summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po88
1 files changed, 47 insertions, 41 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index fcdb3722..1b955166 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-04 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-04 20:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.taler.net/projects/gnu-"
@@ -789,12 +789,18 @@ msgstr ""
msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:6
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: template/faq.html.j2:10
#, fuzzy
msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
msgstr "Qual a relação entre Taler e Bitcoin ou Blockchains?"
-#: template/faq.html.j2:9
+#: template/faq.html.j2:13
#, fuzzy
msgid ""
"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
@@ -808,7 +814,7 @@ msgstr ""
"entanto, teoricamente é possível a combinação de Taler com criptomoedas como "
"Bitcoin."
-#: template/faq.html.j2:19
+#: template/faq.html.j2:23
#, fuzzy
msgid ""
"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
@@ -819,12 +825,12 @@ msgstr ""
"carteira Taler (com o câmbio adequado), o que traria alguns benefícios em "
"relação ao Bitcoin simples, como o tempo de confirmação instantânea."
-#: template/faq.html.j2:27
+#: template/faq.html.j2:31
#, fuzzy
msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
msgstr "Onde o saldo da minha carteira fica armazenado?"
-#: template/faq.html.j2:29
+#: template/faq.html.j2:33
#, fuzzy
msgid ""
"Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
@@ -835,12 +841,12 @@ msgstr ""
"computador mantém seu saldo. O câmbio mantém os fundos de acordo com todas "
"as moedas que ainda não foram gastas em uma conta bancária de segurança."
-#: template/faq.html.j2:36
+#: template/faq.html.j2:40
#, fuzzy
msgid "What if my wallet is lost?"
msgstr "E se minha carteira sumir?"
-#: template/faq.html.j2:38
+#: template/faq.html.j2:42
#, fuzzy
msgid ""
"Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the exchange "
@@ -851,7 +857,7 @@ msgstr ""
"pode ajudar na recuperação de uma carteira perdida ou roubada. Assim como "
"uma carteira física de dinheiro vivo, você é responsável por mantê-la segura."
-#: template/faq.html.j2:47
+#: template/faq.html.j2:51
#, fuzzy
msgid ""
"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
@@ -860,12 +866,12 @@ msgstr ""
"O risco de perder uma carteira pode ser mitigado fazendo back-ups ou "
"mantendo o saldo razoavelmente baixo."
-#: template/faq.html.j2:53
+#: template/faq.html.j2:57
#, fuzzy
msgid "What if my computer is hacked?"
msgstr "E se meu computador for hackeado?"
-#: template/faq.html.j2:55
+#: template/faq.html.j2:59
#, fuzzy
msgid ""
"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend coins "
@@ -878,13 +884,13 @@ msgstr ""
"gastar moedas da sua carteira. Verificar seu saldo pode indicar que seu "
"dispositivo está em risco."
-#: template/faq.html.j2:63
+#: template/faq.html.j2:67
#, fuzzy
#| msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
msgstr "Posso enviar dinheiro por Taler a um amigo?"
-#: template/faq.html.j2:65
+#: template/faq.html.j2:69
msgid ""
"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
@@ -893,12 +899,12 @@ msgid ""
"funds before allowing the transaction to complete."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:73
+#: template/faq.html.j2:77
#, fuzzy
msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
msgstr "Como funcionam pagamentos Taler em diferentes moedas?"
-#: template/faq.html.j2:75
+#: template/faq.html.j2:79
#, fuzzy
msgid ""
"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
@@ -907,17 +913,17 @@ msgstr ""
"As carteiras Taler podem armazenar moedas digitais correspondentes a várias "
"moedas diferentes, como Euro, Dólares Americanos ou Bitcoins."
-#: template/faq.html.j2:81
+#: template/faq.html.j2:85
#, fuzzy
msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
msgstr "Atualmente, não oferecemos conversão entre moedas."
-#: template/faq.html.j2:86
+#: template/faq.html.j2:90
#, fuzzy
msgid "How does Taler protect my privacy?"
msgstr "Como Taler protege minha privacidade?"
-#: template/faq.html.j2:88
+#: template/faq.html.j2:92
#, fuzzy
msgid ""
"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
@@ -930,12 +936,12 @@ msgstr ""
"uso de uma assinatura oculta protege sua privacidade, assim como previne o "
"câmbio de saber qual moeda foi assinada para qual cliente."
-#: template/faq.html.j2:98
+#: template/faq.html.j2:102
#, fuzzy
msgid "How much does it cost?"
msgstr "Quanto custa?"
-#: template/faq.html.j2:100
+#: template/faq.html.j2:104
#, fuzzy
msgid ""
"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
@@ -960,12 +966,12 @@ msgstr ""
"solicitações de hospedagem e back-up do segurador e, portanto, chegar "
"facilmente a 10 vezes mais caros."
-#: template/faq.html.j2:114
+#: template/faq.html.j2:118
#, fuzzy
msgid "Does Taler work with international payments?"
msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
-#: template/faq.html.j2:116
+#: template/faq.html.j2:120
#, fuzzy
msgid ""
"Taler&#39;s wallet supports multiple currencies, but the system currently "
@@ -983,13 +989,13 @@ msgstr ""
"especialmente complexos. O nosso foco é nos pagamentos diários, então não "
"temos planos de suportar conversão entre moedas no futuro próximo."
-#: template/faq.html.j2:127
+#: template/faq.html.j2:131
#, fuzzy
msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
msgstr ""
"Como é a relação entre Taler e a Diretiva (Europeia) de Dinheiro Eletrônico?"
-#: template/faq.html.j2:129
+#: template/faq.html.j2:133
#, fuzzy
msgid ""
"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
@@ -1000,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"estrutura regulatória que um câmbio de Taler com moedas denominadas em Euros "
"deveria seguir."
-#: template/faq.html.j2:136
+#: template/faq.html.j2:140
#, fuzzy
msgid ""
"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
@@ -1009,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Qual banco garantiria a conversão entre as moedas Taler e o dinheiro do "
"banco em contas bancárias quaisquer?"
-#: template/faq.html.j2:138
+#: template/faq.html.j2:142
#, fuzzy
msgid ""
"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
@@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"bancárias, demonstrando o motivo pelo qual consumidores teriam fé na "
"conversão de modeas Taler para dinheiro de bancos comuns."
-#: template/faq.html.j2:147
+#: template/faq.html.j2:151
#, fuzzy
msgid ""
"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
@@ -1036,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"A quem os consumidores reclamariam em caso de não conversão ou não "
"conformidade?"
-#: template/faq.html.j2:149
+#: template/faq.html.j2:153
msgid ""
"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
@@ -1055,12 +1061,12 @@ msgid ""
"Union."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:166
+#: template/faq.html.j2:170
#, fuzzy
msgid "Are there any projects already using Taler?"
msgstr "Já existem projetos usando Taler?"
-#: template/faq.html.j2:168
+#: template/faq.html.j2:172
msgid ""
"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
@@ -1071,12 +1077,12 @@ msgid ""
"a> for a list of open issues)."
msgstr ""
-#: template/faq.html.j2:179
+#: template/faq.html.j2:183
#, fuzzy
msgid "Does Taler support recurring payments?"
msgstr "Taler funciona com pagamentos internacionais?"
-#: template/faq.html.j2:181
+#: template/faq.html.j2:185
msgid ""
"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
@@ -1601,39 +1607,39 @@ msgstr ""
msgid "2024"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:15
+#: template/press.html.j2:16
msgid "2023"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:28
+#: template/press.html.j2:29
msgid "2022"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:43
+#: template/press.html.j2:44
msgid "2021"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:77
+#: template/press.html.j2:78
msgid "2020"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:91
+#: template/press.html.j2:92
msgid "2019"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:97
+#: template/press.html.j2:98
msgid "2018"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:107
+#: template/press.html.j2:108
msgid "2017"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:117
+#: template/press.html.j2:118
msgid "2016"
msgstr ""
-#: template/press.html.j2:135
+#: template/press.html.j2:136
msgid "2015"
msgstr ""