diff options
Diffstat (limited to 'locale/ja')
-rw-r--r-- | locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 219 |
1 files changed, 141 insertions, 78 deletions
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 68caca82..39075b60 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-21 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-23 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 17:09+0000\n" "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" "Language-Team: Japanese <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-" @@ -58,61 +58,67 @@ msgstr "問合せ窓口" #: common/footer.j2.inc:17 #, fuzzy +#| msgid "Bug Tracker" +msgid "Bug Tracker (Mantis)" +msgstr "バグ管理" + +#: common/footer.j2.inc:18 +#, fuzzy #| msgid "Taler logo" msgid "Taler Demo Page" msgstr "Talerロゴマーク" -#: common/footer.j2.inc:18 +#: common/footer.j2.inc:19 #, fuzzy #| msgid "The mailing list" msgid "Taler Public Mailing List" msgstr "メーリングリスト" -#: common/footer.j2.inc:22 +#: common/footer.j2.inc:23 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Email Contacts" msgstr "問合せ窓口" -#: common/footer.j2.inc:24 template/contact.html.j2:25 +#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 #, fuzzy #| msgid "General inquiries" msgid "General Inquiries" msgstr "お問い合わせ" -#: common/footer.j2.inc:25 +#: common/footer.j2.inc:26 msgid "Sales" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:26 +#: common/footer.j2.inc:27 #, fuzzy #| msgid "Taler and regulation" msgid "Marketing" msgstr "Talerと規制" -#: common/footer.j2.inc:27 +#: common/footer.j2.inc:28 msgid "PR and Media Contact" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:28 +#: common/footer.j2.inc:29 msgid "Investors Contact" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:29 +#: common/footer.j2.inc:30 msgid "Support" msgstr "" -#: common/footer.j2.inc:30 template/development.html.j2:137 +#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 msgid "Mailing List" msgstr "メーリングリスト" -#: common/footer.j2.inc:34 +#: common/footer.j2.inc:35 #, fuzzy #| msgid "Contact information" msgid "Legal Information" msgstr "連絡先" -#: common/footer.j2.inc:38 +#: common/footer.j2.inc:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU " @@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "" "GNU TalerはGNUオペレーティングシステム用 <a href='https://www.gnu.org/'>GNUプ" "ロジェクト</a>の一環として開発されました。" -#: common/footer.j2.inc:41 +#: common/footer.j2.inc:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " @@ -138,19 +144,7 @@ msgstr "" "私達は、このサイト <a href='http://www.bfh.ch/'>BFH</a>によるサポートと貢献に" "とても感謝しています。" -#: common/footer.j2.inc:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" -#| "a> only." -msgid "" -"We use Mantis as our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." -msgstr "" -"このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free " -"Software</a> のみを使用して作成されています。" - -#: common/footer.j2.inc:45 +#: common/footer.j2.inc:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</" @@ -162,7 +156,7 @@ msgstr "" "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free " "Software</a> のみを使用して作成されています。" -#: common/footer.j2.inc:47 +#: common/footer.j2.inc:46 msgid "JavaScript license information" msgstr "JavaScriptライセンス情報" @@ -217,7 +211,6 @@ msgstr "" "ます。" #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -#: template/wallet.html.j2:217 msgid "Install Android App from Google App Store, or" msgstr "アンドロイドアプリをグーグルアプストアでインストールするか、" @@ -365,9 +358,9 @@ msgstr "" "お問い合わせは <tt>contact AT taler.net</tt>のチームメンバーにお送りくださ" "い。" -#: template/contact.html.j2:100 -msgid "Onboarding & Contributing" -msgstr "" +#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 +msgid "Onboarding" +msgstr "はじめに" #: template/contact.html.j2:102 msgid "" @@ -576,10 +569,6 @@ msgstr "バグ管理" msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." msgstr "機能リクエストとバグ報告はバグ管理へどうぞ。" -#: template/development.html.j2:161 -msgid "Onboarding" -msgstr "はじめに" - #: template/development.html.j2:163 msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." msgstr "taler.netの設定および協力方法。" @@ -1991,78 +1980,109 @@ msgstr "" msgid "SchemaFuzz" msgstr "SchemaFuzz" +#: template/wallet.html.j2:98 +#, fuzzy +#| msgid "Taler logo" +msgid "Taler Wallet" +msgstr "Talerロゴマーク" + #: template/wallet.html.j2:107 -msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +msgid "" +"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " +"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." msgstr "" -"おめでとうございます、Talerウォレットがインストールされました。ご確認ください" - -#: template/wallet.html.j2:107 template/wallet.html.j2:117 -msgid "demonstration" -msgstr "デモンストレーション" #: template/wallet.html.j2:110 msgid "You don't have a wallet installed yet." msgstr "ウォレットはまだインストールされていません。" #: template/wallet.html.j2:117 -msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +#, fuzzy +#| msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" +msgid "" +"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " +"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " +"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>." msgstr "下のリンクからブラウザ用のウォレットをインストールし、ご確認ください" -#: template/wallet.html.j2:118 -msgid "For source, see this" +#: template/wallet.html.j2:123 +msgid "Google Chrome / Chromium 51+" msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:118 -msgid "directory" +#: template/wallet.html.j2:126 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a " +"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it appears " +"you don't have it installed." msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:128 template/wallet.html.j2:132 -msgid "or" -msgstr "または" - -#: template/wallet.html.j2:128 -msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -msgstr "必要なツールがインストールされていないようです。" - -#: template/wallet.html.j2:132 -msgid "version" -msgstr "バージョン" - -#: template/wallet.html.j2:133 -msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#: template/wallet.html.j2:130 +msgid "" +"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a " +"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> version <span id=\"chrome-" +"min-version\"></span> or newer is required, but it appears you have an older " +"version." msgstr "" -"以降のバージョンが必要ですが、古いバージョンがインストールされているようで" -"す。" -#: template/wallet.html.j2:138 template/wallet.html.j2:157 +#: template/wallet.html.j2:136 template/wallet.html.j2:153 msgid "Install wallet" msgstr "ウォレットのインストール" -#: template/wallet.html.j2:143 -msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +#: template/wallet.html.j2:141 +#, fuzzy +#| msgid "JavaScript is disabled, installation won't work." +msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." msgstr "JavaScriptが無効になっているため、インストールができません。" -#: template/wallet.html.j2:186 -msgid "Install Download Chrome Extension" +#: template/wallet.html.j2:149 +msgid "Mozilla Firefox 57+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:175 +msgid "Opera 36+" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:180 +#, fuzzy +#| msgid "Install Download Chrome Extension" +msgid "Install Download of Chrome Extension" msgstr "Chrome拡張機能のダウンロードをインストール" -#: template/wallet.html.j2:193 -msgid "Install GNU Taler" -msgstr "GNU Talerのインストール" +#: template/wallet.html.j2:184 +msgid "" +"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" +"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web " +"Store</a>." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:197 -msgid "from the Chrome Web Store" -msgstr "Chromeウェブストアから" +#: template/wallet.html.j2:191 +msgid "Android 4.4 (API 18) or later" +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:195 +msgid "" +"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" +"debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly." +msgstr "" + +#: template/wallet.html.j2:199 +msgid "" +"The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " +"Please use F-Droid or side-load the APK." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:224 -msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgstr "F-Droid (グーグル登録を回避)でアンドロイドアプリをダウンロードする。" +#: template/wallet.html.j2:202 +msgid "" +"Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a " +"href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\">download " +"the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +msgstr "" -#: template/wallet.html.j2:237 +#: template/wallet.html.j2:217 msgid "Other browsers" msgstr "他のブラウザ" -#: template/wallet.html.j2:239 +#: template/wallet.html.j2:219 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." msgstr "他のブラウザ用ウォレットは開発中です。" @@ -2083,6 +2103,49 @@ msgid "read more" msgstr "続きを読む" #, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " +#~| "Software</a> only." +#~ msgid "" +#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " +#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." +#~ msgstr "" +#~ "このページは、自由なオープンソースの<a href='https://www.gnu.org/'>Free " +#~ "Software</a> のみを使用して作成されています。" + +#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" +#~ msgstr "" +#~ "おめでとうございます、Talerウォレットがインストールされました。ご確認くだ" +#~ "さい" + +#~ msgid "demonstration" +#~ msgstr "デモンストレーション" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "または" + +#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." +#~ msgstr "必要なツールがインストールされていないようです。" + +#~ msgid "version" +#~ msgstr "バージョン" + +#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." +#~ msgstr "" +#~ "以降のバージョンが必要ですが、古いバージョンがインストールされているようで" +#~ "す。" + +#~ msgid "Install GNU Taler" +#~ msgstr "GNU Talerのインストール" + +#~ msgid "from the Chrome Web Store" +#~ msgstr "Chromeウェブストアから" + +#~ msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." +#~ msgstr "" +#~ "F-Droid (グーグル登録を回避)でアンドロイドアプリをダウンロードする。" + +#, fuzzy #~| msgid "Contact" #~ msgid "Contacts overview" #~ msgstr "問合せ窓口" |