summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po2356
1 files changed, 2356 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
new file mode 100644
index 00000000..14db4929
--- /dev/null
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -0,0 +1,2356 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-25 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: Evgeny Grin <k2k@narod.ru>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-"
+"web-site/uk/>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Платіжна система, що дозволяє робити прості, швидкі та конфіденційні онлайн-"
+"перекази."
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Короткі посилання"
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "Справка"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Документація"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Бібліографія"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Розробка"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Контакти"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Баг-трекер (Mantis)"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Інтерактивна демонстрація"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Поштовий список розсилки Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Поштові контакти"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Загальні питання"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr "Комерційний відділ"
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Маркетинг"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr "Зв'язки з громадськістю та ЗМІ"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+msgid "Investors Contact"
+msgstr "Для інвесторів"
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+msgid "Support"
+msgstr "Підтримка"
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Список розсилки"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Юридична Інформація"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler розробляється як частина проекту <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU</a> як частина операційної "
+"системи GNU."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"Ми вдячні <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Бернському університету прикладних наук</a> за підтримку та "
+"безкоштовний хостинг цього сайту."
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr ""
+"Ця сторінка була створена за допомогою виключно <a href=\"https://www.gnu."
+"org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">вільного ПЗ</a> ."
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "Ліцензійна інформація про JavaScript"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Перейти до основного змісту"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "Характеристика"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "Принципи"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI TALER"
+msgstr ""
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Анонімні та прозорі електронні резерви, що піддаються оподаткуванню"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Архітектура системи Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "Бібліографія GNU Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "за"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "та"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Це сторінка касового додатку Taler для обміну готівки. Додаток дозволяє "
+"касиру надавати користувачам Taler електронну готівку з банківського рахунку "
+"касира, в обмін на фізичну готівку, наприклад. Цей додаток схожий на функцію "
+"поповнення гаманця в банківському додатку з підтримкою Taler."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr "Встановити із Google Play Store, або"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "F-Droid."
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "Список розсилки GNU Taler"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Публічний список розсилки для GNU Taler розміщено за адресою <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">архівовано тут</a>. Ви можете надсилати "
+"повідомлення до списку електронною поштою на адресу <a href=\"mailto:"
+"taler'AT'gnu.org\">taler'собачка'gnu.org</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете зв'язатися з членами команди надіславши електронного листа на "
+"адресу <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'собачка'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Повідомити про помилку"
+
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr "Ми відстежуємо побажання та відомі помилки в нашому"
+
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Баг-трекері"
+
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"що хоститься проектом GNUnet. Ви також можете ділитися побажаннями та "
+"повідомляти про баги на поштовому списку розсилки."
+
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "До окремих осіб"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Учасники команди як правило доступні за адресою <tt>ПРІЗВИЩЕ 'собачка' taler."
+"net</tt>. Ми всі приймаємо листи зашифровані за допомогою GnuPG."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Ми часто ведемо обговорення, використовуючи <a href=\"https://mumble.sf.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> на <tt>gnunet."
+"org</tt>. Не соромтеся приєднатися до нас у лобі або кімнатах для "
+"розробників."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Виконавча команда"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Для нетехнічних комерційних запитів, просимо звертатися до <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">CEO'собачка'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Community Interaction"
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Взаємодія зі спільнотою"
+
+#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150
+msgid ""
+"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community "
+"Hub (TALER ICH)</a>."
+msgstr ""
+"Наш форум спільноти Талер знаходиться за адресою<a href=\"https://ich.taler."
+"net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Інтеграційний хаб "
+"спільноти (TALER ICH)</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:89
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Продажі та маркетинг"
+
+#: template/contact.html.j2:91
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете зв'язатися з нашим керівником відділу та відділом маркетингу, "
+"надіславши листа на адресу <a href=\"mailto:sales'AT'taler."
+"net\">sales'собачка'taler.net</a> та <a href=\"mailto:marketing'AT'taler."
+"net\">marketing'собачка'taler.net</a> відповідно."
+
+#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Онбординг"
+
+#: template/contact.html.j2:101
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете зробити свій внесок у GNU Taler, ви можете надіслати нам "
+"листа на адресу <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems."
+"com\">onboarding'собачка'taler-systems.com</a> або вивчити <a href=\"https://"
+"taler-systems.com/en/company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">відкриті вакансії та можливості працевлаштування</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:109
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr "Контакти для медіа"
+
+#: template/contact.html.j2:111
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете звʼязатися з членами нашої команди, відповідальними за звʼязки з "
+"громадськістю, пресою та ЗМІ за адресою <a href=\"mailto:press'AT'taler."
+"net\">press'собачка'taler.net</a>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Передача авторських прав"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Дописувачі GNU Taler з доступом до Git повинні підписати <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">угоду про передачу авторських прав</a> щоб задовільнити "
+"угоду <a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/"
+"gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA про "
+"ліцензування та спільну розробку</a> проектів GNUnet та GNU Taler."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Угоди гарантують, що код і надалі буде доступний під ліцензіями вільного "
+"програмного забезпечення, що дає розробникам свободу переміщувати код між "
+"GNUnet і GNU Taler, не турбуючись про ліцензії, а компанії — можливість "
+"подвійного ліцензування (наприклад, щоб ми могли поширювати ПЗ через "
+"магазини додатків, які вороже ставляться до вільного програмного "
+"забезпечення)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Незначні зміни (в основному, будь-хто без доступу до Git) не вимагають "
+"передачі авторських прав. Ми приймаємо зміни від авторів під псевдонімом; в "
+"цьому випадку просто підпишіть угоду під своїм псевдонімом. Відсканованих "
+"копій достатньо, але їх бажано надсилати міжнародною поштою."
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler: Посилання та інформація для розробників"
+
+#: template/development.html.j2:15
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Послуги для розробників"
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Git-репозиторії"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Git-репозиторії для всіх компонент GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Icov-покриття"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr "Показує результати аналізу покриття коду для нашого набору тестів."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Безперервне удосконалення процесу"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr "Безперервною інтеграцією та монтажем керує програма Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Інтернаціоналізація"
+
+#: template/development.html.j2:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+#| "translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgid ""
+"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can "
+"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Використовуючи веб-застосунок Weblate, кожен член спільноти може допомогти "
+"із перекладом веб-сторінок і програм GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:59
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:61
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr "HTTP-переписуюче проксі для тестування обробки помилок."
+
+#: template/development.html.j2:72
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Експерименти"
+
+#: template/development.html.j2:83
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "SMC-аукціони"
+
+#: template/development.html.j2:85
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Безпечний протокол багатосторонніх аукціонів (майбутнє розширення обмінника "
+"Taler)."
+
+#: template/development.html.j2:91
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Інтеграція бейджів MCH 2022"
+
+#: template/development.html.j2:93
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Приймайте платежі GNU Taler за допомогою бейджу з MCH 2022."
+
+#: template/development.html.j2:101
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Інтеграція EMVco"
+
+#: template/development.html.j2:103
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr "Інтеграція з системами EMVco PoS (незабаром розпочнеться)."
+
+#: template/development.html.j2:109
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler Vault"
+
+#: template/development.html.j2:111
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr "Модуль апаратної безпеки GNU Taler (роботи почнуться незабаром)."
+
+#: template/development.html.j2:117
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Платниковий додаток Payage"
+
+#: template/development.html.j2:119
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr "Платниковий додаток GNU Taler для Payage/Joomla (скоро)."
+
+#: template/development.html.j2:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Continuous Integration"
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Безперервне удосконалення процесу"
+
+#: template/development.html.j2:142
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "Відкритий GNU Taler мейлінг лист."
+
+#: template/development.html.j2:158
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Баг трекер"
+
+#: template/development.html.j2:160
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr "Наш трекер для багів та пропозицій."
+
+#: template/development.html.j2:168
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Опис налаштувань нашого taler.net і як долучитися."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler: документація та ресурси"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Це огляд документації та інших ресурсів для GNU Taler. З повною версією "
+"можна ознайомитися <a href=\"https://docs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">тут</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:25
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr "Документація для ключових компонентів"
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Управління бекендом продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr "Керівництво для роботи з продавцем."
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Керівництво для API продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Керівництво для опрацювання платежів Taler з допомогою API бекенда продавця."
+
+#: template/docs.html.j2:56
+msgid "Back Office"
+msgstr "Кабінет"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Посібник для запуску веб-застосунку кабінету."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Касовий термінал продавця"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Посібник з налаштування та використання касового додатка."
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "Посібник користувача для GNU Taler Exchange."
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Банківські інтеграції"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Посібник з ґрунтовної інтеграції Taler з банківськими додатками."
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "Гаманець"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Посібник з використання гаманців Taler (веб-, Android-, iOS- додатків, а "
+"також CLI). Ви можете завантажити готові двійкові файли з <a href=\"wallet."
+"html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">веб-сайта гаманців "
+"Taler</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "Касир"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr "Додаток для отримання готівки та видачі електронних коштів."
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Вікові обмеження"
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Введення у криптографію і методи встановлення батьками вікових обмежень у "
+"найбільш конфіненційний спосіб на монети Taler для захисту підлітків від "
+"неприйнятних покупок."
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr "Додаткові послуги"
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr "GNU Anastasis"
+
+#: template/docs.html.j2:145
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr "Конфіденційні депозит ключів та послуги з їх відновлення."
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr "libeufin"
+
+#: template/docs.html.j2:155
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+"Налаштування банківського шлюзу Taler на основі серії протоколів EBICS/"
+"FinTS, включно із самостійними банками (для регіональних валют)."
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr "Деполімеризація"
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+"Впровадження банкывського шлюзу Taler на основі блокечейнів Bitcoin та "
+"Ethereum."
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронізація"
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr "Послуга з відновлення та резервного копіювання зашифрованих даних."
+
+#: template/docs.html.j2:184
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Taler Mailbox"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr "Надійна доставка платіжних повідомлень між гаманцями Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr "TalDir"
+
+#: template/docs.html.j2:196
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+"Тека для прив'язки контактних даних (e-mail, мобільний телефон тощо) до "
+"гаманців Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr "Розширення (додатки)"
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr "Taler-MDB"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Інтеграція GNU Taler з поширеним у торгових автоматах протоколом Multi-Drop-"
+"Bus (MDB). Розгорнуто у машинах продажу кави та перекусу <a href=\"https://"
+"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-"
+"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд WooCommerce"
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+"Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі WooCommerce "
+"(саме воно базується на WordPress)."
+
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд Pretix"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "Платіжний додаток GNU Taler для квиткової системи Pretix."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "Платіжний бекенд Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "Платіжний додаток GNU Taler для сервісу електронної торгівлі Joomla!"
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr "Документація внутрішньої роботи Taler"
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "HTTP API"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Довідник компонентів Taler для API, базованих на HTTP."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgid "Video tutorials for working with GNU Taler."
+msgstr "Git-репозиторії для всіх компонент GNU Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:292
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Know-your-customer"
+
+#: template/docs.html.j2:294
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr "Огляд інтеграцій Know-your-customer (KYC) для Taler Exchange."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler: поширені запитання"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Як Taler пов'язаний з Bitcoin та блокчейнами?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler не потрабує використання блокчейн-технологій, а також не працює на "
+"основі жодних механізмів консенсусу (включно з proof-of-work). Замість цього "
+"основою Taler є сліпі підписи. Тим не менш, поєднання Taler з peer-to-peer "
+"криптовалютами як Bitcoin є теоретично можливим."
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Можливим є збут Bitcoin-монет у гаманець Taler (з використанням доречного "
+"курсу обміну). Саме по собі це може дати певні переваги над звичайним "
+"Bitcoin,, як-от миттєві підтвердження платежів."
+
+#: template/faq.html.j2:31
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Де знаходиться баланс мого гаманця?"
+
+#: template/faq.html.j2:33
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+"Ваш гаманець зберігає цифрову готівку, тож у кінцевому рахунку ваш комп'ютер "
+"утримує ваш баланс. Taler Exchange зберігає кошти в еквіваленті всієї "
+"невитраченої цифрової готівки на розрахунковому рахунку."
+
+#: template/faq.html.j2:39
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Втратили гаманець?"
+
+#: template/faq.html.j2:41
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Електронна готівка у вашому гаманці Taler анонімізована, а тому обмінник не "
+"зможе допомогти повернути втрачений або вкрадений гаманець. Як і в реальному "
+"житті, ви відповідальні за збереження власного гаманця."
+
+#: template/faq.html.j2:50
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Ризики від втрати гаманця можна зменшити частим резервним копіюванням та "
+"утриманням балансу на відносно низькому рівні."
+
+#: template/faq.html.j2:56
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Ваш комп'ютер було зламано?"
+
+#: template/faq.html.j2:58
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"У разі компрометації одного з ваших пристроїв нападник зможе використати "
+"кошти у вашому гаманці. Перевірка балансу може допомогти з виявленням "
+"неправомірних списань грошей. Якщо було витрачено монету, її вже не можна "
+"використати знову. Exchange відстежує кожну монету, а тому подвійна витрата "
+"неможлива."
+
+#: template/faq.html.j2:66
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr "Як встановити гаманець Taler у браузері?"
+
+#: template/faq.html.j2:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+#| "rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+#| "extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser "
+"extensions and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+"Перейдіть за посиланням на <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">сторінку встановлення веб-"
+"додатків для гаманця Taler</a> і оберіть там варіант під ваш браузер."
+
+#: template/faq.html.j2:73
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr "Як встановити гаманець Taler на телефон?"
+
+#: template/faq.html.j2:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please visit an app store matching with your smartphone and select the "
+#| "Taler app. Above here on this page, you will find links guiding you to "
+#| "the respective app stores</a>."
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> "
+"guiding you to the respective app stores."
+msgstr ""
+"Перейдіть до магазину додатків на вашому телефоні та знайдіть там Taler. "
+"Вище на цій сторінці є посилання на кожен магазин додатків</a>."
+
+#: template/faq.html.j2:81
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Я зможу відправити гроші моїм друзям з допомогою Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:83
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+"Taler підтримує push та pull платежі між гаманцями (це так звані peer-to-"
+"peer платежі). Хоча платіж відображатиметься як прямий переказ між "
+"гаманцями, на технічному рівні операція проходить крізь платіжного надавача "
+"послуг, який зазвичай вимагає ідентифікації отримувача коштів перед тим як "
+"дозволити транзакції завершитися."
+
+#: template/faq.html.j2:91
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Як Taler працює з платежами у різних валютах?"
+
+#: template/faq.html.j2:93
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Гаманці Taler тримають долари, євро, Bitcoin, та інші валюти у вигляді "
+"електронних монет."
+
+#: template/faq.html.j2:99
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr "Наразі Taler не може допомогти з обміном між різними валютами."
+
+#: template/faq.html.j2:104
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Як Taler захищає мою конфіденційність?"
+
+#: template/faq.html.j2:106
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Ваш гаманець тримає <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Blind_signature\">сліпо підписані</a> обмінником електронні монети. Обмінник "
+"не знає, хто підписав яку моенту, і саме так сліпі підписи тримають ваші "
+"дані під захистом."
+
+#: template/faq.html.j2:116
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Скільки коштує обмін валют?"
+
+#: template/faq.html.j2:118
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Протокол Taler дозволяє будь-якому обміннику вводити власний рівень зборів, "
+"дозволяючи користувачам власноруч виставляти рахунок за зняття, вкладення, а "
+"також оновлення чи відшкодування монет. Оператори також можуть брати плату "
+"за закриття резервів, а також за (агреговані) перекази продавцям. Торговці "
+"можуть за власним бажанням покрити певні витрати покупців. Самі транзакції "
+"варті 0,001 центів/транзакція (цифра виведена з високого трафіка, "
+"амортизованого мільярдами тразакцій, і з виключенням витрат на безпосереднє "
+"перенесення коштів). Зауважте, що це лише початкова, приблизна цифра. У "
+"реальності вона легко може становити в десять разів більше через вимоги "
+"регулюючих органів."
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Taler працює з міжнародними платежами?"
+
+#: template/faq.html.j2:134
+msgid ""
+"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Гаманець Taler підтримує кілька валют, але наразі система не може допомогти "
+"з обміном валют. Тим не менш, теоретично, можна створити суб'єкт, що приймає "
+"гроші в одній валюті, а виводити дозволяє в іншій. Варто зазначити, що в "
+"такому разі доведеться заморочитися з регуляторським бюрократичним болотом. "
+"Taler сфокусований на повсякденних платежах, тож у нас немає планів "
+"підтримувати обмін валют у найближчому майбутньому."
+
+#: template/faq.html.j2:145
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+"Як Taler пов'язаний з європейською е-грошовою директивою (European "
+"Electronic Money Directive)?"
+
+#: template/faq.html.j2:147
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Ми вважаємо, що EEMD частково дає регуляторну базу, якій доведеться "
+"слідувати всім обмінникам Taler, що працюють з євро."
+
+#: template/faq.html.j2:154
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Який банк гарантує обмін між монетами Taler та звичайними грошима просто на "
+"банківському рахунку?"
+
+#: template/faq.html.j2:156
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"У такому разі обмін проводитиметься банком у співпраці з іншим банком, і цей "
+"банк має тримати кошти у депозиті на своєму внутрішньому розрахунковому "
+"рахунку. Цей банк може бути як звичайним, так і центральним. Незалежно від "
+"цього, така установа все одно підпадає під відповідні фінансові регуляції. "
+"Це, до речі, одна з причин, чому користувачі можуть покластися на можливість "
+"виведення монет Taler у нормальні банківські гроші."
+
+#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Кому мають скаржитися покупці у разі проблем з конвертацією чи "
+"регуляторськими питаннями?"
+
+#: template/faq.html.j2:167
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+"З технічної точки зору, будь-який обмінник проходить аудит принаймні одним "
+"зовнішнім аудитором. Гаманці продавців та покупців передадуть певні дані "
+"таким регуляторам автоматично, але аудитори також можуть допомогти зі "
+"скаргами за своїми каналами. Від аудиторів очікується доповідь регулятору "
+"або навіть громадськості. </p> <p> З юридичної точки зору, користувачі "
+"можуть завжди звернутися до установ у своїх країнах, що займаються "
+"вирішенням спорів у питаннях обміну валют. Будь-які обмінники, що працюють у "
+"Німеччині, підпадають під крило <a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>. Надодачу до цього, можна "
+"звернутися до платформи Єврокомісії European Online Dispute Resolution (see "
+"<a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>). Кожен член ЄС має її "
+"представництво."
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Хтось уже використовує Taler?"
+
+#: template/faq.html.j2:186
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Нам відомо про кілька підприємств, які досліджують питання або вже мають "
+"робочі прототипи. Ми також обговорюємо Taler з кількома звичайними банками, "
+"а також центральними. Але зараз на ринку відсутні продукти, які б "
+"використовували Taler. Зважаючи на поточний стан речей у проекті (<a "
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">наш баг-трекер</a> ), воно й зрозуміло."
+
+#: template/faq.html.j2:197
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Taler підтримує повторювані платежі?"
+
+#: template/faq.html.j2:199
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"На сьогодні таке не є можливим. Повторювані платежі, в яких певна кількість "
+"грошей сплачується на таймері, теоретично можливі в Taler, але є певні "
+"нюанси. Наприклад, такі платежі пройдуть лише якщо конкретний гаманець "
+"Taller знаходиться онлайн у час автоматичної відправки. Далі, враховуючи, що "
+"вони повторюються, це може бути використано для деанонімізації користувача; "
+"наприклад, примусове виведення його у офлайн у час, коли платіж мав би "
+"відправитися. На додачу, гаманець Taler не працює як кредитка, а тому кожен "
+"користувач повинен мати ту суму грошей на рахунку, яку він збирається "
+"відправити. Незважаючи на все щойно сказане, подібні платежі можуть бути "
+"корисними, а тому майбутні версії гаманів Taler швидше за все "
+"підтримуватимуть такий функціонал. У Taler 1.0, щоправда, наразі його "
+"введення не планується."
+
+#: template/faq.html.j2:217
+msgid "How do wire fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:219
+msgid ""
+"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers "
+"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are "
+"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments "
+"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For "
+"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments "
+"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the "
+"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply "
+"subtracted from the total amount wired."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:232
+msgid "How do deposit fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:234
+msgid ""
+"Withdrawing 5&nbsp;CHF creates electronic coins with denominations of "
+"0.04&nbsp;CHF, 0.16&nbsp;CHF, 0.32&nbsp;CHF, 0.64&nbsp;CHF, 1.28&nbsp;CHF, "
+"and 2.56&nbsp;CHF. Paying 3.23&nbsp;CHF might then use the 0.04&nbsp;CHF, "
+"0.64&nbsp;CHF and 2.56&nbsp;CHF coins, resulting in a total of 3.24&nbsp;CHF "
+"with 0.01&nbsp;CHF returned as change."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid ""
+"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the "
+"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could "
+"be higher for a $1.28&nbsp;CHF coin than for a a $0.01&nbsp;CHF coin. Your "
+"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you "
+"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified "
+"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is "
+"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit "
+"fees they have to pay before every transaction."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:258
+msgid "How do bounce fees work?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:260
+msgid ""
+"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that "
+"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the "
+"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was "
+"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire "
+"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the "
+"original account."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:271
+msgid ""
+"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire "
+"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of "
+"initiating the withdrawal."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:278
+msgid "How to avoid digital cash expiration?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:280
+msgid ""
+"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the "
+"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash "
+"that is about to expire for new digital cash with an extended validity "
+"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, "
+"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid "
+"losing money due to expiration!"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:293
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case that customers or merchants have reason to complain about the "
+#| "Taler payment system, Taler Operations AG will be their first point of "
+#| "contact. We are always grateful for your suggestions for improvement and "
+#| "for error messages. The best way to file these is done via our <a "
+#| "href=\"https://bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#| "noreferrer\">bug tracker</a>. The ticket system makes it possible to "
+#| "submit reports anonymously. Taler Operations AG is a member at VQF, a "
+#| "Swiss association for the quality assurance of financial services (Verein "
+#| "zur Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, "
+#| "6300 Zug, phone +41 41 763 28 20) where users could also turn to in case "
+#| "of complaints."
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> "
+"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+"Якщо користувачі мають бажання написати скаргу щодо платіжної системиTaler, "
+"їм слід звернутися до Taler Operations AG. Ми завжди вдячні за ваші "
+"пропозиції та допомогу з помилками у роботі Taler. Найліпший спосіб "
+"звернутися до нас - це залишити повідомлення на нашому <a href=\"https://"
+"bugs.gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">баг-трекері</"
+"a>. Система дозволяє залишати заяви анонімно. Taler Operations AG - член "
+"VQF, швейцарської асоціації якості фінансових сервісів (Verein zur "
+"Qualitätssicherung von Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 "
+"Zug, phone +41 41 763 28 20). Користувачі також можуть звернутися сюди з їх "
+"скаргами."
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler: особливості"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler - це <span class=\"tlr\">конфіденційна</span> система платежі. "
+"Користувачі можуть залишатися анонімами у той час як продавці не можуть "
+"сховати прибуток. Це допомагає у боротьбі з <span class=\"tlr\">відмиванням "
+"грошей та уникненням сплати податків</span>."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"Головна місія GNU Taler - <span class=\"tlr\">платежі</span>, а зовсім <span "
+"class=\"tlr\">не накопичення коштів</span>. Усі платежі підкріплені існуючою "
+"валютою."
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Платежі робляться після <span class=\"tlr\">обміну справжніх грошей</span> у "
+"<em>електронні гроші</em> з допомогою обмінника (Exchange), тобто надавача "
+"платіжних послуг для Taler."
+
+#: template/features.html.j2:41
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant&#39;s Website."
+msgstr ""
+"Для платежа потрібен лише гаманець з коштами. Продавець може отримвати "
+"платежі <span class=\"tlr\">без обов'язкової реєстрації</span> покупців на "
+"його сайті."
+
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler <span class=\"tlr\">захищений від багатьох видів шахрайства</"
+"span>, як-от фішинг або обман з кешбеком. У випадку втрати чи крадіжки "
+"гаманця лише незначну частина грошей, що у той момент перебувала в гаманці, "
+"буде втрачено."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Оплата з допомогою Taler"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet&#39;s balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"Для цього покупцю слід встановити електронний гаманець на їх пристрій. "
+"Потрібна валюта додається перед першим платежем до баланса гаманця будь-яким "
+"іншим способом."
+
+#: template/features.html.j2:79
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"Як тільки на гаманець прийшли гроші, оплата займе лише один клік і ніколи не "
+"буде заблокована системами запобігання фроду. Транзакція також не нестиме "
+"ніяких ризиків фішинга чи викрадення особистих даних."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "Спробуйте самі у цій інтерактивній презентації!"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Отримання платежів у Taler"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant&#39;s backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant&#39;s premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"Для отримання платежів у Taler продавцю необхідно мати рахунок у банку у "
+"бажаній валюті. Ми надаємо програмне забезпечення, написане багатьма мовами "
+"програмування, щоб цей процес проходив якомога безболісніше. Бекенд продавця "
+"може працювати як на потужностях продавця, так і на території третіх осіб."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"Інтеграція продавця проста, а покупці можуть робити покупки навіть не "
+"реєстручись."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+"Щоб дізнатися як працює інтеграція продавця, завітайте до нашої документації "
+"для розробників!"
+
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Практичність"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler легко інтегрується з існуючими веб-додатками. Платежі криптографічно "
+"захищені, а підтвердження надходжень робляться за мілісекунди за незначні "
+"транзакційну плату."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Стабільність"
+
+#: template/features.html.j2:143
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler - це не нова валюта. Taler лише покладається на електронний гаманець "
+"для тримання монет і на надавачів платіжних послуг з розрахунковими "
+"рахунками - для тримання реальних грошей. Таким чином, криптографічні монети "
+"Taler стоять в одному ряді з такими валютами як долар, євро чи навіть "
+"Bitcoin."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Безпека"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"Taler спроектовано так, щоб багато видів безпекових проблем на нього не "
+"впливали - наприклад, фішинг та підробка грошей. Завдяки цим особливостям "
+"Taler ніколи не заблокує транзакцію користувача через хибне спрацювання "
+"систему захисту від шахрайства."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Оподаткування"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant&#39;s revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Коли продавець використовує Taler, його заробіток відкритий для податкової. "
+"Навідміну від готівки та більшості цифрових валют, Taler допомагає запобігти "
+"виникненню чорних ринків. Taler - не той вибір для правопорушної діяльності."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Конфіденційність"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Під час сплати з використанням Taler ваші особиста інформація нікому не "
+"передається. Як і з платою готівкою, ніхто більше не може побачити, як саме "
+"ви використовуєте власні електронні гроші. При цьому ви все одно отримаєте "
+"юридично дійсну квитанцію."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Свобода"
+
+#: template/features.html.j2:198
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler надає протоколи та працює на основі імплементацій, які фактично "
+"дозволяють будь-кому завести власну платіжну інфраструктуру, незалежно від "
+"того чи це фізична особа, установа чи навіть країна. Через те, що наша "
+"імплементація йде у"
+
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "програмному пакеті, Taler завжди буде відкритим ПЗ."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Фінансові новини"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Ця сторінка пояснює (лише англійською) як саме Taler може змінити фінансову "
+"індустрію."
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "Підтримати GNU Taler"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "Поточне фінансування"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+"Цей проект додає підтримку KYC (Know-Your-Customer) та AML (Anti-Money "
+"Laundering) до GNU Taler методом надання всього необхідного для "
+"аутентифікації та проглядання записів AML. Ми додамо підтримку KYC "
+"використанням відкритого стандарта OAuth2.0, а також певною кількістю (на "
+"жаль) пропрієтарних API для задоволення регуляторських вимог. Ми також "
+"додамо простий сервіс з підтвердження адреси на основі API OAuth 2.0."
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується введення гаманця GNU Taler на iOS, який "
+"підтримуватиме той самий функціонал, що й версія для Android чи WebExtension "
+"гаманці."
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується створення реєстру GNU Name System з підтримкою "
+"GNU Taler для конфіденційної реєстрації доменних імен."
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+"Цей проект також стосується поліпшенням зручності використання GNU Taler для "
+"роботи з регіональними валютами. Він поліпшує керування рахунками у libeufin "
+"і має на меті перетворення того у самостійний банківський сервіс. Ми також "
+"додаємо можливість обмінювати валюти, щоб користувачі могли переводити гроші "
+"у та з регіональних валют. Більше того, ми витратили певний час на аналіз "
+"вимог до продавців, які бажають отримувати платежі без цифрової "
+"інфраструктури, і завдяки цьому ввели підтримку шаблонів, які дозволяють "
+"проводити платежі продавцям, які повністю знаходяться офлайн."
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+"Ми вдячні наступним організаціям за безкоштовне розміщення наших ресурсів у "
+"себе:"
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+"Ми вдячні за підтримку заходів з перекладу, надану наступними установами (а "
+"також <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">усім добровольцям</a>, "
+"які допомагають з перекладом):"
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr "Минуле фінансування"
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr "Ми вдячні за фінансову підтримку наступних організацій у минулому:"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+"Ми отримали фінансування завдяки NGI POINTER на надання P2P платежів та "
+"роботу з покращення GNU Taler. P2P платежі дозволяють гаманцям просити "
+"оплату (рахунок-фактура), а також дозволяють відправляти цифрову готівку "
+"просто в інші гаманці. Ми також ввели платежі з обмеженням на вік, щоб "
+"допомогти продавцям підтвердити вік покупців без проблем з "
+"конфіденціальністю. Зрештою, ми створили ранній прототип для проведення "
+"аукционів (але без повної інтеграції по всій мережі складових GNU Taler)."
+
+#: template/funding.html.j2:104
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Цей проект покращив безпеку обмінників GNU Taler завдяки зовнішньому аудиту "
+"кода, а також допоміг залучити компетентного зовнішнього аудитора безпеки, "
+"щоб ми могли безпечно керувати системою платежів Taler."
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+"Цей проект отримав фінансування від програми досліджень та інновацій "
+"Європейського Союзу Horizon 2020 під грантовою угодою NGI_TRUST № 825618. "
+"Пілотним завданням проекта є інтеграція re:claimID із системою платежів GNU "
+"Taler для демонстрації практичності та переваг технологій збережння "
+"конфіденційності для користувачів та комерційних надавачів послуг. Проект "
+"зветься \"Децентралізація особових записів для самостійних кінцевих "
+"користувачів\" (\"Decentralized Identities for Self-Sovereign End-"
+"users\" (DISSENS))."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Переваги для урядів"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler дозволяє підприємства працювати легально, але й з фокусом на захист "
+"громадських свобод пересічних громадян. Платіжна система Taler заснована на "
+"відкритих програмному забезпеченні та стандартах. Вірно й зворотнє: Taler "
+"покладається на державні організації для фінансового підґрунтя, а також "
+"регуляторної роботи. Taler допомагає цифровому сувернітету в критичній "
+"фінансовій інфраструктурі."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler було збудовано з метою боротьби з корупцією та підтримки "
+"оподаткування. З допомогою Taler держава легко може ідентифікувати "
+"отримувача будь-якого платежа, а продавець може без ризиків надавати власні "
+"послуги. Уряди також можуть використовувати дані Taler для оподаткування "
+"підприємтв і фізичних осіб відповідно їх доходам, таким чином роблячи "
+"ухилення від податків та створення чорних ринків менш можливими."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Таким чином, хоч Taler і дозволяє людям сплачувати за товари та послуги "
+"цифровою готівкою, він також гарантує, що держава може відслідкувати "
+"отримувані кошти. Це може бути використано для перевірки, чи бізнес "
+"займається виключно легальною діяльністю і не уникає податків. У той же час "
+"влада не перетинає персональних меж пересічних громадян. Конкретно, під "
+"моніторинг не підпадають спільний доступ до коштів між друзями, родинами, а "
+"також синхронізація гаманців між кількома пристроями."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler&#39;s payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Платежі Taler криптографічно захищені. Завдяки цьому діяльність покупців, "
+"продавців, а також безпосередньо платіжної системи Taler може бути "
+"математично доведена у випадку спорів. Фінансові втрати жорстко обмежені, "
+"таким чином покращуючи економічну безпеку звичайного люду, продавців, "
+"обмінників, а також держави."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"Як і будь-який інший надавач платіжних послуг, Taler підпадає під фінансову "
+"регуляції. Вони та звичайні аудити - критичні для встановлення довіри. "
+"Наприклад, архітектура Taler вимагає наявності незалежного аудитора, який "
+"підтверджує на основі накопичених у обміннику криптографічних даних, що "
+"керування рахунками умовного депонування (або внутрішніми розрахунковими "
+"рахунками) є чесним. Це у свою чергу гарантує, що обмінник Taler не "
+"становить загрозу економіці через вразливість до шахрайства."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler - вільне програмне забезпечення, яке ґрунтується на відкритих "
+"стандартах. Таким чином Taler створює конкуренцію, а також бореться з "
+"платіжними системами-монополіями, що зашкоджують політичній та фінансовій "
+"стабільності сьогодення."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Ефективність"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"В основі Taler закладено дієвий дизайн. На відміну від платіжних систем не "
+"основі блокчейна як-от Bitcoin, Taler не загрошує наявності ресурсів у "
+"регіональних електромережах і (значною мірою) не сприяє забрудненню клімату."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler та регуляції"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Відмивання грошей (AML)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Завдяки Taler, прибуток завжди є видимим, і його можна прив'язати до "
+"підписаного обома сторонами контракта."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Знай свого покупця (KYC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"У Taler і платник, і одержувач відомі у момент як зняття коштів, так і "
+"внесків завдяки прив'язці до їх банкових рахунків."
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Загальний регламент про захист даних (GDPR)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler криптографічно захищає приватність користувачів, і архітектурно втілює "
+"конфіденційність, мінімізує інформаційний слід за замовчуванням."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Директива про платіжні послуги (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler надає можливість використовувати відкритий стандарт з публічними API "
+"для покращення конкуренції в банківському секторі."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler надає конфіденційність та звітність"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler відштовхується від того, що країни мають власні можливості "
+"відслідковувати банківські перекази, які входять і виходять з платіжної "
+"системи Taler. Починаючи банківськими переказами, уряди можуть отримати "
+"наступні дані:"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Кількість цифрових коштей, знятих користувачем з рахунку. Влада може вводити "
+"ліміти на кількість грошей, що користувач може зняти за певний період часу."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Дохід, отриманий будь-яким продавцем у системі Taler."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"Точні деталі щодо конкретного контракта, підписаного покупцем і продавцем. "
+"Це зазвичай не включає в себе особисті дані покупця."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer&#39;s wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Контракти містять кількість цифрових монет, отриманих покупцем від "
+"обмінника; кількість не задіяних цифрових монет у гаманцях покупця; "
+"кількість та відповідні деталі валютних операцій, проведених продавцями з "
+"обмінниками; а також дохід обмінника від комісій за транзакцію."
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr "Пропозиції для проекта"
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr "Доступні"
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr "Приписані до виконавця"
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr "Закінчені"
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr "Логотип Taler"
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Ми будуємо платіжну систему, яка робить <span class='tlr'>конфіденційні</"
+"span> онлайн перекази <span class='tlr'>швидкими та простими</span>."
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Платежі без реєстрації"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Захист даних за замовчуванням"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Викорінення шахрайства на рівні архітектури"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Не чергова валюта!"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Дозволяє громадам мати власну платіжну інфраструктуру"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "Вільне програмне забезпечення"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Спробуйте демо-версію!"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Читайте документацію"
+
+#: template/index.html.j2:42
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Комерційна підтримка"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr "Ідентифікаційна цілісність"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+"Дякую за надання своїх особистих даних. GNU Taler обробляє ваш переказ."
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Це сторінка для додатка Taler PoS. Він дозволяє постачальнику послуг вести "
+"список послуг, товарів; швидко створювати контракти Taler, а також обробляти "
+"платежі для них. Цільове призначення - замовлення їжі з меню у їдальні, "
+"ресторані тощо."
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler у медіа"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr "2024"
+
+#: template/press.html.j2:19
+msgid "2023"
+msgstr "2023"
+
+#: template/press.html.j2:32
+msgid "2022"
+msgstr "2022"
+
+#: template/press.html.j2:49
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:83
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:97
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:103
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:113
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:123
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:141
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler: принципи архітектури"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr "Під час створення GNU Taler ми керувалися наступними принципами:"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Програмне забезпечення має бути вільним"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... у сфері комп'ютерних технологій свобода означає відмову від використання "
+"пропрієтарного ПЗ"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">відкритим ПЗ</a>. Завдяки відкритому ПЗ продавці не залежать від "
+"надавачів послуг, адже у будь-який момент можуть легко обрати іншого для "
+"проведення платежів. Для держав відкрите ПЗ означає, що GNU Taler не може "
+"зашкодити їх сувернітету, вводячи обмеження чи додаткові умови. Прозорість - "
+"ключовий компонент як для задоволення <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Kerckhoffs's_principle\">принципу Керкгоффза</a>, так і для покращення "
+"впевненості громади у рішенні."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Покупцям вільне ПЗ допомагає тим, що будь-хто здатен модифікувати гаманець "
+"для підтримки додаткових платформ. Код має бути відкритим, щоб легко "
+"підтвердити відсутність таких ворожих до користувачів речей як трекінг та "
+"телеметрія."
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Захист конфіденційності покупців"
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Ви заслуговуєте на приватність"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"Конфіденційність найкраща тоді, коли вона введена за рахунок технічних "
+"рішень, а не лише формальностей чи правил. Без цього фінансові перекази "
+"видаватимуть певну кількість особистих чи приватних даних. Подібний підхід "
+"особливо важливий у випадках мікроплатежів за онлайн-публікації. GNU Taler "
+"захищає конфіденційність покупців для уникнення тоталітарного контролю над "
+"населенням."
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Закриті дані як-от адреса доставки можуть бути зібрані через потреби "
+"конкретного підприємтсва і захищені місцевими законами. Через це GNU Taler "
+"одразу видаляє всі дані, які йому більше не потрібні."
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Аудитоспроможність - держава повинна мати можливість збирати податки і "
+"прешкоджати неправомірній діяльності"
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Відмивання грошей"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Будь-яка платіжна система має підкорюватися місцевим законам, щоб мати "
+"дозвіл працювати у певній країні. GNU Taler створено відповідно цим вимогам. "
+"GNU Taler надає аудиторський слід для подальних розслідувань. Більше того, "
+"ми вважаємо оподаткування корисним для суспільства; чесне оподаткування "
+"вимагає прозорості доходів. У цілому, GNU Taler має дозволяти органам влади "
+"відслідковувати доходи."
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Захист від шахрайства"
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Фішингові атаки"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бороти найбільш поширені методи шахрайства. ПЗ має бути "
+"написане згідно перевіреного досвіду, що унеможливить створення оманливих "
+"інтерфейсів.ю Разом з цим наш код має бути відкритим. Більше того, GNU Taler "
+"має надавати ґрунтовні криптографічні дані для всіх ключів, процесів, щоб "
+"всі учасники могли точно зловмисну активність."
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Інформація збирається по мінімуму"
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Закладена в архітектурі приватність, конфіденційність за замовчуванням, "
+"відповідність GDPR"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a "
+"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as "
+"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only "
+"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is "
+"no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Приватності покупців надано особливий пріорітет у <a "
+"href=\"#privacy\">принципі 2</a>. Але не лише до них мають так ставитися; "
+"продавцям також слід розраховувати на захист власних даних. Загалом, GNU "
+"Taler повинен збирати абсолютний мінімум інформації: дані, які більше немає "
+"потреби зберігати, або дані, які немає потреби збирати, не повинні бути "
+"скомпрометовані."
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Зручність використання"
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Купляйте одним кліком. Щоб зрозуміла і дитина."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути інтуїтивним для використання недосвідченими людьми; "
+"продавцями, які мають бажання отримувати платежі з допомогою GNU Taler, а "
+"також сторонні розробники додатків для електронної торгівлі й інших "
+"платформ. GNU Taler має слідувати найкращі практики зручності користування і "
+"будуватися на коментарях як користувачів, так і фахівців. Відкрите ПЗ також "
+"вимагає відкритої документації, щоб користувачі могли робити свідомий вибір. "
+"GNU Taler повинен надавати якісно описані API для безболісної інтеграції між "
+"GNU Taler та іншими проектами."
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Ефективність"
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Енергетична ефективність"
+
+#: template/principles.html.j2:157
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Taler має бути ефективним. Простими словами, ефективність - це коли "
+"нічого не ламається, але при цьому кількість транзакцій залишається високою, "
+"а природа - неушкодженою. Ефективність також важлива для того, щоб GNU Taler "
+"використовувався у мікроплатежах. Таким чином, деякі дорогі прмиітиви "
+"(primitives), як от proof-of-work, не мають бути застосовані у GNU Taler."
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Стійкий до несправностей дизайн"
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Запобіжники"
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Зловмисники, не туди тиснучі пальці, комп'ютерні глюки. Інколи щось йде не "
+"за планом. GNU Taler має вміти працювати з помилками і не безповоротньо "
+"ламатися через них. Якщо система може продовжити роботу, вона має так і "
+"зробити. Де треба припинити роботу, це має не впливати на всю іншу "
+"діяльність системи. У разі поломки система має ламатися м'яко, а не падати "
+"одразу в труну. GNU Taler має вміти відновлюватися після спроб зловмисників "
+"поцупити головні секрети."
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Розвиток конкуренції"
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr "Конкурентний ринок"
+
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Конкуренти повинні мати спроможність безболісно публікувати сумісні "
+"продукти. Перепони цьому у традиційних фінансових системах доволі значні і "
+"нами не контрольовані. Тим не менш, GNU Taler повинен мінімізувати технічний "
+"тягар для нових облич на ринку. GNU Taler має працювати на користь усіх, а "
+"не як у поточній системі, де кілька величезних компаній домінують над усіма "
+"іншими. Прикладом дизайну, що таке підтримує, є поділення всієї системи на "
+"серію менших компонентів, якими можна керувати, які можна розробляти "
+"незалежно один від одного. Замість одного великого моноліта."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Гаманець Taler"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
+"Вітаємо, гаманець Taler було встановлено на ваш пристрій. Ознайомтеся з <a "
+"href=\"https://demo.taler.net/\">презентацією</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
+msgstr "Ви поки що не встановили гаманець."
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Встановіть гаманець у свій браузер за посиланням нижче, а потім ознайомтеся "
+"з <a href=\"https://demo.taler.net\">презентацією</a>. Код можна завантажити "
+"<a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">тут</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don&#39;t have it installed."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> потрібні для "
+"роботи, але схоже, що у вас вони не встановлені."
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+"Потрібен <a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Google Chrome</a> або <a href=\"https://www."
+"chromium.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> "
+"версії <span id=\"chrome-min-version\"></span> чи новіше, але у вас вони не "
+"встановлені."
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Встановлення гаманця"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won&#39;t work."
+msgstr "З вимкнутим JavaScript нічого не вийде."
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr "Opera 36+"
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Встановити додаток Chrome"
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Встановити гаманець Taler з Chrome Web Store</a>"
+
+#: template/wallet.html.j2:198
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr "Android 4.4 (API 18) чи новіше"
+
+#: template/wallet.html.j2:202
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"APK для Android можна <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-"
+"nightly-debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> завантажити</a> напряму."
+
+#: template/wallet.html.j2:208
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr "Встановити додаток для Android з Google App Store."
+
+#: template/wallet.html.j2:213
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+"Завантажити додаток для Android з F-Droid (це омине необхідність реєстрації "
+"в Google)."
+
+#: template/wallet.html.j2:224
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Інші браузери"
+
+#: template/wallet.html.j2:226
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr "Гаманці для інших браузерів з'являться у найближчому майбутньому."
+
+#: template/wallet.html.j2:233
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+msgstr ""
+"Гаманець iOS знаходиться в <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/"
+"id6463440117\">App Store</a>."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr "Нові дописи про пов'язані з GNU Taler зміни такі як оновлення та події"
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "підписуйтеся на наш RSS"
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "детальніше"
+
+#~ msgid "NGI Taler"
+#~ msgstr "NGI Taler"