diff options
Diffstat (limited to 'locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 2071 |
1 files changed, 984 insertions, 1087 deletions
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po index e7ec5ffb..5bb8144f 100644 --- a/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,99 +7,191 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-04 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Swedish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/sv/>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-23 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" +"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" +"web-site/sv/>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: common/base.j2:5 common/news.j2:5 msgid "GNU Taler" msgstr "GNU Taler" -#: common/base.j2:6 common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar" - -#: common/footer.j2.inc:11 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: common/base.j2:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" +#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</" +#| "span>." +msgid "" +"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " +"easy." +msgstr "" +"Vi tillhandahåller ett betalningssystem som gör <span class = 'tlr'> " +"sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt " +"och enkelt </span>." -#: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25 -msgid "Docs" -msgstr "Dokument" +#: common/footer.j2.inc:10 +msgid "Quick Links" +msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:17 +#: common/footer.j2.inc:12 msgid "FAQ" msgstr "Vanliga frågor" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 +msgid "Docs" +msgstr "Dokument" + +#: common/footer.j2.inc:14 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografi" +#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 +msgid "Development" +msgstr "Utveckling" + +#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Contact Overview" +msgstr "Kontakt" + +#: common/footer.j2.inc:17 +#, fuzzy +#| msgid "Bug Tracker" +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "Fel-lista" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Demo Pages" +msgstr "Taler logotyp" + +#: common/footer.j2.inc:19 +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "Taler Public Mailing List" +msgstr "E-post lista" + +#: common/footer.j2.inc:23 +#, fuzzy +#| msgid "Contact" +msgid "Email Contacts" +msgstr "Kontakt" + +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 +#, fuzzy +#| msgid "General inquiries" +msgid "General Inquiries" +msgstr "Allmänna frågor" + +#: common/footer.j2.inc:26 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:27 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Marketing" +msgstr "Taler och föreskrifter" + +#: common/footer.j2.inc:28 +msgid "PR and Media Contact" +msgstr "" + #: common/footer.j2.inc:29 +msgid "Investors Contact" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:30 +msgid "Support" +msgstr "" + +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:140 +msgid "Mailing List" +msgstr "E-postlista" + +#: common/footer.j2.inc:35 +#, fuzzy +#| msgid "Contact information" +msgid "Legal Information" +msgstr "Kontakt" + +#: common/footer.j2.inc:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " +#| "project</a> for the GNU operating system." msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " -"project</a> for the GNU operating system." +"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " +"operating system." msgstr "" "GNU Taler är utvecklat som en del av <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " "projekt</a> för GNU operativsystem." -#: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34 -msgid "and" -msgstr "och" - -#: common/footer.j2.inc:33 +#: common/footer.j2.inc:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " #| "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." msgid "" "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>." +"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">BFH</a>." msgstr "" "Vi är tacksamma för support och gratis webbplats av <a href='https://www.bfh." "ch/'> BFH </a>." -#: common/footer.j2.inc:35 +#: common/footer.j2.inc:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" #| "a> only." msgid "" -"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " -"only." +"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." msgstr "" "Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri " "programvara </a>." -#: common/footer.j2.inc:37 +#: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScript licensinformation" -#: common/navigation.j2.inc:23 +#: common/navigation.j2.inc:10 +msgid "Skip to main content" +msgstr "Hoppa över navigationsmenyn" + +#: common/navigation.j2.inc:30 msgid "Features" msgstr "Funktioner" -#: common/navigation.j2.inc:24 +#: common/navigation.j2.inc:31 msgid "Principles" msgstr "Principer" -#: common/navigation.j2.inc:26 template/index.html.j2:58 -#: template/news/index.html.j2:8 +#: common/navigation.j2.inc:34 +msgid "NGI TALER" +msgstr "" + +#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 +#: template/news/index.html.j2:9 msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: common/navigation.j2.inc:27 -msgid "Company" -msgstr "" +#: common/news.j2:6 +msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" +msgstr "Skattepliktiga anonyma och fria elektroniska tillgångar" #: template/architecture.html.j2:6 msgid "Taler System Architecture" @@ -109,10 +201,14 @@ msgstr "Taler Systemarkitektur" msgid "GNU Taler Bibliography" msgstr "GNU Taler Bibliografi" -#: template/bibliography.html.j2:27 +#: template/bibliography.html.j2:28 msgid "by" msgstr "av" +#: template/bibliography.html.j2:33 +msgid "and" +msgstr "och" + #: template/cashier.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " @@ -126,7 +222,6 @@ msgstr "" "bankens webbplats när du gör uttag från ett konto där." #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:257 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller" @@ -134,95 +229,157 @@ msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller" msgid "Download App from F-Droid.org." msgstr "ladda ner appen från F-Droid.org." -#: template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontakt" - #: template/contact.html.j2:13 -msgid "The mailing list" +#, fuzzy +#| msgid "The mailing list" +msgid "GNU Taler Mailing List" msgstr "E-post lista" #: template/contact.html.j2:15 -msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at" -msgstr "En arkiverad, offentlig e-postlista för GNU Taler ligger på" +msgid "" +"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." +"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " +"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " +"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:27 +msgid "" +"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " +"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." +msgstr "" +"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a " +"href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." -#: template/contact.html.j2:20 -msgid "archive" -msgstr "arkiv" +#: template/contact.html.j2:35 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting bugs" +msgid "Reporting Bugs" +msgstr "Rapportera fel" -#: template/contact.html.j2:21 -msgid "You can send messages to the list at" -msgstr "Du kan skicka meddelanden till listan på" +#: template/contact.html.j2:37 +msgid "We track open feature requests and bugs in our" +msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" -#: template/contact.html.j2:29 -msgid "Contacting individuals" +#: template/contact.html.j2:40 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Felhanterare" + +#: template/contact.html.j2:41 +msgid "" +"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " +"requests to the mailing list." +msgstr "" +"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " +"funktionsförfrågningar till e-postlistan." + +#: template/contact.html.j2:49 +#, fuzzy +#| msgid "Contacting individuals" +msgid "Contacting Individuals" msgstr "Kontakta individer" -#: template/contact.html.j2:31 +#: template/contact.html.j2:51 msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of " -"us support receiving GnuPG encrypted e-mails." +"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " +"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." msgstr "" -"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN@taler.net </tt>. Alla " -"medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." +"Projektmedlemmar kan i allmänhet nås på <tt> EFTERNAMN'AT'taler.net </tt>. " +"Alla medlemmar kan ta emot GnuPG-krypterade e-postmeddelanden." -#: template/contact.html.j2:40 +#: template/contact.html.j2:60 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: template/contact.html.j2:42 +#: template/contact.html.j2:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" +#| "\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby " +#| "or developer rooms." msgid "" -"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/" -"\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</tt>. Feel free to join us in the lobby or " -"developer rooms." +"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" +"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." msgstr "" "Vi diskuterar ofta frågor med hjälp av <a href=\"https://mumble.sf.net/" "\">Mumble</a> på <tt>gnunet.org</tt>. Kom gärna till oss i lobbyn eller i " "utvecklarrummen." -#: template/contact.html.j2:50 -msgid "Reporting bugs" -msgstr "Rapportera fel" +#: template/contact.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "Executive team" +msgid "Executive Team" +msgstr "Ledningsgrupp" -#: template/contact.html.j2:52 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "Vi spårar öppna funktionsförfrågningar och fel i vår" +#: template/contact.html.j2:72 +msgid "" +"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." +msgstr "" +"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <a href=\"mailto:" +"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." -#: template/contact.html.j2:55 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Felhanterare" +#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:148 +#, fuzzy +#| msgid "Community" +msgid "Community Forum" +msgstr "Gemenskap" -#: template/contact.html.j2:56 +#: template/contact.html.j2:82 template/development.html.j2:150 msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." +"Our community forum for Taler is located at<a href=\"https://ich.taler.net/" +"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the Integration Community " +"Hub (TALER ICH)</a>." msgstr "" -"som delas med GNUnet-projektet. Du kan också rapportera fel eller " -"funktionsförfrågningar till e-postlistan." +"Vårt communityforum för Taler finns på<a href=\"https://ich.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Integration Community Hub " +"(TALER ICH)</a>." -#: template/contact.html.j2:65 -msgid "General inquiries" -msgstr "Allmänna frågor" +#: template/contact.html.j2:89 +#, fuzzy +#| msgid "Taler and regulation" +msgid "Sales and Marketing" +msgstr "Taler och föreskrifter" -#: template/contact.html.j2:67 +#: template/contact.html.j2:91 msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries at " -"<tt>contact AT taler.net</tt>." +"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " +"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " +"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." +"net</a>." msgstr "" -"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <tt> " -"contact AT taler.net </tt>." +"Du kan nå vår marknadsföringschef som hanterar dina förfrågningar genom att " +"skicka ett e-postmeddelande till <a href=\"mailto:sales'AT'taler." +"net\">sales'AT'taler.net respektive <a href=\"mailto:marketing'AT'taler." +"net\">marketing'AT'taler.net</a>." -#: template/contact.html.j2:75 -msgid "Executive team" -msgstr "Ledningsgrupp" +#: template/contact.html.j2:99 template/development.html.j2:166 +msgid "Onboarding" +msgstr "Mottagning" + +#: template/contact.html.j2:101 +msgid "" +"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " +"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." +"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " +"opportunities</a>." +msgstr "" + +#: template/contact.html.j2:109 +msgid "Public Relations and Media Contact" +msgstr "" -#: template/contact.html.j2:77 +#: template/contact.html.j2:111 msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler-" -"systems.com</tt>." +"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " +"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." msgstr "" -"För icke-tekniska kommersiella förfrågningar, kontakta <tt>ceo AT taler-" -"systems.com</tt>." +"Du kan nå en grupp projektmedlemmar som hanterar allmänna frågor på <a " +"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." #: template/copyright.html.j2:6 msgid "Copyright Assignment" @@ -269,379 +426,404 @@ msgstr "" "enkelt avtalet med din pseudonym. Skannade kopior är tillräckliga, men " "snigelpost är att föredra." -#: template/docs.html.j2:6 +#: template/development.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:15 +msgid "Developer Services" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:24 +#, fuzzy +#| msgid "Git repositories" +msgid "Git Repositories" +msgstr "Git-arkiv" + +#: template/development.html.j2:26 +msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." + +#: template/development.html.j2:32 +#, fuzzy +#| msgid "lcov results" +msgid "lcov Results" +msgstr "Icov-resultat" + +#: template/development.html.j2:34 +msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." +msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit." + +#: template/development.html.j2:40 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Continuous Integration" +msgstr "Kontinuerlig integration" + +#: template/development.html.j2:42 +msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." +msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot." + +#: template/development.html.j2:48 +msgid "Internationalization" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:50 +msgid "" +"By using <a href=\"https://weblate.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">Weblate</a> everyone in the community can " +"contribute with translations to the web pages and the GNU Taler applications." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:59 +msgid "Twister" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:61 +msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:72 +msgid "Experimental Work" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:83 +msgid "SMC Auctions" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:85 +msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:91 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "MCH 2022 Badge Integration" +msgstr "Integrering med Bank" + +#: template/development.html.j2:93 +msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:101 +#, fuzzy +#| msgid "Bank Integration" +msgid "EMVco Integration" +msgstr "Integrering med Bank" + +#: template/development.html.j2:103 +msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:109 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Vault" +msgstr "Taler logotyp" + +#: template/development.html.j2:111 +msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:117 +msgid "Payage Payment Plugin" +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:119 +msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +msgstr "" + +#: template/development.html.j2:130 +#, fuzzy +#| msgid "Continuous integration" +msgid "Community Interaction" +msgstr "Kontinuerlig integration" + +#: template/development.html.j2:142 +#, fuzzy +#| msgid "The official GNU Taler mailing list." +msgid "The public GNU Taler mailing list." +msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan." + +#: template/development.html.j2:158 +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Fel-lista" + +#: template/development.html.j2:160 +#, fuzzy +#| msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." +msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." +msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner." + +#: template/development.html.j2:168 +msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." +msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra." + +#: template/docs.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" msgstr "GNU Taler: Dokumentation och resurser" -#: template/docs.html.j2:12 +#: template/docs.html.j2:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. " +#| "The full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler." +#| "net/\">here</a>." msgid "" "This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\">here</a>." +"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "" "Detta är en översikt över dokumentation och andra resurser för GNU Taler. " "Det fullständiga dokumentationsinnehållet finns <a href=\"https://docs.taler." "net/\"> här </a>." -#: template/docs.html.j2:26 +#: template/docs.html.j2:25 msgid "Core Component Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:37 +#: template/docs.html.j2:36 msgid "Merchant Backend Administration" msgstr "Säljarens Backend hantering" -#: template/docs.html.j2:39 -#, python-format -msgid "" -"Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>." +#: template/docs.html.j2:38 +msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." msgstr "" -"Handledning och manual för drift av en säljare. Finns även som <a " -"href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\"> PDF </a>." -#: template/docs.html.j2:48 +#: template/docs.html.j2:46 msgid "Merchant API Tutorial" msgstr "Handledning för säljarens API" -#: template/docs.html.j2:50 +#: template/docs.html.j2:48 msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." msgstr "" "Handledning för bearbetning av Taler-betalningar med hjälp av API för " "säljare." -#: template/docs.html.j2:53 template/docs.html.j2:64 template/docs.html.j2:75 -#: template/docs.html.j2:86 template/docs.html.j2:97 template/docs.html.j2:285 -#, python-format -msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -msgstr "Finns även som <a href=\"%(link)s\"> PDF </a>." - -#: template/docs.html.j2:59 -msgid "Back office" +#: template/docs.html.j2:56 +#, fuzzy +#| msgid "Back office" +msgid "Back Office" msgstr "Back office" -#: template/docs.html.j2:61 +#: template/docs.html.j2:58 msgid "Manual to run the back-office Web application." msgstr "Manuell för att köra backoffice-applikationen." -#: template/docs.html.j2:70 +#: template/docs.html.j2:66 msgid "Merchant POS Terminal" msgstr "Säljarens terminal" -#: template/docs.html.j2:72 +#: template/docs.html.j2:68 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." msgstr "Manual för konfigurering och användning av sälj-appen." -#: template/docs.html.j2:81 +#: template/docs.html.j2:76 msgid "Exchange" msgstr "Växling" -#: template/docs.html.j2:83 -msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +#: template/docs.html.j2:78 +#, fuzzy +#| msgid "Operator's manual for the GNU Taler exchange." +msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." msgstr "Bruksanvisning för GNU Taler-växling." -#: template/docs.html.j2:92 +#: template/docs.html.j2:86 msgid "Bank Integration" msgstr "Integrering med Bank" -#: template/docs.html.j2:94 +#: template/docs.html.j2:88 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." msgstr "Manual för att tätt integrera Taler med bankapplikationer." -#: template/docs.html.j2:103 +#: template/docs.html.j2:96 msgid "Wallet" msgstr "Plånbok" -#: template/docs.html.j2:105 +#: template/docs.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " +#| "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler " +#| "wallet Web site</a>." msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler wallet " -"Web site</a>." +"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " +"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." msgstr "" "Manual för Taler-plånböckerna (WebExtensions, Android, CLI). Du kan ladda " "ner färdiga binärer från <a href=\"wallet.html\"> webbplatsen Taler plånbok " "</a>." -#: template/docs.html.j2:115 +#: template/docs.html.j2:108 msgid "Cashier" msgstr "Kassör" -#: template/docs.html.j2:117 +#: template/docs.html.j2:110 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." msgstr "En app för att ta in kontanter och dela ut elektronisk valuta." -#: template/docs.html.j2:128 +#: template/docs.html.j2:118 +msgid "Age Restrictions" +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:120 +msgid "" +"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " +"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " +"privacy for everyone." +msgstr "" + +#: template/docs.html.j2:132 msgid "Supplemental services" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:139 +#: template/docs.html.j2:143 msgid "GNU Anastasis" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:141 +#: template/docs.html.j2:145 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:149 +#: template/docs.html.j2:153 msgid "libeufin" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:151 +#: template/docs.html.j2:155 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " -"suite, including EBICS stand-alone sandbox (for testing and regional " -"currencies)." +"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:160 +#: template/docs.html.j2:164 msgid "Depolymerization" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:162 +#: template/docs.html.j2:166 msgid "" "Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " "blockchains." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:170 +#: template/docs.html.j2:174 msgid "Sync" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:172 +#: template/docs.html.j2:176 msgid "Encrypted data backup and recovery service." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:180 +#: template/docs.html.j2:184 #, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Mailbox" msgstr "Taler logotyp" -#: template/docs.html.j2:182 +#: template/docs.html.j2:186 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:190 +#: template/docs.html.j2:194 msgid "TalDir" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:192 +#: template/docs.html.j2:196 msgid "" "Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " "wallets." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:203 +#: template/docs.html.j2:207 msgid "Extensions" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:211 +#: template/docs.html.j2:215 msgid "Taler-MDB" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:213 +#: template/docs.html.j2:217 msgid "" "Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee and a snack machine at <a " -"href=\"https://bfh.ch/\">BFH</a>." +"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " +"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" +"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" +"a>." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:223 +#: template/docs.html.j2:226 #, fuzzy #| msgid "Codeless Payment Backend" msgid "WooCommerce Payment Backend" msgstr "Kodlös betalning Backend" -#: template/docs.html.j2:225 +#: template/docs.html.j2:228 msgid "" "GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " "based on WordPress)." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:234 +#: template/docs.html.j2:237 #, fuzzy #| msgid "Codeless Payment Backend" msgid "Pretix Payment Backend" msgstr "Kodlös betalning Backend" -#: template/docs.html.j2:236 +#: template/docs.html.j2:239 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:244 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "" +#: template/docs.html.j2:247 +#, fuzzy +#| msgid "Codeless Payment Backend" +msgid "Joomla! Payment Backend" +msgstr "Kodlös betalning Backend" -#: template/docs.html.j2:246 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." +#: template/docs.html.j2:249 +msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:259 +#: template/docs.html.j2:261 msgid "Internals Documentation" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:270 +#: template/docs.html.j2:272 msgid "HTTP API" msgstr "HTTP API" -#: template/docs.html.j2:272 +#: template/docs.html.j2:274 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." msgstr "Referens för HTTP-baserat API för Taler-komponenter." -#: template/docs.html.j2:280 -msgid "Onboarding" -msgstr "Mottagning" - #: template/docs.html.j2:282 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Beskrivning av taler.net organisation och hur man kan bidra." - -#: template/docs.html.j2:291 -#, fuzzy -#| msgid "Know your customer (KYC)" -msgid "Know-your-customer" -msgstr "Känn din kund" - -#: template/docs.html.j2:293 -msgid "" -"Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a Taler " -"exchange." +msgid "Tutorials" msgstr "" -#: template/docs.html.j2:305 +#: template/docs.html.j2:284 #, fuzzy -#| msgid "Continuous integration" -msgid "Community Interaction" -msgstr "Kontinuerlig integration" - -#: template/docs.html.j2:316 -msgid "Mailing List" -msgstr "E-postlista" - -#: template/docs.html.j2:318 -msgid "The official GNU Taler mailing list." -msgstr "Den officiella GNU Taler e-postlistan." - -#: template/docs.html.j2:324 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/docs.html.j2:326 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "Vår IRC-kanal är #taler på Libera." - -#: template/docs.html.j2:332 -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Fel-lista" - -#: template/docs.html.j2:334 -msgid "Our bug tracker for bugs and feature request." -msgstr "Vår lista för buggar och frågor om nya funktioner." - -#: template/docs.html.j2:344 -msgid "Developer Services" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:356 -msgid "Git repositories" -msgstr "Git-arkiv" - -#: template/docs.html.j2:358 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +#| msgid "Git repositories for all of GNU Taler." +msgid "Video tutorials for working with GNU Taler." msgstr "Git-arkiv för hela GNU Taler." -#: template/docs.html.j2:364 -msgid "lcov results" -msgstr "Icov-resultat" - -#: template/docs.html.j2:366 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "Visar resultat från kodtäckningsanalysen för vår testsvit." - -#: template/docs.html.j2:372 -msgid "Continuous integration" -msgstr "Kontinuerlig integration" - -#: template/docs.html.j2:374 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "Kontinuerlig integration och distribution hanteras av vår Buildbot." - -#: template/docs.html.j2:380 -msgid "Internationalization" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:382 -msgid "" -"Using our weblate service, everyone in the community can contribute towards " -"translating the Website and the GNU Taler applications." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:388 -msgid "Twister" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:390 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:401 -msgid "Experimental work" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:412 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:414 -msgid "Secure multiparty aution protocol (future Taler exchange extension)." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:420 -msgid "Age restrictions" -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:422 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:431 +#: template/docs.html.j2:292 #, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Integrering med Bank" - -#: template/docs.html.j2:433 -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:441 -#, fuzzy -#| msgid "Bank Integration" -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Integrering med Bank" +#| msgid "Know your customer (KYC)" +msgid "Know-your-customer" +msgstr "Känn din kund" -#: template/docs.html.j2:443 -msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)." +#: template/docs.html.j2:294 +msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." msgstr "" -#: template/docs.html.j2:449 -#, fuzzy -#| msgid "Taler logo" -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler logotyp" - -#: template/docs.html.j2:451 -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" +#: template/faq.html.j2:7 +msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" +msgstr "GNU Taler: Vanliga frågor (FAQ)" -#: template/faq.html.j2:5 +#: template/faq.html.j2:10 msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" msgstr "Hur är Taler relaterat till Bitcoin eller Blockchains?" -#: template/faq.html.j2:8 +#: template/faq.html.j2:13 msgid "" "Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " "proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " @@ -653,7 +835,7 @@ msgstr "" "på blinda signaturer. Det är dock teoretiskt möjligt att kombinera Taler med " "peer-to-peer-kryptovalutor som Bitcoin." -#: template/faq.html.j2:18 +#: template/faq.html.j2:23 msgid "" "It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " "a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " @@ -663,35 +845,46 @@ msgstr "" "plånbok (med lämplig växling), vilket skulle ge vissa fördelar jämfört med " "vanliga Bitcoin, såsom omedelbar bekräftelse." -#: template/faq.html.j2:26 +#: template/faq.html.j2:31 msgid "Where is the balance in my wallet stored?" msgstr "Var lagras saldot i min plånbok?" -#: template/faq.html.j2:28 +#: template/faq.html.j2:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " +#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " +#| "escrow bank account." msgid "" -"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -"your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -"escrow bank account." +"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " +"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " +"a settlement account." msgstr "" "Din plånbok lagrar digitala mynt och din dator håller reda på ditt saldo. " "Växlingskontoret håller medel som matchar alla outnyttjade mynt på ett " "spärrat bankkonto." -#: template/faq.html.j2:35 +#: template/faq.html.j2:39 msgid "What if my wallet is lost?" msgstr "Vad händer om jag förlorar min plånbok?" -#: template/faq.html.j2:37 +#: template/faq.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " +#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " +#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " +#| "safe." msgid "" -"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange " -"can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a " -"physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." +"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " +"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " +"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." msgstr "" "Eftersom de digitala mynten i din plånbok är anonyma så kan växlingskontoret " "inte hjälpa dig att återfå en förlorad eller stulen plånbok. Precis som med " "en fysisk plånbok för kontanter är du själv ansvarig för den." -#: template/faq.html.j2:46 +#: template/faq.html.j2:50 msgid "" "The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " "the balance reasonably low." @@ -699,34 +892,57 @@ msgstr "" "Risken kan minskas genom att säkerhetskopiera plånboken eller hålla saldot " "rimligt låg." -#: template/faq.html.j2:52 +#: template/faq.html.j2:56 msgid "What if my computer is hacked?" msgstr "Vad händer om min dator blir hackad?" -#: template/faq.html.j2:54 +#: template/faq.html.j2:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " #| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that " #| "your device has been compromised." msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins " -"from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether your " -"device has eventually been compromised. If a coin has been spent, this coin " -"cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin whether it " -"has been spent and thus makes double spending impossible." +"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " +"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " +"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " +"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " +"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." msgstr "" "Vid en läcka i en av dina enheter kan en hackare spendera mynt från din " "plånbok. Genom att regelbundet kontrollera ditt saldo kan du avslöja om din " "enhet har hackats." -#: template/faq.html.j2:59 +#: template/faq.html.j2:66 +msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:68 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\"> Taler wallet install page</a> for browser " +"extensions and select the wallet matching with your browser type." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:73 +msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:75 +msgid "" +"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " +"app. You will find links on <a href=\"https://wallet.taler.net/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> the wallet install page</a> " +"guiding you to the respective app stores." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:81 #, fuzzy #| msgid "Can I send money to my friend with Taler?" msgid "Can I send money to my friends with Taler?" msgstr "Kan jag skicka pengar till en vän med Taler?" -#: template/faq.html.j2:61 +#: template/faq.html.j2:83 msgid "" "Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" "peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " @@ -735,11 +951,11 @@ msgid "" "funds before allowing the transaction to complete." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:66 +#: template/faq.html.j2:91 msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" msgstr "Hur hanterar Taler betalningar i olika valutor?" -#: template/faq.html.j2:68 +#: template/faq.html.j2:93 msgid "" "Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." @@ -747,15 +963,15 @@ msgstr "" "Talerplånböcker kan lagra digitala mynt som motsvarar flera olika valutor " "som euro, amerikanska dollar eller bitcoins." -#: template/faq.html.j2:74 +#: template/faq.html.j2:99 msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." msgstr "Taler erbjuder för närvarande inte konvertering mellan valutor." -#: template/faq.html.j2:79 +#: template/faq.html.j2:104 msgid "How does Taler protect my privacy?" msgstr "Hur skyddar Taler min integritet?" -#: template/faq.html.j2:81 +#: template/faq.html.j2:106 msgid "" "Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" "wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " @@ -768,11 +984,11 @@ msgstr "" "förhindrar växlingskontoret från att veta vilket mynt det signerade eller " "vilken kund." -#: template/faq.html.j2:91 +#: template/faq.html.j2:116 msgid "How much does it cost?" msgstr "Hur mycket kostar det?" -#: template/faq.html.j2:93 +#: template/faq.html.j2:118 msgid "" "The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " "allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " @@ -795,11 +1011,11 @@ msgstr "" "säkerhetskopieringskrav från tillsynsmyndigheter och kan därför lätt bli 10 " "gånger högre." -#: template/faq.html.j2:107 +#: template/faq.html.j2:132 msgid "Does Taler work with international payments?" msgstr "Fungerar Taler med internationella betalningar?" -#: template/faq.html.j2:109 +#: template/faq.html.j2:134 msgid "" "Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " "does not support conversion between currencies. However, in principle an " @@ -816,12 +1032,12 @@ msgstr "" "betalningar, så vi har inga planer på att stödja valutakonvertering inom en " "snar framtid." -#: template/faq.html.j2:120 +#: template/faq.html.j2:145 msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" msgstr "" "Hur relaterar Taler till (det europeiska) direktivet om elektroniska pengar?" -#: template/faq.html.j2:122 +#: template/faq.html.j2:147 msgid "" "We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " @@ -830,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Vi tror att det europeiska direktivet om elektroniska pengar utgör en del av " "regelverket som ett Taler-växlingskontor för Euro skulle behöva följa." -#: template/faq.html.j2:129 +#: template/faq.html.j2:154 msgid "" "What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " "in regular bank accounts?" @@ -838,14 +1054,23 @@ msgstr "" "Vilken bank skulle garantera omvandlingen mellan Taler-mynt och bankpengar " "till vanliga bankkonton?" -#: template/faq.html.j2:131 +#: template/faq.html.j2:156 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " +#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " +#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " +#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " +#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " +#| "conversion from Taler coins into regular bank money." msgid "" "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could be a " -"regular bank or a central bank for a centrally banked electronic currency. " -"Regardless, the bank would fall under the respective banking regulations " -"establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from " -"Taler coins into regular bank money." +"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " +"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " +"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " +"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " +"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " +"bank money." msgstr "" "Växlingskontoret skulle drivas av en bank eller i samarbete med en bank, och " "den banken skulle hålla pengarna spärrade. Observera att denna bank kan vara " @@ -854,7 +1079,7 @@ msgstr "" "anledning till att konsumenterna skulle tro på omvandlingen från Taler-mynt " "till vanliga pengar." -#: template/faq.html.j2:140 +#: template/faq.html.j2:165 template/faq.html.j2:291 msgid "" "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" "compliance?" @@ -862,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Till vem skulle konsumenter klaga på i händelse av bristande omvandling " "eller bristande efterlevnad?" -#: template/faq.html.j2:142 +#: template/faq.html.j2:167 msgid "" "From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " "independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " @@ -881,31 +1106,33 @@ msgid "" "Union." msgstr "" -#: template/faq.html.j2:150 +#: template/faq.html.j2:184 msgid "Are there any projects already using Taler?" msgstr "Finns det några projekt som redan använder Taler?" -#: template/faq.html.j2:152 +#: template/faq.html.j2:186 msgid "" "We are aware of several businesses running exploratory projects or having " "developed working prototypes. We are also in discussions with several " "regular banks as well as several central banks about the project. That said, " "there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://" -"gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)." +"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" +"a> for a list of open issues)." msgstr "" "Vi känner till flera företag som driver försök eller har utvecklat " "fungerande prototyper. Vi diskuterar också med flera vanliga banker och " "flera centralbanker om projektet. Det finns för närvarande inga produkter på " "marknaden ännu, och vi tror att detta skulle vara för tidigt med tanke på " -"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"> vår " -"bugtracker </a> för en lista över öppna problem)." +"projektets tillstånd (se även <a href=\"https://bugs.gnunet.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> vår bugtracker </a> för en " +"lista över öppna problem)." -#: template/faq.html.j2:163 +#: template/faq.html.j2:197 msgid "Does Taler support recurring payments?" msgstr "Stöder Taler återkommande betalningar?" -#: template/faq.html.j2:165 +#: template/faq.html.j2:199 msgid "" "Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " "Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " @@ -935,6 +1162,96 @@ msgstr "" "av Taler-plånboken kommer sannolikt att stödja dem. Men det här är inte en " "funktion som vi just nu inriktar oss mot i Taler 1.0." +#: template/faq.html.j2:217 +msgid "How do wire fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:219 +msgid "" +"A <b>wire fee</b> is charged by Taler operators on outgoing wire transfers " +"when Taler is used to wire funds into a bank account. Merchants are " +"encouraged to allow Taler to delay and then aggregate many small payments " +"into a single collective wire transfer to minimize wire transfer fees. For " +"example, by configuring a <b>wire deadline</b> of one week, all payments " +"within a week could be aggregated into a single wire transfer, and thus the " +"wire transfer fee would only be charged once per week. The fee is simply " +"subtracted from the total amount wired." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:232 +msgid "How do deposit fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:234 +msgid "" +"Withdrawing 5 CHF creates electronic coins with denominations of " +"0.04 CHF, 0.16 CHF, 0.32 CHF, 0.64 CHF, 1.28 CHF, " +"and 2.56 CHF. Paying 3.23 CHF might then use the 0.04 CHF, " +"0.64 CHF and 2.56 CHF coins, resulting in a total of 3.24 CHF " +"with 0.01 CHF returned as change." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:244 +msgid "" +"<b>Deposit fees</b> charged by Taler payment providers depend on the " +"electronic coins used in the transaction. For example, the deposit fee could " +"be higher for a $1.28 CHF coin than for a a $0.01 CHF coin. Your " +"wallet will automatically try to select coins that minimize the fees you " +"have to pay. Merchants can offer to pay deposit fees up to a specified " +"limit; customers have to pay deposit fees that exceed what the merchant is " +"willing to cover. Taler wallets inform customers about applicable deposit " +"fees they have to pay before every transaction." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:258 +msgid "How do bounce fees work?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:260 +msgid "" +"A <b>bounce fee</b> is charged by Taler operators to wire transfers that " +"return funds to customers when either the Taler wallet did not withdraw the " +"amount after <b>4 weeks</b>, or immediately if a wire transfer subject was " +"used that is missing the required code to associate a wallet with the wire " +"transfer. The fee is deducted from the amount transferred back to the " +"original account." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:271 +msgid "" +"To avoid paying bounce fees payers should be careful when entering the wire " +"transfer subject, and ensure that their wallet is online within a month of " +"initiating the withdrawal." +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:278 +msgid "How to avoid digital cash expiration?" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:280 +msgid "" +"Taler e-money is issued with a validity period. One month before the " +"expiration date, you wallet should automatically exchange any digital cash " +"that is about to expire for new digital cash with an extended validity " +"period. However, if your wallet is offline for an extended period of time, " +"it may be unable to do so. Ensure your wallet is regularly online to avoid " +"losing money due to expiration!" +msgstr "" + +#: template/faq.html.j2:293 +msgid "" +"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " +"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " +"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " +"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." +"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " +"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. </p> <p> " +"Taler Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " +"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " +"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " +"20) where users could also turn to in case of complaints." +msgstr "" + #: template/features.html.j2:7 msgid "GNU Taler: Features" msgstr "GNU Taler: Funktioner" @@ -972,8 +1289,13 @@ msgstr "" "tjänst, det vill säga en betaltjänstleverantör för Taler." #: template/features.html.j2:41 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " +#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " +#| "register</span> on the merchant's Website." msgid "" -"When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant can " +"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " "accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" "span> on the merchant's Website." msgstr "" @@ -1008,8 +1330,13 @@ msgstr "" "på med något annat betalningsmedel." #: template/features.html.j2:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " +#| "phishing or identity theft." msgid "" -"Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " +"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " "phishing or identity theft." msgstr "" @@ -1070,9 +1397,15 @@ msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: template/features.html.j2:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " +#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " +#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " +#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgid "" "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with escrow accounts in existing " +"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." msgstr "" @@ -1130,10 +1463,17 @@ msgid "Libre" msgstr "Fritt" #: template/features.html.j2:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " +#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " +#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " +#| "implementation is a" msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -"enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, " -"organizations or whole countries. Since the reference implementation is a" +"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " +"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " +"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " +"implementation is a" msgstr "" "Taler tillhandahåller protokoll och referensimplementeringar som i princip " "gör det möjligt för alla att driva sin egen betalningsinfrastruktur, vare " @@ -1166,41 +1506,47 @@ msgstr "Nuvarande finansiering" #: template/funding.html.j2:13 msgid "" -"This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -"partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -"2021.)" +"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " +"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " +"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " +"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " +"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " +"verification service using the OAuth 2.0 API." msgstr "" -"Det här projektet kommer att handla om att integrera GNU Taler med " -"mediepartners erbjudanden för att förbättra intäktsföringen i mediebranschen " -"(Lansering 2021)." -#: template/funding.html.j2:23 +#: template/funding.html.j2:27 msgid "" -"This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -"2021.)" +"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " +"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " +"WebExtension wallets." msgstr "" -"Det här projektet handlar om att göra GNU Taler mer programmerbar (Lansering " -"2021)." -#: template/funding.html.j2:32 +#: template/funding.html.j2:37 msgid "" -"This project is about improving the security of the GNU Taler exchange via " -"an external code audit, and creating a competent external security auditor " -"to help with safely operating the Taler payment system." +"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " +"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." msgstr "" -"Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet " -"genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern " -"säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet " -"på ett säkert sätt." -#: template/funding.html.j2:43 +#: template/funding.html.j2:46 +msgid "" +"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " +"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " +"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " +"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " +"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " +"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " +"resulting in us implementing templating support that enables payments to " +"merchants that are fully offline." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:63 msgid "" "We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" msgstr "" "Vi är tacksamma för det kostnadsfria webbhotell som erbjuds av följande " "organisationer:" -#: template/funding.html.j2:52 +#: template/funding.html.j2:72 msgid "" "We are grateful for translation support offered by the following " "organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " @@ -1210,16 +1556,43 @@ msgstr "" "organisationer (och <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">alla " "frivilliga</a> som hjälper till med översättningen):" -#: template/funding.html.j2:62 +#: template/funding.html.j2:82 msgid "Past funding" msgstr "Tidigare finansiering" -#: template/funding.html.j2:64 +#: template/funding.html.j2:84 msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" msgstr "" "Vi är tacksamma för tidigare finansiering från följande organisationer:" -#: template/funding.html.j2:70 +#: template/funding.html.j2:89 +msgid "" +"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " +"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " +"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " +"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " +"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " +"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " +"Taler components)." +msgstr "" + +#: template/funding.html.j2:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " +#| "via an external code audit, and creating a competent external security " +#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." +msgid "" +"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " +"code audit, and created a competent external security auditor to help with " +"safely operating the Taler payment system." +msgstr "" +"Det här projektet handlar om att förbättra säkerheten i GNU Taler-utbytet " +"genom en extern kodrevision och att skapa en kompetent extern " +"säkerhetsrevisor som kan hjälpa till med att driva Taler-betalningssystemet " +"på ett säkert sätt." + +#: template/funding.html.j2:115 msgid "" "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " @@ -1307,13 +1680,22 @@ msgstr "" "staten." #: template/governments.html.j2:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " +#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " +#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " +#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " +#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " +#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." msgid "" "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This " -"ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." +"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " +"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " +"threaten the economy due to fraud." msgstr "" "Som betaltjänstleverantör är Taler-börsen föremål för finansiell reglering. " "Ekonomisk reglering och regelbundna revisioner är avgörande för att skapa " @@ -1375,8 +1757,9 @@ msgstr "" "tar ut respektive sätter in mynt" #: template/governments.html.j2:123 +#, fuzzy msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "General Data Protection Regulation (GDPR)" +msgstr "Allmän Dataskyddsförordning (GDPR)" #: template/governments.html.j2:124 msgid "" @@ -1449,11 +1832,27 @@ msgstr "" "motsvarande insättningar som utförs av handlare med växlingskontoret och " "intäkterna från växlingskontorets transaktionsavgifter." +#: template/ideas.html.j2:5 +msgid "Project ideas" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:13 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:68 +msgid "Claimed" +msgstr "" + +#: template/ideas.html.j2:72 +msgid "Finished" +msgstr "" + #: template/index.html.j2:7 msgid "Taler logo" msgstr "Taler logotyp" -#: template/index.html.j2:16 +#: template/index.html.j2:12 msgid "" "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." @@ -1462,42 +1861,52 @@ msgstr "" "sekretessvänliga </span> online-transaktioner <span class = 'tlr'> snabbt " "och enkelt </span>." -#: template/index.html.j2:21 +#: template/index.html.j2:17 msgid "Payments without registration" msgstr "Betalningar utan registrering" -#: template/index.html.j2:25 +#: template/index.html.j2:21 msgid "Data protection by default" msgstr "Dataskydd som standard" -#: template/index.html.j2:29 +#: template/index.html.j2:25 msgid "Fraud eliminated by design" msgstr "Design som eliminerar bedrägeri" -#: template/index.html.j2:33 +#: template/index.html.j2:29 msgid "Not a new currency!" msgstr "Inte en ny valuta!" -#: template/index.html.j2:37 +#: template/index.html.j2:33 msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" msgstr "Ger grupper möjlighet att driva sin egen betalningsinfrastruktur" -#: template/index.html.j2:41 +#: template/index.html.j2:37 msgid "Free Software" msgstr "Gratis mjukvara" -#: template/index.html.j2:44 +#: template/index.html.j2:40 msgid "Try Demo!" msgstr "Prova demon!" -#: template/index.html.j2:45 +#: template/index.html.j2:41 msgid "Read Docs" msgstr "Läs dokumenten" -#: template/index.html.j2:46 +#: template/index.html.j2:42 msgid "Commercial Support" msgstr "" +#: template/kyc-done.html.j2:5 +msgid "Identification complete" +msgstr "" + +#: template/kyc-done.html.j2:7 +msgid "" +"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " +"transaction will now continue." +msgstr "" + #: template/pos.html.j2:43 msgid "" "This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " @@ -1511,39 +1920,47 @@ msgstr "" "användningsfall är för en matsal, cafeteria eller restaurang när du säljer " "mat från en meny." -#: template/press.html.j2:4 +#: template/press.html.j2:5 msgid "GNU Taler in the Press" msgstr "GNU Taler i Pressen" -#: template/press.html.j2:5 +#: template/press.html.j2:6 +msgid "2024" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:19 +msgid "2023" +msgstr "" + +#: template/press.html.j2:32 msgid "2022" msgstr "" -#: template/press.html.j2:18 +#: template/press.html.j2:49 msgid "2021" msgstr "2021" -#: template/press.html.j2:51 +#: template/press.html.j2:83 msgid "2020" msgstr "2020" -#: template/press.html.j2:65 +#: template/press.html.j2:97 msgid "2019" msgstr "2019" -#: template/press.html.j2:71 +#: template/press.html.j2:103 msgid "2018" msgstr "2018" -#: template/press.html.j2:81 +#: template/press.html.j2:113 msgid "2017" msgstr "2017" -#: template/press.html.j2:91 +#: template/press.html.j2:123 msgid "2016" msgstr "2016" -#: template/press.html.j2:109 +#: template/press.html.j2:141 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -1568,6 +1985,17 @@ msgstr "" "... inom datorområdet innebär frihet att inte använda proprietär programvara" #: template/principles.html.j2:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." +#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " +#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " +#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " +#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " +#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " +#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " +#| "public confidence." msgid "" "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " @@ -1575,8 +2003,9 @@ msgid "" "to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " "Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " "requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's " -"principle</a> and to establish public confidence." +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " +"confidence." msgstr "" "GNU Taler måste vara <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." "html\">Fri programvara</a>. För säljare förhindrar Free / Libre Software " @@ -1591,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: template/principles.html.j2:49 msgid "" "Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software support additional platforms. The source code must be " +"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " "available and make it easy to verify that user-hostile features such as " "tracking or telemetry are absent." msgstr "" @@ -1600,15 +2029,15 @@ msgstr "" "vara tillgänglig och göra det enkelt att verifiera att användarfientliga " "funktioner som spårning eller telemetri saknas." -#: template/principles.html.j2:60 +#: template/principles.html.j2:58 msgid "2. Protect the privacy of buyers" msgstr "2. Skydda köparnas integritet" -#: template/principles.html.j2:62 +#: template/principles.html.j2:60 msgid "You deserve some privacy" msgstr "Du förtjänar integritet" -#: template/principles.html.j2:64 +#: template/principles.html.j2:62 msgid "" "Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " "opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" @@ -1624,7 +2053,7 @@ msgstr "" "mikobetalningar för online-publikationer. Således måste GNU Taler skydda " "köparnas integritet för att undvika att totalitär kontroll över befolkningen." -#: template/principles.html.j2:72 +#: template/principles.html.j2:70 msgid "" "Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " "may need to be collected according to business needs and protected according " @@ -1636,7 +2065,7 @@ msgstr "" "fallet måste GNU Taler möjliggöra radering av sådan information så snart det " "inte längre behövs." -#: template/principles.html.j2:83 +#: template/principles.html.j2:81 msgid "" "3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " "business activities" @@ -1644,11 +2073,11 @@ msgstr "" "3. Granskning - gör det möjligt för staten att beskatta inkomster och slå " "ner på olaglig affärsverksamhet" -#: template/principles.html.j2:85 +#: template/principles.html.j2:83 msgid "Money laundering" msgstr "Penningtvätt" -#: template/principles.html.j2:87 +#: template/principles.html.j2:85 msgid "" "As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " "GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " @@ -1664,15 +2093,15 @@ msgstr "" "beskattning kräver inkomstgenomskinlighet. Således måste GNU Taler göra det " "möjligt för myndigheter att spåra inkomster." -#: template/principles.html.j2:102 +#: template/principles.html.j2:100 msgid "4. Prevent payment fraud" msgstr "4. Förhindra betalningsbedrägerier" -#: template/principles.html.j2:104 +#: template/principles.html.j2:102 msgid "Phishing attack" msgstr "Nätfiske" -#: template/principles.html.j2:106 +#: template/principles.html.j2:104 msgid "" "GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " "follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " @@ -1689,11 +2118,11 @@ msgstr "" "processer för att göra det möjligt för alla parter att precist granska " "dåligt beteende." -#: template/principles.html.j2:120 +#: template/principles.html.j2:118 msgid "5. Collect the minimum information necessary" msgstr "5. Samla in minsta möjliga information" -#: template/principles.html.j2:121 +#: template/principles.html.j2:119 msgid "" "Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " "(GDPR) compliant" @@ -1701,27 +2130,29 @@ msgstr "" "Integritet enligt design, integritet som standard, General Data Protection " "Regulation (GDPR) kompatibel" -#: template/principles.html.j2:123 +#: template/principles.html.j2:121 msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " -"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data " -"that is not collected or is no longer stored can not be compromised." +"The privacy of buyers is given particular priority as part of <a " +"href=\"#privacy\">principle #2</a>. However, other parties - such as " +"merchants - also must have data protection. Generally, GNU Taler must only " +"collect the minimum information necessary: Data that is not collected or is " +"no longer stored cannot be compromised." msgstr "" -"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av principen (2). Men " -"andra parter - som handlare - måste också ha dataskydd. Generellt måste GNU " -"Taler samla in minsta möjliga information: data som inte samlas in eller " -"inte längre lagras kan inte äventyras." +"Köparnas integritet prioriteras särskilt som en del av <a " +"href=\"#privacy\">principen 2</a>. Men andra parter - som handlare - måste " +"också ha dataskydd. Generellt måste GNU Taler samla in minsta möjliga " +"information: data som inte samlas in eller inte längre lagras kan inte " +"äventyras." -#: template/principles.html.j2:137 +#: template/principles.html.j2:134 msgid "6. Be usable" msgstr "6. Vara användbar" -#: template/principles.html.j2:138 +#: template/principles.html.j2:135 msgid "Buy with one click. Easy for children." msgstr "Köp med ett klick. Lätt för barn." -#: template/principles.html.j2:140 +#: template/principles.html.j2:137 msgid "" "GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " "GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " @@ -1742,21 +2173,28 @@ msgstr "" "applikationsprogrammeringsgränssnitt (API) för att möjliggöra friktionsfria " "integrationer mellan GNU Taler och andra projekt." -#: template/principles.html.j2:157 +#: template/principles.html.j2:154 msgid "7. Be efficient" msgstr "7. Vara effektivt" -#: template/principles.html.j2:158 +#: template/principles.html.j2:155 msgid "Energy efficiency" msgstr "Energieffektivitet" -#: template/principles.html.j2:160 +#: template/principles.html.j2:157 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " +#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " +#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " +#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " +#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." msgid "" "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lowers " -"our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be " -"used for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as " -"proof-of-work, must not be used by GNU Taler." +"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " +"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " +"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" +"work, must not be used by GNU Taler." msgstr "" "GNU Taler måste utformas för att vara effektiv. Helt enkelt betyder " "effektivitet färre saker som kan gå sönder, och det betyder fler " @@ -1764,15 +2202,15 @@ msgstr "" "avgörande för att GNU Taler ska användas för mikrobetalningar. Därför får " "vissa dyra primitiver, som proof-of-work, inte användas av GNU Taler." -#: template/principles.html.j2:173 +#: template/principles.html.j2:170 msgid "8. Fault-tolerant design" msgstr "8. Feltolerant design" -#: template/principles.html.j2:174 +#: template/principles.html.j2:171 msgid "Life Safers" msgstr "Livräddare" -#: template/principles.html.j2:176 +#: template/principles.html.j2:173 msgid "" "Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " "wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " @@ -1790,15 +2228,15 @@ msgstr "" "misslyckas graciöst. GNU Taler måste ha en plan för att återhämta sig från " "skadliga operatörer som äventyrar kärnhemligheter." -#: template/principles.html.j2:194 +#: template/principles.html.j2:191 msgid "9. Foster competition" msgstr "9. Främja konkurrens" -#: template/principles.html.j2:195 +#: template/principles.html.j2:192 msgid "A competitive market" msgstr "En konkurrenskraftig marknad" -#: template/principles.html.j2:197 +#: template/principles.html.j2:194 msgid "" "It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " "alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " @@ -1820,690 +2258,149 @@ msgstr "" "mindre komponenter som kan användas, utvecklas och förbättras oberoende av " "varandra, i stället för att ha ett helt monolitiskt system." -#: template/schemafuzz.html.j2:6 +#: template/schemafuzz.html.j2:7 msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" -#: template/wallet.html.j2:106 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -msgstr "Grattis, du har installerat Taler-plånboken. Kolla in" +#: template/wallet.html.j2:97 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Taler logotyp" -#: template/wallet.html.j2:111 -msgid "demo" -msgstr "demon" +#: template/wallet.html.j2:106 +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:117 +#: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "Du har inte en plånbok installerad ännu." -#: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +#: template/wallet.html.j2:117 +#, fuzzy +#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " +"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "Installera plånboken för din webbläsare nedan och kolla sedan på" -#: template/wallet.html.j2:130 -msgid "demonstration" -msgstr "demon" - -#: template/wallet.html.j2:134 -msgid "For source, see this" +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:138 -msgid "directory" +#: template/wallet.html.j2:129 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " +"it appears you don't have it installed." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:151 template/wallet.html.j2:161 -msgid "or" -msgstr "eller" - -#: template/wallet.html.j2:155 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "krävs, men det verkar som om du inte har det installerat." - -#: template/wallet.html.j2:165 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: template/wallet.html.j2:169 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -msgstr "eller nyare krävs, men det verkar som om du har en äldre version." +#: template/wallet.html.j2:134 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " +"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " +"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " +"have an older version." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:176 template/wallet.html.j2:197 +#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 msgid "Install wallet" msgstr "Installera plånboken" -#: template/wallet.html.j2:183 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +#: template/wallet.html.j2:147 +#, fuzzy +#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "JavaScript är inaktiverat, installationen fungerar inte." -#: template/wallet.html.j2:226 +#: template/wallet.html.j2:156 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:182 +msgid "Opera 36+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:187 +#, fuzzy +#| msgid "Install Download Chrome Extension" msgid "Install Download Chrome Extension" msgstr "Installera Ladda ner Chrome Extension" -#: template/wallet.html.j2:233 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "Installera GNU Taler" +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " +"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:198 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:237 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "från Google Play butik" +#: template/wallet.html.j2:202 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" +#| "a> only." +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " +"download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" +"Denna sida skapades enbart med <a href='https://www.gnu.org/'> fri " +"programvara </a>." -#: template/wallet.html.j2:264 -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#: template/wallet.html.j2:208 +#, fuzzy +#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" +msgid "Install the Android App from Google App Store." +msgstr "Installera Android-appen från Google App Store eller" + +#: template/wallet.html.j2:213 +#, fuzzy +#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." msgstr "Ladda ner Android-appen från F-Droid (kringgår Google-registrering)." -#: template/wallet.html.j2:277 +#: template/wallet.html.j2:224 msgid "Other browsers" msgstr "Andra webbläsare" -#: template/wallet.html.j2:279 +#: template/wallet.html.j2:226 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "" "Plånböcker för andra webbläsare kommer att tillhandahållas inom en snar " "framtid." -#: template/news/index.html.j2:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events" +#: template/wallet.html.j2:233 +msgid "" +"The iOS wallet is in the <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." +msgstr "" +"iOS-appen finns i <a href=\"https://apps.apple.com/app/taler-wallet/" +"id6463440117\">App Store</a>." + +#: template/news/index.html.j2:12 msgid "" "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" msgstr "" -"Nyheter om förändringar relaterade till GNUnet såsom releaser och evenemang" +"Nyheter om förändringar relaterade till GNU Taler såsom releaser och " +"evenemang" -#: template/news/index.html.j2:13 +#: template/news/index.html.j2:14 msgid "subscribe to our RSS feed" msgstr "prenumerera på vårt RSS-flöde" -#: template/news/index.html.j2:33 +#: template/news/index.html.j2:34 msgid "read more" msgstr "läs mer" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If your friend provides goods or services for you in exchange for a " -#~| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~| "in their bank account." -#~ msgid "" -#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "Om din vän säljer varor eller tjänster till dig i utbyte mot en betalning " -#~ "kan de enkelt sätta upp en Taler-säljare och ta emot betalningen på sitt " -#~ "bankkonto." - -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "" -#~ "Framtida versioner av Taler-plånboken kan också göra det möjligt att " -#~ "direkt överföra mynt mellan vänner." - -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "Komponenter" - -#~ msgid "Internals" -#~ msgstr "Inre delar" - -#~ msgid "Community" -#~ msgstr "Gemenskap" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Kod" - -#~ msgid "" -#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " -#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " -#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " -#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " -#~ "public." -#~ msgstr "" -#~ "Varje växlingskontor bör granskas av en eller flera oberoende revisorer. " -#~ "Säljare och konsumentplånböcker rapporterar automatiskt till revisorerna, " -#~ "men revisorer kan också manuellt inhämta rapporter. Revisorerna förväntas " -#~ "göra sina rapporter tillgängliga för respektive tillsynsmyndighet, eller " -#~ "till och med för allmänheten." - -#~ msgid "" -#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " -#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." -#~ msgstr "" -#~ "Du hittar några projektmedlemmar i IRC-kanalen <tt> #taler </tt> på <tt> " -#~ "irc.freenode.net </tt>." - -#, fuzzy -#~| msgid "GNU Taler" -#~ msgid "About GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler" - -#, fuzzy -#~| msgid "archive" -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "arkiv" - -#~ msgid "" -#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " -#~ "system where only a few global companies dominate the market." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler måste möjliggöra en mängd olika operatörer och bryta upp det " -#~ "nuvarande systemet där endast ett fåtal globala företag dominerar " -#~ "marknaden." - -#~ msgid "" -#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " -#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " -#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Ett exempel på ett designval som stöder detta är att dela upp hela " -#~ "systemet i mindre komponenter som kan driftsättas, utvecklas och " -#~ "förbättras oberoende av varandra i stället för att ha ett helt " -#~ "monolitiskt system." - -#~ msgid "GSoC 2018: Codeless Payment" -#~ msgstr "GSoC 2018: Kodlös betalning" - -#~ msgid "" -#~ "Implemented by Shivam Kohli as part of GSoC 2018 under the mentoring and " -#~ "guidance of Florian Dold." -#~ msgstr "" -#~ "Implementerad av Shivam Kohli som en del av GSoC 2018 under mentorskap " -#~ "och vägledning av Florian Dold." - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Översikt" - -#~ msgid "" -#~ "Codeless payment is a component that sits between the seller's " -#~ "frontend and the GNU Taler merchant backend. This component has a web " -#~ "interface, where payment buttons are configured. Registered merchants can " -#~ "manage their inventory and simultaneously create a 'Buy Now' " -#~ "button for a specific product. This code can be directly copy pasted on " -#~ "the seller's frontend and can be used for 'Pay with Taler'." -#~ msgstr "" -#~ "Kodlös betalning är en komponent som sitter mellan säljarens frontend och " -#~ "GNU Taler-handlar backend. Denna komponent har ett webbgränssnitt där " -#~ "betalningsknappar är konfigurerade. Registrerade handlare kan hantera " -#~ "sina lager och samtidigt skapa en 'Köp nu' knapp för en specifik " -#~ "produkt. Den här koden kan kopieras direkt på säljarens frontend och kan " -#~ "användas för 'Betala med Taler'." - -#~ msgid "Use Cases" -#~ msgstr "Användningsfall" - -#~ msgid "The various use cases and features of codeless payment are:" -#~ msgstr "De olika användningsfall och funktioner för kodlös betalning är:" - -#~ msgid "" -#~ "The primary use case is the registration of the merchant. The codeless " -#~ "payment backend provides a secure django authenticated login to the " -#~ "merchant. The registered merchant can add inventory (both digital as well " -#~ "as physical) in their stocks. They can manage inventory and " -#~ "simultaneously create a 'Buy Now' button for the product. The merchant " -#~ "also monitors the orders placed and updates the status of the order which " -#~ "helps in shipment tracking." -#~ msgstr "" -#~ "Det primära användningsfallet är registreringen av säljaren. Den kodlösa " -#~ "betalnings-backenden ger en säker django-autentiserad inloggning till " -#~ "säljaren. Den registrerade säljaren kan lägga till lager (både digitala " -#~ "och fysiska) i sina lager. De kan hantera lager och samtidigt skapa en " -#~ "\"Köp nu\" -knapp för produkten. Handlaren övervakar också de " -#~ "beställningar som gjorts och uppdaterar statusen för beställningen vilket " -#~ "hjälper till vid spårning av leveranser." - -#~ msgid "" -#~ "A merchant has the flexibility to add two types of inventory as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "En säljare har flexibiliteten att lägga till två typer av lager enligt " -#~ "följande:" - -#~ msgid "" -#~ "The merchant can upload digital inventory (like a PDF or HTML page) via " -#~ "the codeless payments frontend and the user can then purchase it and view " -#~ "the version hosted by the codeless payment frontend." -#~ msgstr "" -#~ "Handlaren kan ladda upp ett digitalt lager (som en PDF- eller HTML-sida) " -#~ "via det kodlösa betalningsgränssnittet och användaren kan sedan köpa den " -#~ "och se den version som det kodlösa betalningsgränssnittet visar." - -#~ msgid "" -#~ "The merchant can add any physical inventory available in his stocks. " -#~ "While adding these inventory, the seller is prompted to add minimum " -#~ "quantity of product that is required to be maintained in the stock. " -#~ "Whenever the stocks run below this limit the seller would be notified " -#~ "(currently this feature has not been added but soon email notification " -#~ "would be added)." -#~ msgstr "" -#~ "Säljaren kan lägga in de produkter som finns tillgängliga i lager. När " -#~ "produkterna läggs in uppmanas säljaren att uppge minsta antal som får " -#~ "finnas i lagret. När antalet produkter i lager går under minimigränsen " -#~ "kommer säljaren att meddelas (för närvarande har den här funktionen inte " -#~ "lagts till men snart kommer e-postmeddelanden att läggas till)." - -#~ msgid "" -#~ "The buyers will access the seller's frontend where the code for the 'Buy " -#~ "Now' button is present. When this button is triggered, they are " -#~ "redirected to codeless payment backend and eventually redirected to the " -#~ "payment page. After successful payment, the buyer can also track their " -#~ "shipment for physical products or view the digital version hosted by the " -#~ "codeless payment frontend." -#~ msgstr "" -#~ "Köparna kommer åt säljarens frontend där koden för \"Köp nu\" -knappen " -#~ "finns. När den här knappen aktiveras omdirigeras de till kodlös " -#~ "betalningsbackend och omdirigeras så småningom till betalningssidan. " -#~ "Efter lyckad betalning kan köparen också spåra sin leverans för fysiska " -#~ "produkter eller se den digitala informationen som är inlagd i det kodlösa " -#~ "betalningsgränssnittet." - -#~ msgid "" -#~ "The other use case of the codeless payment backend is to handle the event " -#~ "when the 'Buy Now' button is triggered on the seller's frontend. To " -#~ "perform the payment the backend communicates with merchant backend api. " -#~ "After successful payment, the users are redirected to the fulfilment page." -#~ msgstr "" -#~ "Det andra fallet med den kodlösa betalningsbackend är att hantera " -#~ "händelsen när knappen \"Köp nu\" aktiveras på säljarens frontend. För att " -#~ "utföra betalningen kommunicerar backend med säljarens backend api. Efter " -#~ "framgångsrik betalning omdirigeras användarna till uppfyllandesidan." - -#~ msgid "Dynamic Merchant Instance" -#~ msgstr "Dynamisk säljarinstans" - -#~ msgid "" -#~ "The documentation for the API to dynamically manage merchant instance can " -#~ "be found <a href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-" -#~ "merchant-instance\">here</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Dokumentationen för API för dynamisk hantering av säljinstans finns <a " -#~ "href=\"https://docs.taler.net/api/api-merchant.html#dynamic-merchant-" -#~ "instance\"> här </a>." - -#~ msgid "Use Case Diagram" -#~ msgstr "Diagram för användningsfall" - -#~ msgid "Link to the contributions made" -#~ msgstr "Länk till de insatser som gjorts" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Länk" - -#~ msgid "Documentation to dynamically manage Merchant Instances" -#~ msgstr "Dokumentation för att dynamiskt hantera Sälj-Instanser" - -#~ msgid "Future Work" -#~ msgstr "Framtida arbeten" - -#~ msgid "" -#~ "The backend of codeless payment is very robust and can be easily extended " -#~ "as per the requirements. It is adaptive to add new features to this " -#~ "framework. But as per the discussion and the scope of this project, there " -#~ "are various features that will be soon added in the Codeless Merchant " -#~ "Backend. The list of future work is as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "Backend för kodlös betalning är mycket robust och kan enkelt byggas ut " -#~ "enligt krav. Det är anpassningsbart att lägga till nya funktioner i detta " -#~ "ramverk. Men enligt diskussioner och omfattningen av detta projekt finns " -#~ "det olika funktioner som snart kommer att läggas till i Codeless Merchant " -#~ "Backend. Listan över framtida arbete är följande:" - -#~ msgid "" -#~ "To send email notification to the merchant when the stocks run below a " -#~ "certain limit. The minimum quantity required to be maintained in the " -#~ "stocks is currently taken from the merchant(specific to each product) but " -#~ "no such notification system is designed." -#~ msgstr "" -#~ "Att skicka e-postmeddelande till säljaren när lagret går under en viss " -#~ "gräns. Den minsta kvantitet som krävs för att bibehålla lagren tas för " -#~ "närvarande från säljaren (specifikt för varje produkt) men inget sådant " -#~ "meddelandesystem är implementerat." - -#~ msgid "" -#~ "To add API access to the merchant backend via the codeless payment " -#~ "service. Basically, it would be used as a hosting platform for multiple " -#~ "merchants. There would be an additional user interface part in the " -#~ "codeless payment service where a logged-in merchant can generate an API " -#~ "key. This API key can be used to access the functionality of the merchant " -#~ "backend in a controlled way. After requesting an API key, the page would " -#~ "display the generated key and a base URL for the API to use by the " -#~ "seller, which is handled by the codeless payments service." -#~ msgstr "" -#~ "För att lägga till API-åtkomst till återförsäljarens backend via den " -#~ "kodlösa betaltjänsten. I grund och botten skulle den kunna användas som " -#~ "en värdplattform för flera handlare. Det skulle finnas en ytterligare " -#~ "användargränssnittsdel i den kodlösa betaltjänsten där en inloggad " -#~ "säljare kan generera en API-nyckel. Denna API-nyckel kan användas för att " -#~ "komma åt funktionaliteten hos återförsäljarens backend på ett " -#~ "kontrollerat sätt. Efter att ha begärt en API-nyckel visar sidan den " -#~ "genererade nyckeln och en bas-URL för API: n som säljaren kan använda, " -#~ "som hanteras av den kodlösa betalningstjänsten." - -#~ msgid "" -#~ "Mapping every seller account to a separate merchant backend instance. " -#~ "This is not required for a simple version of codeless payments, but as " -#~ "soon as API access for sellers, this is a useful feature. The codeless " -#~ "payment service then can also double as a hosting service for merchants." -#~ msgstr "" -#~ "Kartläggning av varje säljarkonto till en separat " -#~ "återförsäljarbackendinstans. Detta krävs inte för en enkel version av " -#~ "kodlösa betalningar, men så snart API-åtkomst för säljare är detta en " -#~ "användbar funktion. Den kodlösa betaltjänsten kan då också fungera som en " -#~ "värdtjänst för handlare." - -#~ msgid "" -#~ "To add various analytics for the merchant. Various analysis could be " -#~ "performed on the orders placed for the respective merchant. Some of the " -#~ "analysis that can be performed are displaying the most frequently " -#~ "purchased product, some insights about the shipment tracking, analysis of " -#~ "products based on delivery location, etc. For this part, dicussions and " -#~ "some more research have to be done before proceeding to the " -#~ "implementation." -#~ msgstr "" -#~ "För att lägga till olika analyser för säljaren. Olika analyser kunde " -#~ "utföras på beställningar som gjorts för respektive handlare. Några av de " -#~ "analyser som kan utföras visar den mest köpta produkten, en del insikter " -#~ "om leveransspårning, analys av produkter baserat på leveransplats etc. " -#~ "För denna del måste diskussioner och lite mer forskning göras innan det " -#~ "går vidare till implementation." - -#~ msgid "Screenshots" -#~ msgstr "Skärmdumpar" - -#~ msgid "Home page" -#~ msgstr "Hemsida" - -#~ msgid "Product page" -#~ msgstr "Produktsida" - -#~ msgid "Shipment Tracking" -#~ msgstr "Leveransspårning" - -#~ msgid "Invest in Taler!" -#~ msgstr "Investera i Taler!" - -#~ msgid "" -#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." -#~ msgstr "" -#~ "Vi har skapat ett företag, Taler Systems SA i Luxemburg. <br> Kontakta " -#~ "<tt>invest@taler.net</tt> om du vill investera i Taler." - -#~ msgid "The Team" -#~ msgstr "Gruppen" - -#~ msgid "" -#~ "Our team combines world-class business leaders, cryptographers, software " -#~ "engineers, civil-rights activists and academics. We are unified by a " -#~ "vision of how payments should work and the goal of imposing this vision " -#~ "upon the world." -#~ msgstr "" -#~ "Vårt team kombinerar företagsledare i världsklass, kryptografer, " -#~ "programvaruutvecklare, medborgerliga rättighetsaktivister och akademiker. " -#~ "Vi förenas med en vision om hur betalningar ska fungera och målet att " -#~ "införa denna vision för världen." - -#~ msgid "" -#~ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, " -#~ "the French national institute for research in informatics and automation, " -#~ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\">Renewable Freedom " -#~ "Foundation</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Vi stöds för närvarande av <a href=\"http://www.inria.fr/\"> Inria </a>, " -#~ "det franska nationella institutet för forskning inom informatik och " -#~ "automatisering, och <a href = \"https: // renewablefreedom.org/" -#~ "\">Renewable Freedom Foundation </a>." - -#~ msgid "The Technology" -#~ msgstr "Vår teknologi" - -#~ msgid "" -#~ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography." -#~ "html\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. " -#~ "Financial damage is bounded (for customers, merchants and the " -#~ "exchange) even in the case that systems are compromised and private " -#~ "keys are stolen. Databases can be audited for consistency, resulting in " -#~ "either the detection of compromised systems or the demonstration that " -#~ "participants were honest. Actual transaction costs are fractions of a " -#~ "cent." -#~ msgstr "" -#~ "Alla transaktioner i Taler är skyddade med <a href=\"bibliography." -#~ "html\">modern kryptering</a> och förtroendet för alla parter ökas. " -#~ "Ekonomisk skada begränsas (för kunder, handlare och börsen) " -#~ "även om systemen hackas och privata nycklar blir stulna. Databaser kan " -#~ "granskas för konsistens, vilket antingen upptäcker komprometterade system " -#~ "eller visar att deltagarna var ärliga. De faktiska " -#~ "transaktionskostnaderna är bråkdelar av en krona." - -#~ msgid "The Business" -#~ msgstr "Verksamheten" - -#~ msgid "" -#~ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment " -#~ "service provider, which converts money from traditional payment systems " -#~ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " -#~ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the " -#~ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money " -#~ "represented using traditional payment systems at the exchange. The " -#~ "exchange charges fees to facilitate the transactions." -#~ msgstr "" -#~ "Den skalbara affärsmodellen för Taler är betaltjänstleverantörens drift, " -#~ "som konverterar pengar från traditionella betalningssystem (MasterCard, " -#~ "SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) till anonyma elektroniska " -#~ "mynt i samma valuta. Kunden kan sedan lösa in elektroniska mynt hos ett " -#~ "växlingskontor som kan byta ut dem mot pengar i traditionella " -#~ "betalningssystem. Växlingskontoret tar ut avgifter för att utföra " -#~ "transaktionerna." - -#~ msgid "The Business Case" -#~ msgstr "Business Case" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Ladda ned" - -#~ msgid "" -#~ "Our <a href=\"financial-news.html\">financial news</a> page explains in " -#~ "English how Taler can impact current developments in the global payment " -#~ "market." -#~ msgstr "" -#~ "Vår sida <a href=\"financial-news.html\"> finansiella nyheter </a> " -#~ "förklarar på engelska hur Taler kan påverka den nuvarande utvecklingen på " -#~ "den globala betalningsmarknaden." - -#~ msgid "Running a Taler payment service operator" -#~ msgstr "Köra en Taler-betaltjänst" - -#~ msgid "" -#~ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The " -#~ "exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its " -#~ "operational expenses are from wire transfers with the banking system and " -#~ "the operation of the computing infrastructure." -#~ msgstr "" -#~ "Betaltjänstoperatören driver <em>Taler-börsen</em>. Börsen tar ut " -#~ "<b>transaktionsavgifter</b> från kunder eller säljare. Dess " -#~ "driftskostnader är banköverföringar med banksystemet och drift av " -#~ "datorinfrastrukturen." - -#~ msgid "" -#~ "Cryptographic operations, bandwidth and storage costs are less than 0.01 " -#~ "cent per transaction." -#~ msgstr "" -#~ "Kryptografiska operationer, bandbredd och lagringskostnader är mindre än " -#~ "0,01 procent per transaktion." - -#~ msgid "" -#~ "Multiple Taler transactions can be aggregated into larger wire transfers " -#~ "to merchants to minimize wire transfer costs." -#~ msgstr "" -#~ "Flera Taler-transaktioner kan sammanställas till större banköverföringar " -#~ "till säljare för att minimera banköverföringskostnader." - -#~ msgid "" -#~ "Protocol allows the exchange to charge fees for any expensive operation " -#~ "(withdraw, deposit, refresh, refund or aggregated wire transfers)." -#~ msgstr "" -#~ "Protokoll tillåter börsen att ta ut avgifter för dyra operationer (uttag, " -#~ "insättning, uppdatering, återbetalning eller aggregerade " -#~ "banköverföringar)." - -#~ msgid "Partnership with banks establishes consumer trust." -#~ msgstr "Partnerskap med banker skapar konsumenternas förtroende." - -#~ msgid "Partnership with free software community enables rapid deployment." -#~ msgstr "" -#~ "Partnerskap med fri mjukvaru-community möjliggör snabb distribution." - -#~ msgid "Advantages for Merchants" -#~ msgstr "Fördelar för säljare" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you " -#~ "with cryptographic proof that the payment worked correctly within " -#~ "milliseconds. Your Web customers pay with previously unknown levels of " -#~ "convenience without risk of fraud." -#~ msgstr "" -#~ "Taler är ett kostnadseffektivt elektroniskt betalningssystem som inom " -#~ "millisekunder ger dig krypterade kvitton på att betalningen fungerade " -#~ "korrekt. Kunderna betalar med tidigare okänd bekvämlighetsnivå utan risk " -#~ "för bedrägeri." - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Snabbt" - -#~ msgid "" -#~ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the " -#~ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will " -#~ "appreciate that they do not have to type in credit card information and " -#~ "play the "verified by" game. By making payments significantly " -#~ "more convenient for your customers, you may be able to use Taler for " -#~ "small transactions that would not work with credit card payments due to " -#~ "the mental overhead for customers." -#~ msgstr "" -#~ "Behandlingen av transaktioner med Taler är snabb, så att du kan bekräfta " -#~ "transaktionen med din kund nästan omedelbart. Dina kunder kommer att " -#~ "uppskatta att de inte behöver skriva in kreditkortsinformation. Genom att " -#~ "göra betalningar betydligt bekvämare för dina kunder kan du använda Taler " -#~ "för små transaktioner som kunderna annars inte vill använda kreditkortet " -#~ "till." - -#~ msgid "" -#~ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment " -#~ "service provider. With Taler you never handle sensitive customer account " -#~ "information and thus do not have to undergo any particular security " -#~ "audits (such as PCI DSS). Your systems will have customer contracts with " -#~ "qualified signatures for all transactions which you can use in court in " -#~ "case of disputes." -#~ msgstr "" -#~ "Du kommer få krypterade betalningsbevis från Taler-" -#~ "betaltjänstleverantören. Med Taler hanterar du aldrig känslig " -#~ "kundkontoinformation och behöver därför inte genomgå några speciella " -#~ "säkerhetsgranskningar (som PCI DSS). Dina system kommer spara kontrakt " -#~ "med kvalificerade signaturer för alla transaktioner som du kan använda i " -#~ "domstol vid tvister." - -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Fri" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference " -#~ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use " -#~ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software " -#~ "development model will ensure that you can select from many competing " -#~ "integrators for support." -#~ msgstr "" -#~ "Taler är fri programvara och du kan använda den licensierade " -#~ "referenskoden som utgångspunkt för att integrera Taler i dina tjänster. " -#~ "För att använda Taler behöver du inte betala licensavgifter, och den " -#~ "kostnadsfria mjukvaruutvecklingsmodellen säkerställer att du kan välja " -#~ "bland många konkurrerande integratorer för support." - -#~ msgid "Cheap" -#~ msgstr "Billig" - -#~ msgid "" -#~ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth " -#~ "and storage requirements. Combined with Taler's strong security which " -#~ "makes fraud impossible, Taler payment service providers can operate with " -#~ "very low overhead and thus offer low transaction fees." -#~ msgstr "" -#~ "Taler använder effektiv kryptering med låg bandbredd och litet " -#~ "lagringskrav. I kombination med Talers starka säkerhet som gör " -#~ "bedrägerier omöjliga kan Taler-betaltjänstleverantörer jobba med mycket " -#~ "låga omkostnader och därmed erbjuda låga transaktionsavgifter." - -#~ msgid "Flexible" -#~ msgstr "Flexibelt" - -#~ msgid "" -#~ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or " -#~ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulation and what " -#~ "denominations the payment service provider supports." -#~ msgstr "" -#~ "Taler kan användas för olika valutor (t.ex. euro, amerikanska dollar " -#~ "eller bitcoins) och vilket belopp som helst, endast begränsad av " -#~ "tillämplig reglering och vilka valörer betaltjänstleverantören stöder." - -#~ msgid "Ethical" -#~ msgstr "Etiskt" - -#~ msgid "" -#~ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols " -#~ "are efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler " -#~ "encourages transparency by providing an open standard and free software " -#~ "reference implementations." -#~ msgstr "" -#~ "Taler förhindrar skatteflykt och penningtvätt. Talers protokoll är " -#~ "effektiva och använder inte långsamma bevisberäkningar. Taler uppmuntrar " -#~ "öppenhet genom att tillhandahålla en öppen standard och gratis " -#~ "referensimplementeringar." - -#~ msgid "Manuals for merchants" -#~ msgstr "Handböcker för säljare" - -#~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator manual" -#~ msgstr "GNU Taler-handbok för säljar-backend" - -#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" -#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (PHP)" - -#~ msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (Python)" -#~ msgstr "GNU Taler handbok för Webbshop integration (Python)" - -#~ msgid "The GNU Taler Merchant Backend" -#~ msgstr "GNU Taler Säljar Backend" - -#~ msgid "Merchants process payments using the Taler backend:" -#~ msgstr "Säljare behandlar betalningar med Taler-backend:" - -#~ msgid "" -#~ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers " -#~ "made by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend " -#~ "needs to give the customer's order in a JSON format to the backend." -#~ msgstr "" -#~ "Backend <b>undertecknar</b> och <b>lagrar</b> de fullständiga villkoren " -#~ "för erbjudanden som säljaren har gjort till kunderna. För detta måste " -#~ "säljarens frontend ge kundens beställning i JSON-format till backend." - -#~ msgid "" -#~ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and " -#~ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the " -#~ "exchange). For this, the merchant's frontend must pass the payment " -#~ "request through to the Taler backend and check the HTTP status code that " -#~ "is returned." -#~ msgstr "" -#~ "Backend <b>validerar</b> betalningar som tas emot från plånboken och " -#~ "<b>utför</b> dem med Taler-betaltjänstleverantören (växlingskontoret). " -#~ "För detta måste säljarens frontend skicka betalningsbegäran till Taler-" -#~ "backend och kontrollera HTTP-statuskoden som returneras." - -#~ msgid "" -#~ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire " -#~ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of " -#~ "each contract." -#~ msgstr "" -#~ "Backend kan <b>lista</b> slutförda transaktioner och <b>mappa</b> " -#~ "banköverföringar till uppsättningar affärstransaktioner, inklusive de " -#~ "exakta villkoren för varje kontrakt." - -#~ msgid "customer perspective" -#~ msgstr "kundperspektiv" +#~ msgid "NGI Taler" +#~ msgstr "NGI Taler" |