайті." + +#: template/features.html.j2:50 +msgid "" +"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " +"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " +"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " +"gone." +msgstr "" +"GNU Taler <span class=\"tlr\">захищений від багатьох видів шахрайства</" +"span>, як-от фішинг або обман з кешбеком. У випадку втрати чи крадіжки " +"гаманця лише незначну частина грошей, що у той момент перебувала в гаманці, " +"буде втрачено." + +#: template/features.html.j2:69 +msgid "Paying with Taler" +msgstr "Оплата з допомогою Taler" + +#: template/features.html.j2:71 +msgid "" +"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " +"Before the first payment, the desired currency must be added to the " +"wallet's balance by some other means of payment." +msgstr "" +"Для цього покупцю слід встановити електронний гаманець на їх пристрій. " +"Потрібна валюта додається перед першим платежем до баланса гаманця будь-яким " +"іншим способом." + +#: template/features.html.j2:79 +msgid "" +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " +"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +"phishing or identity theft." +msgstr "" +"Як тільки на гаманець прийшли гроші, оплата займе лише один клік і ніколи не " +"буде заблокована системами запобігання фроду. Транзакція також не нестиме " +"ніяких ризиків фішинга чи викрадення особистих даних." + +#: template/features.html.j2:87 +msgid "Try it yourself with the interactive demo!" +msgstr "Спробуйте самі у цій інтерактивній презентації!" + +#: template/features.html.j2:94 +msgid "Receiving payments with Taler" +msgstr "Отримання платежів у Taler" + +#: template/features.html.j2:96 +msgid "" +"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " +"currency. We provide supporting software in various programming languages to " +"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " +"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " +"by a third party." +msgstr "" +"Для отримання платежів у Taler продавцю необхідно мати рахунок у банку у " +"бажаній валюті. Ми надаємо програмне забезпечення, написане багатьма мовами " +"програмування, щоб цей процес проходив якомога безболісніше. Бекенд продавця " +"може працювати як на потужностях продавця, так і на території третіх осіб." + +#: template/features.html.j2:105 +msgid "" +"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " +"even having to register an account." +msgstr "" +"Інтеграція продавця проста, а покупці можуть робити покупки навіть не " +"реєстручись." + +#: template/features.html.j2:112 +msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" +msgstr "" +"Щоб дізнатися як працює інтеграція продавця, завітайте до нашої документації " +"для розробників!" + +#: template/features.html.j2:127 +msgid "Practical" +msgstr "Практичність" + +#: template/features.html.j2:130 +msgid "" +"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " +"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " +"extremely low transaction costs." +msgstr "" +"Taler легко інтегрується з існуючими веб-додатками. Платежі криптографічно " +"захищені, а підтвердження надходжень робляться за мілісекунди за незначні " +"транзакційну плату." + +#: template/features.html.j2:140 +msgid "Stable" +msgstr "Стабільність" + +#: template/features.html.j2:143 +msgid "" +"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " +"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " +"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." +msgstr "" +"Taler - це не нова валюта. Taler лише покладається на електронний гаманець " +"для тримання монет і на надавачів платіжних послуг з розрахунковими " +"рахунками - для тримання реальних грошей. Таким чином, криптографічні монети " +"Taler стоять в одному ряді з такими валютами як долар, євро чи навіть " +"Bitcoin." + +#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 +msgid "Secure" +msgstr "Безпека" + +#: template/features.html.j2:157 +msgid "" +"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " +"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " +"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." +msgstr "" +"Taler спроектовано так, щоб багато видів безпекових проблем на нього не " +"впливали - наприклад, фішинг та підробка грошей. Завдяки цим особливостям " +"Taler ніколи не заблокує транзакцію користувача через хибне спрацювання " +"систему захисту від шахрайства." + +#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 +msgid "Taxable" +msgstr "Оподаткування" + +#: template/features.html.j2:172 +msgid "" +"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " +"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " +"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." +msgstr "" +"Коли продавець використовує Taler, його заробіток відкритий для податкової. " +"Навідміну від готівки та більшості цифрових валют, Taler допомагає запобігти " +"виникненню чорних ринків. Taler - не той вибір для правопорушної діяльності." + +#: template/features.html.j2:182 +msgid "Private" +msgstr "Конфіденційність" + +#: template/features.html.j2:184 +msgid "" +"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " +"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " +"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." +msgstr "" +"Під час сплати з використанням Taler ваші особиста інформація нікому не " +"передається. Як і з платою готівкою, ніхто більше не може побачити, як саме " +"ви використовуєте власні електронні гроші. При цьому ви все одно отримаєте " +"юридично дійсну квитанцію." + +#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 +msgid "Libre" +msgstr "Свобода" + +#: template/features.html.j2:198 +msgid "" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" +msgstr "" +"Taler надає протоколи та працює на основі імплементацій, які фактично " +"дозволяють будь-кому завести власну платіжну інфраструктуру, незалежно від " +"того чи це фізична особа, установа чи навіть країна. Через те, що наша " +"імплементація йде у" + +#: template/features.html.j2:205 +msgid "package, it will always remain free software." +msgstr "програмному пакеті, Taler завжди буде відкритим ПЗ." + +#: template/financial-news.html.j2:6 +msgid "Financial News" +msgstr "Фінансові новини" + +#: template/financial-news.html.j2:9 +msgid "" +"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " +"developments in the financial industry." +msgstr "" +"Ця сторінка пояснює (лише англійською) як саме Taler може змінити фінансову " +"індустрію." + +#: template/funding.html.j2:6 +msgid "Support for GNU Taler" +msgstr "Підтримати GNU Taler" + +#: template/funding.html.j2:9 +msgid "Current funding" +msgstr "Поточне фінансування" + +#: template/funding.html.j2:13 +msgid "" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." +msgstr "" +"Цей проект додає підтримку KYC (Know-Your-Customer) та AML (Anti-Money " +"Laundering) до GNU Taler методом надання всього необхідного для " +"аутентифікації та проглядання записів AML. Ми додамо підтримку KYC " +"використанням відкритого стандарта OAuth2.0, а також певною кількістю (на " +"жаль) пропрієтарних API для задоволення регуляторських вимог. Ми також " +"додамо простий сервіс з підтвердження адреси на основі API OAuth 2.0." + +#: template/funding.html.j2:27 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." +msgstr "" +"Цей проект також стосується введення гаманця GNU Taler на iOS, який " +"підтримуватиме той самий функціонал, що й версія для Android чи WebExtension " +"гаманці." + +#: template/funding.html.j2:37 +msgid "" +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." +msgstr "" +"Цей проект також стосується створення реєстру GNU Name System з підтримкою " +"GNU Taler для конфіденційної реєстрації доменних імен." + +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" +"Цей проект також стосується поліпшенням зручності використання GNU Taler для " +"роботи з регіональними валютами. Він поліпшує керування рахунками у libeufin " +"і має на меті перетворення того у самостійний банківський сервіс. Ми також " +"додаємо можливість обмінювати валюти, щоб користувачі могли переводити гроші " +"у та з регіональних валют. Більше того, ми витратили певний час на аналіз " +"вимог до продавців, які бажають отримувати платежі без цифрової " +"інфраструктури, і завдяки цьому ввели підтримку шаблонів, які дозволяють " +"проводити платежі продавцям, які повністю знаходяться офлайн." + +#: template/funding.html.j2:63 +msgid "" +"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" +msgstr "" +"Ми вдячні наступним організаціям за безкоштовне розміщення наших ресурсів у " +"себе:" + +#: template/funding.html.j2:72 +msgid "" +"We are grateful for translation support offered by the following " +"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " +"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" +msgstr "" +"Ми вдячні за підтримку заходів з перекладу, надану наступними установами (а " +"також <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">усім добровольцям</a>, " +"які допомагають з перекладом):" + +#: template/funding.html.j2:82 +msgid "Past funding" +msgstr "Минуле фінансування" + +#: template/funding.html.j2:84 +msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" +msgstr "Ми вдячні за фінансову підтримку наступних організацій у минулому:" + +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" +"Ми отримали фінансування завдяки NGI POINTER на надання P2P платежів та " +"роботу з покращення GNU Taler. P2P платежі дозволяють гаманцям просити " +"оплату (рахунок-фактура), а також дозволяють відправляти цифрову готівку " +"просто в інші гаманці. Ми також ввели платежі з обмеженням на вік, щоб " +"допомогти продавцям підтвердити вік покупців без проблем з " +"конфіденціальністю. Зрештою, ми створили ранній прототип для проведення " +"аукционів (але без повної інтеграції по всій мережі складових GNU Taler)." + +#: template/funding.html.j2:104 +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" +"Цей проект покращив безпеку обмінників GNU Taler завдяки зовнішньому аудиту " +"кода, а також допоміг залучити компетентного зовнішнього аудитора безпеки, " +"щоб ми могли безпечно керувати системою платежів Taler." + +#: template/funding.html.j2:115 +msgid "" +"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " +"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " +"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " +"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " +"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " +"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" +"Sovereign End-users\" (DISSENS)." +msgstr "" +"Цей проект отримав фінансування від програми досліджень та інновацій " +"Європейського Союзу Horizon 2020 під грантовою угодою NGI_TRUST № 825618. " +"Пілотним завданням проекта є інтеграція re:claimID із системою платежів GNU " +"Taler для демонстрації практичності та переваг технологій збережння " +"конфіденційності для користувачів та комерційних надавачів послуг. Проект " +"зветься \"Децентралізація особових записів для самостійних кінцевих " +"користувачів\" (\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-" +"users\" (DISSENS))." + +#: template/governments.html.j2:6 +msgid "Advantages for Governments" +msgstr "Переваги для урядів" + +#: template/governments.html.j2:8 +msgid "" +"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " +"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " +"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " +"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " +"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." +msgstr "" +"Taler дозволяє підприємства працювати легально, але й з фокусом на захист " +"громадських свобод пересічних громадян. Платіжна система Taler заснована на " +"відкритих програмному забезпеченні та стандартах. Вірно й зворотнє: Taler " +"покладається на державні організації для фінансового підґрунтя, а також " +"регуляторної роботи. Taler допомагає цифровому сувернітету в критичній " +"фінансовій інфраструктурі." + +#: template/governments.html.j2:27 +msgid "" +"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " +"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " +"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " +"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " +"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " +"evasion and black markets less viable." +msgstr "" +"Taler було збудовано з метою боротьби з корупцією та підтримки " +"оподаткування. З допомогою Taler держава легко може ідентифікувати " +"отримувача будь-якого платежа, а продавець може без ризиків надавати власні " +"послуги. Уряди також можуть використовувати дані Taler для оподаткування " +"підприємтв і фізичних осіб відповідно їх доходам, таким чином роблячи " +"ухилення від податків та створення чорних ринків менш можливими." + +#: template/governments.html.j2:40 +msgid "" +"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " +"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " +"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " +"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " +"However, this observational capability does not extend to the immediate " +"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " +"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " +"multiple devices." +msgstr "" +"Таким чином, хоч Taler і дозволяє людям сплачувати за товари та послуги " +"цифровою готівкою, він також гарантує, що держава може відслідкувати " +"отримувані кошти. Це може бути використано для перевірки, чи бізнес " +"займається виключно легальною діяльністю і не уникає податків. У той же час " +"влада не перетинає персональних меж пересічних громадян. Конкретно, під " +"моніторинг не підпадають спільний доступ до коштів між друзями, родинами, а " +"також синхронізація гаманців між кількома пристроями." + +#: template/governments.html.j2:58 +msgid "" +"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " +"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " +"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " +"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " +"security for individuals, merchants, the exchange and the state." +msgstr "" +"Платежі Taler криптографічно захищені. Завдяки цьому діяльність покупців, " +"продавців, а також безпосередньо платіжної системи Taler може бути " +"математично доведена у випадку спорів. Фінансові втрати жорстко обмежені, " +"таким чином покращуючи економічну безпеку звичайного люду, продавців, " +"обмінників, а також держави." + +#: template/governments.html.j2:70 +msgid "" +"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " +"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." +msgstr "" +"Як і будь-який інший надавач платіжних послуг, Taler підпадає під фінансову " +"регуляції. Вони та звичайні аудити - критичні для встановлення довіри. " +"Наприклад, архітектура Taler вимагає наявності незалежного аудитора, який " +"підтверджує на основі накопичених у обміннику криптографічних даних, що " +"керування рахунками умовного депонування (або внутрішніми розрахунковими " +"рахунками) є чесним. Це у свою чергу гарантує, що обмінник Taler не " +"становить загрозу економіці через вразливість до шахрайства." + +#: template/governments.html.j2:88 +msgid "" +"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " +"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " +"threatens global political and financial stability today." +msgstr "" +"Taler - вільне програмне забезпечення, яке ґрунтується на відкритих " +"стандартах. Таким чином Taler створює конкуренцію, а також бореться з " +"платіжними системами-монополіями, що зашкоджують політичній та фінансовій " +"стабільності сьогодення." + +#: template/governments.html.j2:98 +msgid "Efficient" +msgstr "Ефективність" + +#: template/governments.html.j2:101 +msgid "" +"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " +"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " +"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." +msgstr "" +"В основі Taler закладено дієвий дизайн. На відміну від платіжних систем не " +"основі блокчейна як-от Bitcoin, Taler не загрошує наявності ресурсів у " +"регіональних електромережах і (значною мірою) не сприяє забрудненню клімату." + +#: template/governments.html.j2:117 +msgid "Taler and regulation" +msgstr "Taler та регуляції" + +#: template/governments.html.j2:119 +msgid "Anti money laundering (AML)" +msgstr "Відмивання грошей (AML)" + +#: template/governments.html.j2:120 +msgid "" +"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " +"parties." +msgstr "" +"Завдяки Taler, прибуток завжди є видимим, і його можна прив'язати до " +"підписаного обома сторонами контракта." + +#: template/governments.html.j2:121 +msgid "Know your customer (KYC)" +msgstr "Знай свого покупця (KYC)" + +#: template/governments.html.j2:122 +msgid "" +"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " +"or depositing coins respectively" +msgstr "" +"У Taler і платник, і одержувач відомі у момент як зняття коштів, так і " +"внесків завдяки прив'язці до їх банкових рахунків." + +#: template/governments.html.j2:123 +msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "Загальний регламент про захист даних (GDPR)" + +#: template/governments.html.j2:124 +msgid "" +"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " +"data minimization and privacy by default." +msgstr "" +"Taler криптографічно захищає приватність користувачів, і архітектурно втілює " +"конфіденційність, мінімізує інформаційний слід за замовчуванням." + +#: template/governments.html.j2:125 +msgid "Payment Services Directive (PSD2)" +msgstr "Директива про платіжні послуги (PSD2)" + +#: template/governments.html.j2:126 +msgid "" +"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " +"competitive banking sector." +msgstr "" +"Taler надає можливість використовувати відкритий стандарт з публічними API " +"для покращення конкуренції в банківському секторі." + +#: template/governments.html.j2:134 +msgid "Taler provides privacy and accountability" +msgstr "Taler надає конфіденційність та звітність" + +#: template/governments.html.j2:137 +msgid "" +"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " +"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " +"governments can obtain:" +msgstr "" +"Taler відштовхується від того, що країни мають власні можливості " +"відслідковувати банківські перекази, які входять і виходять з платіжної " +"системи Taler. Починаючи банківськими переказами, уряди можуть отримати " +"наступні дані:" + +#: template/governments.html.j2:145 +msgid "" +"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " +"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " +"given time frame." +msgstr "" +"Кількість цифрових коштей, знятих користувачем з рахунку. Влада може вводити " +"ліміти на кількість грошей, що користувач може зняти за певний період часу." + +#: template/governments.html.j2:154 +msgid "The income received by any merchant via the Taler system." +msgstr "Дохід, отриманий будь-яким продавцем у системі Taler." + +#: template/governments.html.j2:161 +msgid "" +"The exact details of the underlying contract that was signed between " +"customer and merchant. However, this information would typically not include " +"the identity of the customer." +msgstr "" +"Точні деталі щодо конкретного контракта, підписаного покупцем і продавцем. " +"Це зазвичай не включає в себе особисті дані покупця." + +#: template/governments.html.j2:170 +msgid "" +"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " +"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " +"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " +"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " +"fees." +msgstr "" +"Контракти містять кількість цифрових монет, отриманих покупцем від " +"обмінника; кількість не задіяних цифрових монет у гаманцях покупця; " +"кількість та відповідні деталі валютних операцій, проведених продавцями з " +"обмінниками; а також дохід обмінника від комісій за транзакцію." + +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "Пропозиції для проекта" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "Доступні" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "Приписані до виконавця" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "Закінчені" + +#: template/index.html.j2:7 +msgid "Taler logo" +msgstr "Логотип Taler" + +#: template/index.html.j2:12 +msgid "" +"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" +"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." +msgstr "" +"Ми будуємо платіжну систему, яка робить <span class='tlr'>конфіденційні</" +"span> онлайн перекази <span class='tlr'>швидкими та простими</span>." + +#: template/index.html.j2:17 +msgid "Payments without registration" +msgstr "Платежі без реєстрації" + +#: template/index.html.j2:21 +msgid "Data protection by default" +msgstr "Захист даних за замовчуванням" + +#: template/index.html.j2:25 +msgid "Fraud eliminated by design" +msgstr "Викорінення шахрайства на рівні архітектури" + +#: template/index.html.j2:29 +msgid "Not a new currency!" +msgstr "Не чергова валюта!" + +#: template/index.html.j2:33 +msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" +msgstr "Дозволяє громадам мати власну платіжну інфраструктуру" + +#: template/index.html.j2:37 +msgid "Free Software" +msgstr "Вільне програмне забезпечення" + +#: template/index.html.j2:40 +msgid "Try Demo!" +msgstr "Спробуйте демо-версію!" + +#: template/index.html.j2:41 +msgid "Read Docs" +msgstr "Читайте документацію" + +#: template/index.html.j2:42 +msgid "Commercial Support" +msgstr "Комерційна підтримка" + +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "Ідентифікаційна цілісність" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" +"Дякую за надання своїх особистих даних. GNU Taler обробляє ваш переказ." + +#: template/pos.html.j2:43 +msgid "" +"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " +"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " +"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " +"restaurant when vending food from a menu." +msgstr "" +"Це сторінка для додатка Taler PoS. Він дозволяє постачальнику послуг вести " +"список послуг, товарів; швидко створювати контракти Taler, а також обробляти " +"платежі для них. Цільове призначення - замовлення їжі з меню у їдальні, " +"ресторані тощо." + +#: template/press.html.j2:5 +msgid "GNU Taler in the Press" +msgstr "GNU Taler у медіа" + +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "2024" + +#: template/press.html.j2:19 +msgid "2023" +msgstr "2023" + +#: template/press.html.j2:32 +msgid "2022" +msgstr "2022" + +#: template/press.html.j2:49 +msgid "2021" +msgstr "2021" + +#: template/press.html.j2:83 +msgid "2020" +msgstr "2020" + +#: template/press.html.j2:97 +msgid "2019" +msgstr "2019" + +#: template/press.html.j2:103 +msgid "2018" +msgstr "2018" + +#: template/press.html.j2:113 +msgid "2017" +msgstr "2017" + +#: template/press.html.j2:123 +msgid "2016" +msgstr "2016" + +#: template/press.html.j2:141 +msgid "2015" +msgstr "2015" + +#: template/principles.html.j2:21 +msgid "GNU Taler: Design Principles" +msgstr "GNU Taler: принципи архітектури" + +#: template/principles.html.j2:25 +msgid "" +"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" +msgstr "Під час створення GNU Taler ми керувалися наступними принципами:" + +#: template/principles.html.j2:31 +msgid "1. Free/Libre Software" +msgstr "1. Програмне забезпечення має бути вільним" + +#: template/principles.html.j2:33 +msgid "" +"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" +msgstr "" +"... у сфері комп'ютерних технологій свобода означає відмову від використання " +"пропрієтарного ПЗ" + +#: template/principles.html.j2:36 +msgid "" +"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " +"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " +"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " +"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " +"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." +msgstr "" +"GNU Taler має бути <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +"html\">відкритим ПЗ</a>. Завдяки відкритому ПЗ продавці не залежать від " +"надавачів послуг, адже у будь-який момент можуть легко обрати іншого для " +"проведення платежів. Для держав відкрите ПЗ означає, що GNU Taler не може " +"зашкодити їх сувернітету, вводячи обмеження чи додаткові умови. Прозорість - " +"ключовий компонент як для задоволення <a href=\"https://en.wikipedia.org/" +"wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффза</a>, так і для покращення " +"впевненості громади у рішенні." + +#: template/principles.html.j2:49 +msgid "" +"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " +"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " +"tracking or telemetry are absent." +msgstr "" +"Покупцям вільне ПЗ допомагає тим, що будь-хто здатен модифікувати гаманець " +"для підтримки додаткових платформ. Код має бути відкритим, щоб легко " +"підтвердити відсутність таких ворожих до користувачів речей як трекінг та " +"телеметрія." + +#: template/principles.html.j2:58 +msgid "2. Protect the privacy of buyers" +msgstr "2. Захист конфіденційності покупців" + +#: template/principles.html.j2:60 +msgid "You deserve some privacy" +msgstr "Ви заслуговуєте на приватність" + +#: template/principles.html.j2:62 +msgid "" +"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " +"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" +"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " +"private data. This would be especially true when making micropayments for " +"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " +"avoid facilitating totalitarian control over the population." +msgstr "" +"Конфіденційність найкраща тоді, коли вона введена за рахунок технічних " +"рішень, а не лише формальностей чи правил. Без цього фінансові перекази " +"видаватимуть певну кількість особистих чи приватних даних. Подібний підхід " +"особливо важливий у випадках мікроплатежів за онлайн-публікації. GNU Taler " +"захищає конфіденційність покупців для уникнення тоталітарного контролю над " +"населенням." + +#: template/principles.html.j2:70 +msgid "" +"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " +"may need to be collected according to business needs and protected according " +"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " +"soon as it is no longer required." +msgstr "" +"Закриті дані як-от адреса доставки можуть бути зібрані через потреби " +"конкретного підприємтсва і захищені місцевими законами. Через це GNU Taler " +"одразу видаляє всі дані, які йому більше не потрібні." + +#: template/principles.html.j2:81 +msgid "" +"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " +"business activities" +msgstr "" +"3. Аудитоспроможність - держава повинна мати можливість збирати податки і " +"прешкоджати неправомірній діяльності" + +#: template/principles.html.j2:83 +msgid "Money laundering" +msgstr "Відмивання грошей" + +#: template/principles.html.j2:85 +msgid "" +"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " +"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " +"provide an audit trail for investigators operating under the law. " +"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " +"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " +"authorities to track income." +msgstr "" +"Будь-яка платіжна система має підкорюватися місцевим законам, щоб мати " +"дозвіл працювати у певній країні. GNU Taler створено відповідно цим вимогам. " +"GNU Taler надає аудиторський слід для подальних розслідувань. Більше того, " +"ми вважаємо оподаткування корисним для суспільства; чесне оподаткування " +"вимагає прозорості доходів. У цілому, GNU Taler має дозволяти органам влади " +"відслідковувати доходи." + +#: template/principles.html.j2:100 +msgid "4. Prevent payment fraud" +msgstr "4. Захист від шахрайства" + +#: template/principles.html.j2:102 +msgid "Phishing attack" +msgstr "Фішингові атаки" + +#: template/principles.html.j2:104 +msgid "" +"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " +"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " +"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " +"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " +"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " +"to precisely attribute bad behavior." +msgstr "" +"GNU Taler має бороти найбільш поширені методи шахрайства. ПЗ має бути " +"написане згідно перевіреного досвіду, що унеможливить створення оманливих " +"інтерфейсів.ю Разом з цим наш код має бути відкритим. Більше того, GNU Taler " +"має надавати ґрунтовні криптографічні дані для всіх ключів, процесів, щоб " +"всі учасники могли точно зловмисну активність." + +#: template/principles.html.j2:118 +msgid "5. Collect the minimum information necessary" +msgstr "5. Інформація збирається по мінімуму" + +#: template/principles.html.j2:119 +msgid "" +"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " +"(GDPR) compliant" +msgstr "" +"Закладена в архітектурі приватність, конфіденційність за замовчуванням, " +"відповідність GDPR" + +#: template/principles.html.j2:121 +msgid "" +"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " +"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " +"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " +"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " +"no longer stored cannot be compromised." +msgstr "" +"Приватності покупців надано особливий пріорітет у <a " +"href=\"#privacy\">принципі 2</a>. Але не лише до них мають так ставитися; " +"продавцям також слід розраховувати на захист власних даних. Загалом, GNU " +"Taler повинен збирати абсолютний мінімум інформації: дані, які більше немає " +"потреби зберігати, або дані, які немає потреби збирати, не повинні бути " +"скомпрометовані." + +#: template/principles.html.j2:134 +msgid "6. Be usable" +msgstr "6. Зручність використання" + +#: template/principles.html.j2:135 +msgid "Buy with one click. Easy for children." +msgstr "Купляйте одним кліком. Щоб зрозуміла і дитина." + +#: template/principles.html.j2:137 +msgid "" +"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " +"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " +"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " +"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " +"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" +"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " +"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " +"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." +msgstr "" +"GNU Taler має бути інтуїтивним для використання недосвідченими людьми; " +"продавцями, які мають бажання отримувати платежі з допомогою GNU Taler, а " +"також сторонні розробники додатків для електронної торгівлі й інших " +"платформ. GNU Taler має слідувати найкращі практики зручності користування і " +"будуватися на коментарях як користувачів, так і фахівців. Відкрите ПЗ також " +"вимагає відкритої документації, щоб користувачі могли робити свідомий вибір. " +"GNU Taler повинен надавати якісно описані API для безболісної інтеграції між " +"GNU Taler та іншими проектами." + +#: template/principles.html.j2:154 +msgid "7. Be efficient" +msgstr "7. Ефективність" + +#: template/principles.html.j2:155 +msgid "Energy efficiency" +msgstr "Енергетична ефективність" + +#: template/principles.html.j2:157 +msgid "" +"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." +msgstr "" +"GNU Taler має бути ефективним. Простими словами, ефективність - це коли " +"нічого не ламається, але при цьому кількість транзакцій залишається високою, " +"а природа - неушкодженою. Ефективність також важлива для того, щоб GNU Taler " +"використовувався у мікроплатежах. Таким чином, деякі дорогі прмиітиви " +"(primitives), як от proof-of-work, не мають бути застосовані у GNU Taler." + +#: template/principles.html.j2:170 +msgid "8. Fault-tolerant design" +msgstr "8. Стійкий до несправностей дизайн" + +#: template/principles.html.j2:171 +msgid "Life Safers" +msgstr "Запобіжники" + +#: template/principles.html.j2:173 +msgid "" +"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " +"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " +"components and systems. Where the system can continue running safely, it " +"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " +"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " +"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " +"operators compromising core secrets." +msgstr "" +"Зловмисники, не туди тиснучі пальці, комп'ютерні глюки. Інколи щось йде не " +"за планом. GNU Taler має вміти працювати з помилками і не безповоротньо " +"ламатися через них. Якщо система може продовжити роботу, вона має так і " +"зробити. Де треба припинити роботу, це має не впливати на всю іншу " +"діяльність системи. У разі поломки система має ламатися м'яко, а не падати " +"одразу в труну. GNU Taler має вміти відновлюватися після спроб зловмисників " +"поцупити головні секрети." + +#: template/principles.html.j2:191 +msgid "9. Foster competition" +msgstr "9. Розвиток конкуренції" + +#: template/principles.html.j2:192 +msgid "A competitive market" +msgstr "Конкурентний ринок" + +#: template/principles.html.j2:194 +msgid "" +"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " +"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " +"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " +"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " +"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " +"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " +"that supports this is to split the whole system into smaller components that " +"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " +"having one completely monolithic system." +msgstr "" +"Конкуренти повинні мати спроможність безболісно публікувати сумісні " +"продукти. Перепони цьому у традиційних фінансових системах доволі значні і " +"нами не контрольовані. Тим не менш, GNU Taler повинен мінімізувати технічний " +"тягар для нових облич на ринку. GNU Taler має працювати на користь усіх, а " +"не як у поточній системі, де кілька величезних компаній домінують над усіма " +"іншими. Прикладом дизайну, що таке підтримує, є поділення всієї системи на " +"серію менших компонентів, якими можна керувати, які можна розробляти " +"незалежно один від одного. Замість одного великого моноліта." + +#: template/schemafuzz.html.j2:7 +msgid "SchemaFuzz" +msgstr "SchemaFuzz" + +#: template/wallet.html.j2:97 +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Гаманець Taler" + +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." +msgstr "" +"Вітаємо, гаманець Taler було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a " +"href=\"https://demo.taler.net/\">презентацією</a>." + +#: template/wallet.html.j2:110 +msgid "You don't have a wallet installed yet." +msgstr "Ви поки що не встановили гаманець." + +#: template/wallet.html.j2:117 +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." +msgstr "" +"Встановіть гаманець у свій браузер за посиланням нижче, а потім ознайомтеся " +"з <a href=\"https://demo.taler.net\">презентацією</a>. Код можна завантажити " +"<a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">тут</a>." + +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" +msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" + +#: template/wallet.html.j2:129 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." +msgstr "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> потрібні для " +"роботи, але схоже, що у вас вони не встановлені." + +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." +msgstr "" +"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www." +"chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> " +"версії <span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у вас вони не " +"встановлені." + +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 +msgid "Install wallet" +msgstr "Встановлення гаманця" + +#: template/wallet.html.j2:147 +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." +msgstr "З вимкнутим JavaScript нічого не вийде." + +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "Mozilla Firefox 57+" + +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" +msgstr "Opera 36+" + +#: template/wallet.html.j2:187 +msgid "Install Download Chrome Extension" +msgstr "Встановити додаток Chrome" + +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" +msgstr "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Встановити гаманець Taler з Chrome Web Store</a>" + +#: template/wallet.html.j2:198 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "Android 4.4 (API 18) чи новіше" + +#: template/wallet.html.j2:202 +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" +"APK для Android можна <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-" +"nightly-debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> завантажити</a> напряму." + +#: template/wallet.html.j2:208 +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "Встановити додаток для Android з Google App Store." + +#: template/wallet.html.j2:213 +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "" +"Завантажити додаток для Android з F-Droid (це омине необхідність реєстрації " +"в Google)." + +#: template/wallet.html.j2:224 +msgid "Other browsers" +msgstr "Інші браузери" + +#: template/wallet.html.j2:226 +msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." +msgstr "Гаманці для інших браузерів з'являться у найближчому майбутньому." + +#: template/wallet.html.j2:233 +#, fuzzy +msgid "" +"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." +msgstr "" +"Гаманець iOS знаходиться в <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." + +#: template/news/index.html.j2:12 +msgid "" +"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" +msgstr "Нові дописи про пов'язані з GNU Taler зміни такі як оновлення та події" + +#: template/news/index.html.j2:14 +msgid "subscribe to our RSS feed" +msgstr "підписуйтеся на наш RSS" + +#: template/news/index.html.j2:34 +msgid "read more" +msgstr "детальніше" + +#~ msgid "NGI Taler" +#~ msgstr "NGI Taler" |