diff options
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 5761 |
1 files changed, 2876 insertions, 2885 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index b92b8d74..2a04694f 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,2888 +1,2879 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n" -"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-" -"site/fr/>\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.2.1\n" - -#: common/base.j2:5 common/news.j2:5 -msgid "GNU Taler" -msgstr "GNU Taler" - -#: common/base.j2:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-" -#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</" -#| "span>." -msgid "" -"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and " -"easy." -msgstr "" -"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " -"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</" -"span>." - -#: common/footer.j2.inc:10 -#, fuzzy -msgid "Quick Links" -msgstr "Liens directs" - -#: common/footer.j2.inc:12 -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32 -msgid "Docs" -msgstr "Docs" - -#: common/footer.j2.inc:14 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie" - -#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33 -msgid "Development" -msgstr "Développement" - -#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6 -msgid "Contact Overview" -msgstr "Aperçu des contacts" - -#: common/footer.j2.inc:17 -#, fuzzy -msgid "Bug Tracker (Mantis)" -msgstr "Traqueur de bogues" - -#: common/footer.j2.inc:18 -#, fuzzy -msgid "Taler Demo Pages" -msgstr "Page de démonstration de Taler" - -#: common/footer.j2.inc:19 -msgid "Taler Public Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion publique de Taler" - -#: common/footer.j2.inc:23 -msgid "Email Contacts" -msgstr "Contacts par e-mail" - -#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25 -#, fuzzy -msgid "General Inquiries" -msgstr "Demandes générales" - -#: common/footer.j2.inc:26 -msgid "Sales" -msgstr "Ventes" - -#: common/footer.j2.inc:27 -msgid "Marketing" -msgstr "Marketing" - -#: common/footer.j2.inc:28 -msgid "PR and Media Contact" -msgstr "Contact relations publiques et médias" - -#: common/footer.j2.inc:29 -#, fuzzy -msgid "Investors Contact" -msgstr "Contact pour les investisseurs" - -#: common/footer.j2.inc:30 -#, fuzzy -msgid "Support" -msgstr "Assistance" - -#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137 -msgid "Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion" - -#: common/footer.j2.inc:35 -msgid "Legal Information" -msgstr "Mentions légales" - -#: common/footer.j2.inc:39 -msgid "" -"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU " -"operating system." -msgstr "" -"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href=\"https://www.gnu.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">projet GNU</a> pour le système " -"d'exploitation GNU." - -#: common/footer.j2.inc:42 -msgid "" -"We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">BFH</a>." -msgstr "" -"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " -"gratuit de ce site." - -#: common/footer.j2.inc:44 -msgid "" -"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only." -msgstr "" -"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"www.gnu.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>." - -#: common/footer.j2.inc:46 -msgid "JavaScript license information" -msgstr "Information de licence JavaScript" - -#: common/navigation.j2.inc:10 -msgid "Skip to main content" -msgstr "Passer le menu de navigation" - -#: common/navigation.j2.inc:30 -msgid "Features" -msgstr "Fonctionnalités" - -#: common/navigation.j2.inc:31 -msgid "Principles" -msgstr "Principes" - -#: common/navigation.j2.inc:34 -msgid "NGI Taler" -msgstr "NGI Taler" - -#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54 -#: template/news/index.html.j2:9 -msgid "News" -msgstr "Actualité" - -#: common/news.j2:6 -msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" -msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" - -#: template/architecture.html.j2:6 -msgid "Taler System Architecture" -msgstr "Architecture du système Taler" - -#: template/bibliography.html.j2:5 -msgid "GNU Taler Bibliography" -msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler" - -#: template/bibliography.html.j2:28 -msgid "by" -msgstr "par" - -#: template/bibliography.html.j2:33 -msgid "and" -msgstr "et" - -#: template/cashier.html.j2:43 -msgid "" -"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant " -"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the " -"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what " -"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there." -msgstr "" -"Voici la page de l'application de caisse Taler. Elle permet au caissier " -"d'attribuer aux utilisateurs de Taler le droit de décaisser un montant " -"spécifique d'argent électronique de leur compte. De fait, elle offre une " -"fonctionnalité équivalente aux sites Web bancaires lors d'un retrait de l'un " -"de leur comptes." - -#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61 -msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgstr "" -"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " -"Play, ou" - -#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68 -msgid "Download App from F-Droid.org." -msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org." - -#: template/contact.html.j2:13 -msgid "GNU Taler Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler" - -#: template/contact.html.j2:15 -msgid "" -"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu." -"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a " -"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the " -"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>." -msgstr "" -"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a " -"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</" -"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des " -"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu." -"org\">taler'AT'gnu.org</a>." - -#: template/contact.html.j2:27 -msgid "" -"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending " -"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>." -msgstr "" -"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions " -"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler." -"net\">contact'AT'taler.net</a>." - -#: template/contact.html.j2:35 -msgid "Reporting Bugs" -msgstr "Signaler des bugs" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:37 -msgid "We track open feature requests and bugs in our" -msgstr "" -"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " -"sur notre" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:40 -msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#: template/contact.html.j2:41 -msgid "" -"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature " -"requests to the mailing list." -msgstr "" -"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les " -"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion." - -#: template/contact.html.j2:49 -msgid "Contacting Individuals" -msgstr "Contacter les particuliers" - -#: template/contact.html.j2:51 -msgid "" -"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All " -"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails." -msgstr "" -"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la " -"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de " -"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG." - -#: template/contact.html.j2:60 -msgid "Chat" -msgstr "Discussion" - -#: template/contact.html.j2:62 -msgid "" -"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</" -"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms." -msgstr "" -"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</" -"tt>. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le " -"salon \"Developers\"." - -#: template/contact.html.j2:70 -#, fuzzy -msgid "Executive Team" -msgstr "Équipe dirigeante" - -#: template/contact.html.j2:72 -msgid "" -"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:" -"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." -msgstr "" -"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a " -"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>." - -#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: template/contact.html.j2:82 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" -msgid "" -"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>." -msgstr "" -"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera" - -#: template/contact.html.j2:90 -msgid "Sales and Marketing" -msgstr "Ventes et marketing" - -#: template/contact.html.j2:92 -msgid "" -"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an " -"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> " -"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler." -"net</a>." -msgstr "" -"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a " -"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a " -"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>." - -#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161 -msgid "Onboarding" -msgstr "Embarquer" - -#: template/contact.html.j2:102 -msgid "" -"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a " -"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems." -"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job " -"opportunities</a>." -msgstr "" -"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail " -"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-" -"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/" -"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</" -"a>." - -#: template/contact.html.j2:110 -msgid "Public Relations and Media Contact" -msgstr "Relations publiques et contact médias" - -#: template/contact.html.j2:112 -msgid "" -"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts " -"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." -msgstr "" -"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations " -"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a " -"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>." - -#: template/copyright.html.j2:6 -msgid "Copyright Assignment" -msgstr "Cession de droits d'auteur" - -#: template/copyright.html.j2:8 -msgid "" -"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/" -"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a " -"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." -"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and " -"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is " -"satisfied." -msgstr "" -"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/" -"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a " -"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement." -"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e." -"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté." - -#: template/copyright.html.j2:19 -msgid "" -"The agreements ensure that the code will continue to be made available under " -"free software licenses, which gives developers the freedom to move code " -"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company " -"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-" -"stores that are hostile to free software)." -msgstr "" -"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous " -"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code " -"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la " -"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des " -"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)." - -#: template/copyright.html.j2:29 -msgid "" -"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require " -"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case " -"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are " -"sufficient, but snail mail is preferred." -msgstr "" -"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans " -"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les " -"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement " -"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un " -"courrier postal reste préférable." - -#: template/development.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development" -msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code" - -#: template/development.html.j2:15 -#, fuzzy -msgid "Developer Services" -msgstr "Services aux développeurs" - -#: template/development.html.j2:24 -msgid "Git Repositories" -msgstr "Dépôts Git" - -#: template/development.html.j2:26 -msgid "Git repositories for all of GNU Taler." -msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:32 -msgid "lcov Results" -msgstr "Résultats lcov" - -#: template/development.html.j2:34 -msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite." -msgstr "" -"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de " -"tests." - -#: template/development.html.j2:40 -msgid "Continuous Integration" -msgstr "Continuous Integration" - -#: template/development.html.j2:42 -msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot." -msgstr "" -"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot." - -#: template/development.html.j2:48 -#, fuzzy -msgid "Internationalization" -msgstr "Internationalisation" - -#: template/development.html.j2:50 -msgid "" -"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with " -"translations to the web pages and the GNU Taler applications." -msgstr "" -"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les " -"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate." - -#: template/development.html.j2:56 -msgid "Twister" -msgstr "Twister" - -#: template/development.html.j2:58 -msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling." -msgstr "" -"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion " -"des erreurs." - -#: template/development.html.j2:69 -msgid "Experimental Work" -msgstr "Travaux expérimentaux" - -#: template/development.html.j2:80 -msgid "SMC Auctions" -msgstr "Enchères SMC" - -#: template/development.html.j2:82 -#, fuzzy -msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)." -msgstr "" -"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler " -"Exchange)." - -#: template/development.html.j2:88 -msgid "MCH 2022 Badge Integration" -msgstr "Intégration de badge MCH 2022" - -#: template/development.html.j2:90 -#, fuzzy -msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge." -msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022." - -#: template/development.html.j2:98 -msgid "EMVco Integration" -msgstr "Intégration EMVco" - -#: template/development.html.j2:100 -msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)." -msgstr "" -"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer " -"prochainement)." - -#: template/development.html.j2:106 -msgid "Taler Vault" -msgstr "Taler Vault" - -#: template/development.html.j2:108 -#, fuzzy -msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)." -msgstr "" -"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)." - -#: template/development.html.j2:114 -msgid "Payage Payment Plugin" -msgstr "Payage Payment Plugin" - -#: template/development.html.j2:116 -msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)." -msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)." - -#: template/development.html.j2:127 -#, fuzzy -msgid "Community Interaction" -msgstr "Interaction communautaire" - -#: template/development.html.j2:139 -msgid "The public GNU Taler mailing list." -msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler." - -#: template/development.html.j2:147 -msgid "Our IRC channel is #taler on Libera." -msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera." - -#: template/development.html.j2:153 -#, fuzzy -msgid "Bug Tracker" -msgstr "Traqueur de bogues" - -#: template/development.html.j2:155 -#, fuzzy -msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests." -msgstr "" -"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de " -"fonctionnalités." - -#: template/development.html.j2:163 -msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute." -msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer." - -#: template/docs.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Documentation and Resources" -msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources" - -#: template/docs.html.j2:13 -msgid "" -"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The " -"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." -msgstr "" -"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU " -"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/" -"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." - -#: template/docs.html.j2:25 -#, fuzzy -msgid "Core Component Documentation" -msgstr "Documentation des composants de base" - -#: template/docs.html.j2:36 -msgid "Merchant Backend Administration" -msgstr "Administration du système interne du commerçant" - -#: template/docs.html.j2:38 -msgid "Tutorial and manual for operating a merchant." -msgstr "" - -#: template/docs.html.j2:46 -msgid "Merchant API Tutorial" -msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant" - -#: template/docs.html.j2:48 -msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API." -msgstr "" -"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du " -"commerçant." - -#: template/docs.html.j2:56 -#, fuzzy -msgid "Back Office" -msgstr "Le back-office" - -#: template/docs.html.j2:58 -msgid "Manual to run the back-office Web application." -msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique." - -#: template/docs.html.j2:66 -msgid "Merchant POS Terminal" -msgstr "Terminal de point de vente commerçant" - -#: template/docs.html.j2:68 -msgid "Manual for configuring and using the point of sale app." -msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente." - -#: template/docs.html.j2:76 -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" - -#: template/docs.html.j2:78 -#, fuzzy -msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange." -msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange." - -#: template/docs.html.j2:86 -msgid "Bank Integration" -msgstr "Intégration des banques" - -#: template/docs.html.j2:88 -msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications." -msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires." - -#: template/docs.html.j2:96 -msgid "Wallet" -msgstr "Porte-monnaie" - -#: template/docs.html.j2:98 -msgid "" -"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can " -"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>." -msgstr "" -"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, " -"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web " -"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>." - -#: template/docs.html.j2:108 -msgid "Cashier" -msgstr "Caisse" - -#: template/docs.html.j2:110 -msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash." -msgstr "" -"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie " -"électronique." - -#: template/docs.html.j2:118 -msgid "Age Restrictions" -msgstr "Restrictions par rapport à l’âge" - -#: template/docs.html.j2:120 -msgid "" -"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler " -"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving " -"privacy for everyone." -msgstr "" -"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des " -"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les " -"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de " -"chacun." - -#: template/docs.html.j2:132 -msgid "Supplemental services" -msgstr "Services complémentaires" - -#: template/docs.html.j2:143 -msgid "GNU Anastasis" -msgstr "GNU Anastasis" - -#: template/docs.html.j2:145 -#, fuzzy -msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services." -msgstr "" -"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la " -"confidentialité." - -#: template/docs.html.j2:153 -msgid "libeufin" -msgstr "libeufin" - -#: template/docs.html.j2:155 -#, fuzzy -msgid "" -"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol " -"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)." -msgstr "" -"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles " -"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les " -"devises régionales)." - -#: template/docs.html.j2:164 -msgid "Depolymerization" -msgstr "Depolymerization" - -#: template/docs.html.j2:166 -msgid "" -"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum " -"blockchains." -msgstr "" -"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin " -"et Ethereum." - -#: template/docs.html.j2:174 -msgid "Sync" -msgstr "Sync" - -#: template/docs.html.j2:176 -msgid "Encrypted data backup and recovery service." -msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées." - -#: template/docs.html.j2:184 -#, fuzzy -msgid "Taler Mailbox" -msgstr "Boîte aux lettres Taler" - -#: template/docs.html.j2:186 -msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets." -msgstr "" -"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles " -"Taler." - -#: template/docs.html.j2:194 -msgid "TalDir" -msgstr "TalDir" - -#: template/docs.html.j2:196 -#, fuzzy -msgid "" -"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler " -"wallets." -msgstr "" -"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) " -"aux portefeuilles Taler." - -#: template/docs.html.j2:207 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: template/docs.html.j2:215 -msgid "Taler-MDB" -msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)" - -#: template/docs.html.j2:217 -msgid "" -"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly " -"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a " -"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-" -"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</" -"a>." -msgstr "" -"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment " -"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de " -"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https://" -"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-" -"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>." - -#: template/docs.html.j2:226 -msgid "WooCommerce Payment Backend" -msgstr "WooCommerce Payment Backend" - -#: template/docs.html.j2:228 -msgid "" -"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself " -"based on WordPress)." -msgstr "" -"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique " -"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)." - -#: template/docs.html.j2:237 -msgid "Pretix Payment Backend" -msgstr "Pretix Payment Backend" - -#: template/docs.html.j2:239 -#, fuzzy -msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system." -msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix." - -#: template/docs.html.j2:247 -#, fuzzy -#| msgid "WooCommerce Payment Backend" -msgid "Joomla! Payment Backend" -msgstr "WooCommerce Payment Backend" - -#: template/docs.html.j2:249 -msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution." -msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!." - -#: template/docs.html.j2:261 -msgid "Internals Documentation" -msgstr "Documentation interne" - -#: template/docs.html.j2:272 -msgid "HTTP API" -msgstr "API HTTP" - -#: template/docs.html.j2:274 -msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components." -msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler." - -#: template/docs.html.j2:282 -#, fuzzy -msgid "Know-your-customer" -msgstr "Connaître Son Client (CSC)" - -#: template/docs.html.j2:284 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a " -#| "Taler Exchange." -msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange." -msgstr "" -"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) " -"pour un Taler Exchange." - -#: template/faq.html.j2:7 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions" -msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" - -#: template/faq.html.j2:10 -msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?" -msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?" - -#: template/faq.html.j2:13 -msgid "" -"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on " -"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler " -"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to " -"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin." -msgstr "" -"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur " -"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, " -"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement " -"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles " -"que le Bitcoin." - -#: template/faq.html.j2:23 -msgid "" -"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into " -"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some " -"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times." -msgstr "" -"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin " -"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui " -"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de " -"confirmation instantané." - -#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262 -msgid "Where is the balance in my wallet stored?" -msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?" - -#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds " -#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an " -#| "escrow bank account." -msgid "" -"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your " -"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in " -"a settlement account." -msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte " -"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler " -"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux " -"pièces non dépensées." - -#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281 -msgid "What if my wallet is lost?" -msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?" - -#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the " -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just " -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it " -#| "safe." -msgid "" -"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot " -"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical " -"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe." -msgstr "" -"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau " -"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-" -"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous " -"avez la responsabilité de le garder à l'abri." - -#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309 -msgid "" -"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping " -"the balance reasonably low." -msgstr "" -"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des " -"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas." - -#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303 -msgid "What if my computer is hacked?" -msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?" - -#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether " -#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, " -#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin " -#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible." -msgid "" -"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend " -"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you " -"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been " -"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every " -"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible." -msgstr "" -"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser " -"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler " -"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce " -"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler " -"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend " -"ainsi impossible toute double dépense." - -#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343 -msgid "Can I send money to my friends with Taler?" -msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?" - -#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347 -msgid "" -"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-" -"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, " -"technically the operation is intermediated by the payment service provider " -"which will typically be legally required to identify the recipient of the " -"funds before allowing the transaction to complete." -msgstr "" -"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles " -"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble " -"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est " -"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler " -"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds " -"avant d'autoriser la transaction." - -#: template/faq.html.j2:76 -msgid "How does Taler handle payments in different currencies?" -msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?" - -#: template/faq.html.j2:78 -msgid "" -"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different " -"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins." -msgstr "" -"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à " -"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin." - -#: template/faq.html.j2:84 -msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies." -msgstr "" -"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre." - -#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323 -msgid "How does Taler protect my privacy?" -msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?" - -#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327 -msgid "" -"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/" -"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind " -"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing " -"which coin it signed for which customer." -msgstr "" -"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://" -"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un " -"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège " -"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de " -"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur." - -#: template/faq.html.j2:101 -msgid "How much does it cost?" -msgstr "Combien ça coûte ?" - -#: template/faq.html.j2:103 -msgid "" -"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, " -"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or " -"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for " -"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some " -"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around " -"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions " -"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early " -"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the " -"regulator and could thus easily be 10x higher." -msgstr "" -"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de " -"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des " -"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de " -"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et " -"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants " -"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs " -"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ " -"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions " -"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit " -"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et " -"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc " -"facilement être 10x plus élevé." - -#: template/faq.html.j2:117 -msgid "Does Taler work with international payments?" -msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?" - -#: template/faq.html.j2:119 -msgid "" -"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently " -"does not support conversion between currencies. However, in principle an " -"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in " -"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this " -"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day " -"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near " -"future." -msgstr "" -"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais " -"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, " -"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les " -"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. " -"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à " -"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements " -"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de " -"devise dans un futur proche." - -#: template/faq.html.j2:130 -msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?" -msgstr "" -"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les " -"monnaies électroniques ?" - -#: template/faq.html.j2:132 -msgid "" -"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the " -"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would " -"have to follow." -msgstr "" -"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques " -"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange " -"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre." - -#: template/faq.html.j2:139 -msgid "" -"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money " -"in regular bank accounts?" -msgstr "" -"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de " -"l'argent dans des comptes en banque classiques ?" - -#: template/faq.html.j2:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, " -#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could " -#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic " -#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking " -#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the " -#| "conversion from Taler coins into regular bank money." -msgid "" -"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and " -"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal " -"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central " -"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank " -"would fall under the relevant financial services regulations, which is one " -"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal " -"bank money." -msgstr "" -"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en " -"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un " -"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique " -"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il " -"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives " -"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance " -"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique." - -#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364 -msgid "" -"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-" -"compliance?" -msgstr "" -"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou " -"de non-conformité ?" - -#: template/faq.html.j2:152 -msgid "" -"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more " -"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain " -"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method " -"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their " -"reports available to the respective regulatory authorities, or even the " -"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn " -"to their national authority responsible for settling disputes concerning the " -"management of exchange services. For exchange services conducting business " -"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a " -"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle " -"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution " -"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by " -"the European Commission can be called for the settlement of disputes " -"concerning exchange services headquartered in member states of the European " -"Union." -msgstr "" -"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou " -"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des " -"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, " -"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission " -"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la " -"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. " -"</p> <p> D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours " -"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges " -"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services " -"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité " -"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter." -"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système " -"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa." -"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à " -"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le " -"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur " -"siège dans les États membres de l'Union européenne." - -#: template/faq.html.j2:169 -msgid "Are there any projects already using Taler?" -msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?" - -#: template/faq.html.j2:171 -msgid "" -"We are aware of several businesses running exploratory projects or having " -"developed working prototypes. We are also in discussions with several " -"regular banks as well as several central banks about the project. That said, " -"there are currently no products in the market yet, and we believe this would " -"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs." -"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</" -"a> for a list of open issues)." -msgstr "" -"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets " -"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes " -"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que " -"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a " -"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait " -"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a " -"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des " -"tickets en cours)." - -#: template/faq.html.j2:182 -msgid "Does Taler support recurring payments?" -msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?" - -#: template/faq.html.j2:184 -msgid "" -"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. " -"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are " -"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. " -"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is " -"running and online around the desired time. Furthermore, given their " -"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize " -"the user making the recurring payment, for example by forcing the user " -"offline at the time of the payment and observing that it does then not " -"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus " -"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the " -"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future " -"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a " -"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time." -msgstr "" -"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les " -"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée " -"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a " -"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne " -"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au " -"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils " -"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser " -"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant " -"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en " -"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure " -"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et " -"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que " -"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une " -"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la " -"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous " -"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant." - -#: template/faq.html.j2:211 -#, fuzzy -#| msgid "GNU Taler: Features" -msgid "Frequently Asked Questions" -msgstr "Taler GNU : Foire aux questions" - -#: template/faq.html.j2:226 -msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:230 -msgid "" -"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser " -"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:244 -msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?" -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:248 -msgid "" -"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler " -"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the " -"respective app stores</a>." -msgstr "" - -#: template/faq.html.j2:368 -msgid "" -"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler " -"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We " -"are always grateful for your suggestions for improvement and for error " -"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs." -"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. " -"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler " -"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality " -"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von " -"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 " -"20) where users could also turn to in case of complaints." -msgstr "" - -#: template/features.html.j2:7 -msgid "GNU Taler: Features" -msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" - -#: template/features.html.j2:13 -msgid "" -"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. " -"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income " -"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax " -"evasion and money laundering</span>." -msgstr "" -"GNU Taler est un système de paiement <span class=\"tlr\">respectueux de la " -"vie privée</span>. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les " -"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. " -"Cela contribue à <span class=\"tlr\">lutter contre la fraude fiscale et le " -"blanchiment d'argent</span>." - -#: template/features.html.j2:23 -msgid "" -"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it " -"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are " -"always backed by an existing currency." -msgstr "" -"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les " -"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</" -"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie " -"existante." - -#: template/features.html.j2:32 -msgid "" -"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> " -"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that " -"is, a payment service provider for Taler." -msgstr "" -"Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent " -"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de " -"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de " -"paiement pour Taler." - -#: template/features.html.j2:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant " -#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers " -#| "register</span> on the merchant's Website." -msgid "" -"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can " -"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</" -"span> on the merchant's Website." -msgstr "" -"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-" -"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span " -"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur " -"leur site Web." - -# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible. -#: template/features.html.j2:50 -msgid "" -"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, " -"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of " -"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be " -"gone." -msgstr "" -"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</" -"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par " -"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans " -"le porte-monnaie peut être perdu." - -#: template/features.html.j2:69 -msgid "Paying with Taler" -msgstr "Payer avec Taler" - -#: template/features.html.j2:71 -msgid "" -"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. " -"Before the first payment, the desired currency must be added to the " -"wallet's balance by some other means of payment." -msgstr "" -"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie " -"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant " -"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen " -"de paiement." - -#: template/features.html.j2:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are " -#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -#| "phishing or identity theft." -msgid "" -"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are " -"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of " -"phishing or identity theft." -msgstr "" -"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un " -"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et " -"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité." - -#: template/features.html.j2:87 -msgid "Try it yourself with the interactive demo!" -msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !" - -#: template/features.html.j2:94 -msgid "Receiving payments with Taler" -msgstr "Encaisser des paiements avec Taler" - -#: template/features.html.j2:96 -msgid "" -"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired " -"currency. We provide supporting software in various programming languages to " -"make the integration painless. The merchant's backend for Taler " -"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted " -"by a third party." -msgstr "" -"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en " -"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles " -"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. " -"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être " -"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers." - -#: template/features.html.j2:105 -msgid "" -"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without " -"even having to register an account." -msgstr "" -"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer " -"des produits sans même avoir besoin de créer un compte." - -#: template/features.html.j2:112 -msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!" -msgstr "" -"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre " -"documentation pour développeurs !" - +msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-24 20:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-"
+"site/fr/>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+
+#: common/base.j2:5 common/news.j2:5
+msgid "GNU Taler"
+msgstr "GNU Taler"
+
+#: common/base.j2:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-"
+#| "friendly</span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</"
+#| "span>."
+msgid ""
+"A payment system that makes privacy-friendly online transactions fast and "
+"easy."
+msgstr ""
+"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
+"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
+"span>."
+
+#: common/footer.j2.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "Quick Links"
+msgstr "Liens directs"
+
+#: common/footer.j2.inc:12
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: common/footer.j2.inc:13 common/navigation.j2.inc:32
+msgid "Docs"
+msgstr "Docs"
+
+#: common/footer.j2.inc:14
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
+
+#: common/footer.j2.inc:15 common/navigation.j2.inc:33
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
+
+#: common/footer.j2.inc:16 template/contact.html.j2:6
+msgid "Contact Overview"
+msgstr "Aperçu des contacts"
+
+#: common/footer.j2.inc:17
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker (Mantis)"
+msgstr "Traqueur de bogues"
+
+#: common/footer.j2.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "Taler Demo Pages"
+msgstr "Page de démonstration de Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:19
+msgid "Taler Public Mailing List"
+msgstr "Liste de diffusion publique de Taler"
+
+#: common/footer.j2.inc:23
+msgid "Email Contacts"
+msgstr "Contacts par e-mail"
+
+#: common/footer.j2.inc:25 template/contact.html.j2:25
+#, fuzzy
+msgid "General Inquiries"
+msgstr "Demandes générales"
+
+#: common/footer.j2.inc:26
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventes"
+
+#: common/footer.j2.inc:27
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
+
+#: common/footer.j2.inc:28
+msgid "PR and Media Contact"
+msgstr "Contact relations publiques et médias"
+
+#: common/footer.j2.inc:29
+#, fuzzy
+msgid "Investors Contact"
+msgstr "Contact pour les investisseurs"
+
+#: common/footer.j2.inc:30
+#, fuzzy
+msgid "Support"
+msgstr "Assistance"
+
+#: common/footer.j2.inc:31 template/development.html.j2:137
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Liste de diffusion"
+
+#: common/footer.j2.inc:35
+msgid "Legal Information"
+msgstr "Mentions légales"
+
+#: common/footer.j2.inc:39
+msgid ""
+"GNU Taler is developed as part of the <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">GNU project</a> for the GNU "
+"operating system."
+msgstr ""
+"GNU Taler est développé dans le cadre du <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">projet GNU</a> pour le système "
+"d'exploitation GNU."
+
+#: common/footer.j2.inc:42
+msgid ""
+"We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">BFH</a>."
+msgstr ""
+"Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
+"gratuit de ce site."
+
+#: common/footer.j2.inc:44
+msgid ""
+"This page was created using <a href=\"https://www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Free Software</a> only."
+msgstr ""
+"Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"www.gnu.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels libres</a>."
+
+#: common/footer.j2.inc:46
+msgid "JavaScript license information"
+msgstr "Information de licence JavaScript"
+
+#: common/navigation.j2.inc:10
+msgid "Skip to main content"
+msgstr "Passer le menu de navigation"
+
+#: common/navigation.j2.inc:30
+msgid "Features"
+msgstr "Fonctionnalités"
+
+#: common/navigation.j2.inc:31
+msgid "Principles"
+msgstr "Principes"
+
+#: common/navigation.j2.inc:34
+msgid "NGI Taler"
+msgstr "NGI Taler"
+
+#: common/navigation.j2.inc:36 template/index.html.j2:54
+#: template/news/index.html.j2:9
+msgid "News"
+msgstr "Actualité"
+
+#: common/news.j2:6
+msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
+
+#: template/architecture.html.j2:6
+msgid "Taler System Architecture"
+msgstr "Architecture du système Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:5
+msgid "GNU Taler Bibliography"
+msgstr "Bibliographie autour de GNU Taler"
+
+#: template/bibliography.html.j2:28
+msgid "by"
+msgstr "par"
+
+#: template/bibliography.html.j2:33
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: template/cashier.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
+"Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
+"cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
+"you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
+msgstr ""
+"Voici la page de l'application de caisse Taler. Elle permet au caissier "
+"d'attribuer aux utilisateurs de Taler le droit de décaisser un montant "
+"spécifique d'argent électronique de leur compte. De fait, elle offre une "
+"fonctionnalité équivalente aux sites Web bancaires lors d'un retrait de l'un "
+"de leur comptes."
+
+#: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
+msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgstr ""
+"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
+"Play, ou"
+
+#: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
+msgid "Download App from F-Droid.org."
+msgstr "Télécharger l'application sur F-Droid.org."
+
+#: template/contact.html.j2:13
+msgid "GNU Taler Mailing List"
+msgstr "Liste de diffusion pour GNU Taler"
+
+#: template/contact.html.j2:15
+msgid ""
+"A public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href=\"https://lists.gnu."
+"org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>, <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archived here</a>. You can send messages to the "
+"list via email to <a href=\"mailto:taler'AT'gnu.org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+msgstr ""
+"Une liste de diffusion publique pour GNU Taler est hébergée sur <a "
+"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</"
+"a>, <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/taler/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">archivée ici</a>. Vous pouvez envoyer des "
+"messages à la liste par e-mail à l'adresse <a href=\"mailto:taler'AT'gnu."
+"org\">taler'AT'gnu.org</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:27
+msgid ""
+"You can reach a group of team members handling general inquiries by sending "
+"emails to <a href=\"mailto:contact'AT'taler.net\">contact'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez joindre des membres de l'équipe qui s’occupent des questions "
+"générales à l'adresse <a href=\"mailto:contact'AT'taler."
+"net\">contact'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:35
+msgid "Reporting Bugs"
+msgstr "Signaler des bugs"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:37
+msgid "We track open feature requests and bugs in our"
+msgstr ""
+"Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
+"sur notre"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:40
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "Bug tracker"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#: template/contact.html.j2:41
+msgid ""
+"which is shared with the GNUnet project. You can also report bugs or feature "
+"requests to the mailing list."
+msgstr ""
+"qui est partagé avec le projet GNUnet. Vous pouvez également signaler les "
+"bugs ou demandes de fonctionnalités sur la liste de diffusion."
+
+#: template/contact.html.j2:49
+msgid "Contacting Individuals"
+msgstr "Contacter les particuliers"
+
+#: template/contact.html.j2:51
+msgid ""
+"Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME AT taler.net</tt>. All "
+"of us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
+msgstr ""
+"Les membres de l'équipe sont généralement joignables à une adresse de la "
+"forme <tt>NOMDEFAMILLE'AT'taler.net</tt>. Nous sommes tous en mesure de "
+"recevoir des courriels chiffrés avec GnuPG."
+
+#: template/contact.html.j2:60
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussion"
+
+#: template/contact.html.j2:62
+msgid ""
+"We frequently discuss issues using <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> on <tt>gnunet.org</"
+"tt>. Feel free to join us in the lobby or developer rooms."
+msgstr ""
+"Nous discutons souvent en utilisant <a href=\"https://mumble.sf.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mumble</a> sur <tt>gnunet.org</"
+"tt>. N'hésitez pas à nous rejoindre dans le salon \"Lobby\" ou bien dans le "
+"salon \"Developers\"."
+
+#: template/contact.html.j2:70
+#, fuzzy
+msgid "Executive Team"
+msgstr "Équipe dirigeante"
+
+#: template/contact.html.j2:72
+msgid ""
+"For non-technical commercial requests, please contact <a href=\"mailto:"
+"ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+msgstr ""
+"Pour toute requête commerciale et non technique, merci de contacter <a "
+"href=\"mailto:ceo'AT'taler-systems.com\">ceo'AT'taler-systems.com</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:80 template/development.html.j2:145
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: template/contact.html.j2:82
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+msgid ""
+"Our IRC channel is #taler on <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera</a>."
+msgstr ""
+"Notre chaîne IRC est #taler sur <a href=\"https://web.libera.chat/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Libera"
+
+#: template/contact.html.j2:90
+msgid "Sales and Marketing"
+msgstr "Ventes et marketing"
+
+#: template/contact.html.j2:92
+msgid ""
+"You can reach our Head of Marketing handling your requests by sending an "
+"email to <a href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> "
+"respectively <a href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler."
+"net</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez joindre notre service marketing en envoyant un courriel à <a "
+"href=\"mailto:sales'AT'taler.net\">sales'AT'taler.net</a> respectivement <a "
+"href=\"mailto:marketing'AT'taler.net\">marketing'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/contact.html.j2:100 template/development.html.j2:161
+msgid "Onboarding"
+msgstr "Embarquer"
+
+#: template/contact.html.j2:102
+msgid ""
+"If you want to contribute to GNU Taler you can send us an email to <a "
+"href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-systems."
+"com</a> or look up <a href=\"https://taler-systems.com/en/company.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">open positions and job "
+"opportunities</a>."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez contribuer à GNU Taler, vous pouvez nous envoyer un e-mail "
+"à <a href=\"mailto:onboarding'AT'taler-systems.com\">onboarding'AT'taler-"
+"systems.com</a> ou rechercher des <a href=\"https://taler-systems.com/en/"
+"company.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">postes vacants</"
+"a>."
+
+#: template/contact.html.j2:110
+msgid "Public Relations and Media Contact"
+msgstr "Relations publiques et contact médias"
+
+#: template/contact.html.j2:112
+msgid ""
+"You can reach our team members responsible for PR, press and media contacts "
+"via email to <a href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez contacter les membres de notre équipe responsables des relations "
+"publiques, de la presse et des contacts avec les médias par e-mail à <a "
+"href=\"mailto:press'AT'taler.net\">press'AT'taler.net</a>."
+
+#: template/copyright.html.j2:6
+msgid "Copyright Assignment"
+msgstr "Cession de droits d'auteur"
+
+#: template/copyright.html.j2:8
+msgid ""
+"Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
+"copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and "
+"collaborative development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is "
+"satisfied."
+msgstr ""
+"Les contributeurs à GNU Taler avec accès à Git doivent signer une <a href=\"/"
+"pdf/copyright.pdf\">cession de droits d'auteurs</a> afin de garantir que <a "
+"href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement."
+"tex\">l'accord sur les licences et le développement collaboratif de GNUnet e."
+"V. --- Taler Systems SA du projet GNUnet et GNU TAler</a> soit respecté."
+
+#: template/copyright.html.j2:19
+msgid ""
+"The agreements ensure that the code will continue to be made available under "
+"free software licenses, which gives developers the freedom to move code "
+"between GNUnet and GNU Taler without worrying about licenses and the company "
+"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
+"stores that are hostile to free software)."
+msgstr ""
+"Les accords garantissent que le code continuera d'être disponible sous "
+"licence libre, mais offre la liberté aux développeurs de déplacer du code "
+"entre GNUnet et GNU Taler sans se soucier des licences et à la société la "
+"possibilité de double licence (par exemple pour pouvoir déployer sur des "
+"magasins de logiciels hostiles au logiciel libre)."
+
+#: template/copyright.html.j2:29
+msgid ""
+"Minor contributions (basically, anyone without Git access) do not require "
+"copyright assignment. Pseudonymous contributions are accepted, in this case "
+"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
+"sufficient, but snail mail is preferred."
+msgstr ""
+"Les contributions mineures (typiquement, celles qui peuvent se faire sans "
+"accès à Git) ne nécessitent pas de signer la cession de droits d'auteur. Les "
+"contributions sous pseudonyme sont acceptées, dans ce cas signez simplement "
+"l'accord avec votre pseudonyme. Une copie numérisée est suffisante, mais un "
+"courrier postal reste préférable."
+
+#: template/development.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Links and Information for Code Development"
+msgstr "GNU Taler : Liens et informations pour le développement de code"
+
+#: template/development.html.j2:15
+#, fuzzy
+msgid "Developer Services"
+msgstr "Services aux développeurs"
+
+#: template/development.html.j2:24
+msgid "Git Repositories"
+msgstr "Dépôts Git"
+
+#: template/development.html.j2:26
+msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
+msgstr "Dépôts Git pour l'ensemble de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:32
+msgid "lcov Results"
+msgstr "Résultats lcov"
+
+#: template/development.html.j2:34
+msgid "Shows results of the code coverage analysis for our test suite."
+msgstr ""
+"Présente les résultats d'analyse de couverture de code pour notre jeu de "
+"tests."
+
+#: template/development.html.j2:40
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Continuous Integration"
+
+#: template/development.html.j2:42
+msgid "Continuous integration and deployment is managed by our Buildbot."
+msgstr ""
+"L'intégration continue et le déploiement sont contrôlés par notre Buildbot."
+
+#: template/development.html.j2:48
+#, fuzzy
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internationalisation"
+
+#: template/development.html.j2:50
+msgid ""
+"Using our Weblate service, everyone in the community can contribute with "
+"translations to the web pages and the GNU Taler applications."
+msgstr ""
+"Chacun peut apporter sa contribution au projet GNU Taler en traduisant les "
+"pages web et les applications de Taler par notre service Weblate."
+
+#: template/development.html.j2:56
+msgid "Twister"
+msgstr "Twister"
+
+#: template/development.html.j2:58
+msgid "HTTP modifying man-in-the-middle proxy to test error handling."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'un proxy man-in-the-middle modifiant HTTP pour tester la gestion "
+"des erreurs."
+
+#: template/development.html.j2:69
+msgid "Experimental Work"
+msgstr "Travaux expérimentaux"
+
+#: template/development.html.j2:80
+msgid "SMC Auctions"
+msgstr "Enchères SMC"
+
+#: template/development.html.j2:82
+#, fuzzy
+msgid "Secure multiparty auction protocol (future Taler Exchange extension)."
+msgstr ""
+"Protocole sécurisé d'enchères multipartites (future extension pour Taler "
+"Exchange)."
+
+#: template/development.html.j2:88
+msgid "MCH 2022 Badge Integration"
+msgstr "Intégration de badge MCH 2022"
+
+#: template/development.html.j2:90
+#, fuzzy
+msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
+msgstr "Acceptez les paiements GNU Taler sur votre badge MCH 2022."
+
+#: template/development.html.j2:98
+msgid "EMVco Integration"
+msgstr "Intégration EMVco"
+
+#: template/development.html.j2:100
+msgid "Integration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
+msgstr ""
+"Intégration avec les systèmes d'EMVco sur les lieux de vente (à démarrer "
+"prochainement)."
+
+#: template/development.html.j2:106
+msgid "Taler Vault"
+msgstr "Taler Vault"
+
+#: template/development.html.j2:108
+#, fuzzy
+msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
+msgstr ""
+"Module de sécurité matérielle pour GNU Taler (à démarrer prochainement)."
+
+#: template/development.html.j2:114
+msgid "Payage Payment Plugin"
+msgstr "Payage Payment Plugin"
+
+#: template/development.html.j2:116
+msgid "GNU Taler payment plugin for Payage/Joomla! (coming soon)."
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Payage/Joomla! (bientôt disponible)."
+
+#: template/development.html.j2:127
+#, fuzzy
+msgid "Community Interaction"
+msgstr "Interaction communautaire"
+
+#: template/development.html.j2:139
+msgid "The public GNU Taler mailing list."
+msgstr "La liste de diffusion officielle de GNU Taler."
+
+#: template/development.html.j2:147
+msgid "Our IRC channel is #taler on Libera."
+msgstr "Notre salon de discussion IRC est #taler sur Libera."
+
+#: template/development.html.j2:153
+#, fuzzy
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Traqueur de bogues"
+
+#: template/development.html.j2:155
+#, fuzzy
+msgid "Our bug tracker for bugs and feature requests."
+msgstr ""
+"Notre gestionnaire de suivi pour les bogues et les demandes de "
+"fonctionnalités."
+
+#: template/development.html.j2:163
+msgid "Description of our taler.net setup and how to contribute."
+msgstr "Description de notre déploiement de taler.net et comment contribuer."
+
+#: template/docs.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Documentation and Resources"
+msgstr "GNU Taler : Documentation et ressources"
+
+#: template/docs.html.j2:13
+msgid ""
+"This is an overview of documentation and other resources for GNU Taler. The "
+"full documentation contents can be found <a href=\"https://docs.taler.net/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Ceci est un aperçu de la documentation et autres ressources concernant GNU "
+"Taler. La documentation complète se trouve <a href=\"https://docs.taler.net/"
+"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:25
+#, fuzzy
+msgid "Core Component Documentation"
+msgstr "Documentation des composants de base"
+
+#: template/docs.html.j2:36
+msgid "Merchant Backend Administration"
+msgstr "Administration du système interne du commerçant"
+
+#: template/docs.html.j2:38
+msgid "Tutorial and manual for operating a merchant."
+msgstr ""
+
+#: template/docs.html.j2:46
+msgid "Merchant API Tutorial"
+msgstr "Tutoriel pour l'API du commerçant"
+
+#: template/docs.html.j2:48
+msgid "Tutorial for processing Taler payments using the merchant backend API."
+msgstr ""
+"Tutoriel pour traiter des paiements à travers l'API du système interne du "
+"commerçant."
+
+#: template/docs.html.j2:56
+#, fuzzy
+msgid "Back Office"
+msgstr "Le back-office"
+
+#: template/docs.html.j2:58
+msgid "Manual to run the back-office Web application."
+msgstr "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique."
+
+#: template/docs.html.j2:66
+msgid "Merchant POS Terminal"
+msgstr "Terminal de point de vente commerçant"
+
+#: template/docs.html.j2:68
+msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
+msgstr "Manuel pour configurer et utiliser l'application point de vente."
+
+#: template/docs.html.j2:76
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
+
+#: template/docs.html.j2:78
+#, fuzzy
+msgid "Operator's manual for the GNU Taler Exchange."
+msgstr "Manuel d'utilisation de GNU Taler Exchange."
+
+#: template/docs.html.j2:86
+msgid "Bank Integration"
+msgstr "Intégration des banques"
+
+#: template/docs.html.j2:88
+msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
+msgstr "Manuel pour intégrer Taler à des applications bancaires."
+
+#: template/docs.html.j2:96
+msgid "Wallet"
+msgstr "Porte-monnaie"
+
+#: template/docs.html.j2:98
+msgid ""
+"Manual about the Taler wallets (WebExtensions, Android, iOS, CLI). You can "
+"download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">the Taler wallet Web site</a>."
+msgstr ""
+"Manuel concernant les porte-monnaies Taler (WebExtensions, Android, iOS, "
+"CLI). Vous pouvez télécharger des exécutables pré-compilés sur le site Web "
+"du <a href=\"wallet.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">porte-monnaie Taler</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:108
+msgid "Cashier"
+msgstr "Caisse"
+
+#: template/docs.html.j2:110
+msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
+msgstr ""
+"Une application pour encaisser des espèces et rendre de la monnaie "
+"électronique."
+
+#: template/docs.html.j2:118
+msgid "Age Restrictions"
+msgstr "Restrictions par rapport à l’âge"
+
+#: template/docs.html.j2:120
+msgid ""
+"Cryptographic background on how parents can set age-restrictions on Taler "
+"coins to protect minors from inappropriate purchases while preserving "
+"privacy for everyone."
+msgstr ""
+"Contexte cryptographique sur la façon dont les parents peuvent établir des "
+"restrictions d'âge sur les pièces du système GNU Taler afin de protéger les "
+"mineurs contre les achats inappropriés tout en préservant la vie privée de "
+"chacun."
+
+#: template/docs.html.j2:132
+msgid "Supplemental services"
+msgstr "Services complémentaires"
+
+#: template/docs.html.j2:143
+msgid "GNU Anastasis"
+msgstr "GNU Anastasis"
+
+#: template/docs.html.j2:145
+#, fuzzy
+msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
+msgstr ""
+"Services distribués de récupération et de séquestre de clés préservant la "
+"confidentialité."
+
+#: template/docs.html.j2:153
+msgid "libeufin"
+msgstr "libeufin"
+
+#: template/docs.html.j2:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the EBICS/FinTS protocol "
+"suite, including stand-alone bank (for regional currencies)."
+msgstr ""
+"Mise en œuvre de la passerelle filaire de Taler sur la suite de protocoles "
+"EBICS/FinTS, y compris l'EBICS stand-alone sandbox (pour les tests et les "
+"devises régionales)."
+
+#: template/docs.html.j2:164
+msgid "Depolymerization"
+msgstr "Depolymerization"
+
+#: template/docs.html.j2:166
+msgid ""
+"Implementation of the Taler wire gateway over the Bitcoin and Ethereum "
+"blockchains."
+msgstr ""
+"Mise en place de la passerelle filaire de Taler sur les blockchains Bitcoin "
+"et Ethereum."
+
+#: template/docs.html.j2:174
+msgid "Sync"
+msgstr "Sync"
+
+#: template/docs.html.j2:176
+msgid "Encrypted data backup and recovery service."
+msgstr "Service de sauvegarde et de restauration de données chiffrées."
+
+#: template/docs.html.j2:184
+#, fuzzy
+msgid "Taler Mailbox"
+msgstr "Boîte aux lettres Taler"
+
+#: template/docs.html.j2:186
+msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
+msgstr ""
+"Livrez de manière fiable des messages de paiement entre les portefeuilles "
+"Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:194
+msgid "TalDir"
+msgstr "TalDir"
+
+#: template/docs.html.j2:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory to associate addresses (e-mail, phone numbers, etc.) with Taler "
+"wallets."
+msgstr ""
+"Répertoire pour associer des adresses (e-mail, numéros de téléphone, etc.) "
+"aux portefeuilles Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:207
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: template/docs.html.j2:215
+msgid "Taler-MDB"
+msgstr "Taler Multi-Drop-Bus (MDB)"
+
+#: template/docs.html.j2:217
+msgid ""
+"Integration of GNU Taler with the Multi-Drop-Bus (MDB) protocol commonly "
+"used in vending machines. Deployed at a coffee-and-snack machine at <a "
+"href=\"https://www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-"
+"von-taler-ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Intégration de GNU Taler au protocole Multi-Drop-Bus (MDB) couramment "
+"utilisé dans les distributeurs automatiques. Déployé sur un distributeur de "
+"café et de snacks à l'université des sciences appliquées <a href=\"https://"
+"www.bfh.ch/ti/de/aktuell/medienmitteilungen/2020/die-technik-von-taler-"
+"ueberzeugt/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a>."
+
+#: template/docs.html.j2:226
+msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:228
+msgid ""
+"GNU Taler payment plugin for the WooCommerce e-commerce solution (itself "
+"based on WordPress)."
+msgstr ""
+"Module de paiement GNU Taler pour la suite de commerce électronique "
+"WooCommerce (elle-même basée sur WordPress)."
+
+#: template/docs.html.j2:237
+msgid "Pretix Payment Backend"
+msgstr "Pretix Payment Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:239
+#, fuzzy
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour le système de billetterie Pretix."
+
+#: template/docs.html.j2:247
+#, fuzzy
+#| msgid "WooCommerce Payment Backend"
+msgid "Joomla! Payment Backend"
+msgstr "WooCommerce Payment Backend"
+
+#: template/docs.html.j2:249
+msgid "GNU Taler payment plugin for the Joomla! e-commerce solution."
+msgstr "Module de paiement GNU Taler pour Joomla!."
+
+#: template/docs.html.j2:261
+msgid "Internals Documentation"
+msgstr "Documentation interne"
+
+#: template/docs.html.j2:272
+msgid "HTTP API"
+msgstr "API HTTP"
+
+#: template/docs.html.j2:274
+msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
+msgstr "Manuel de référence de l'API HTTP pour les composants Taler."
+
+#: template/docs.html.j2:282
+#, fuzzy
+msgid "Know-your-customer"
+msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
+
+#: template/docs.html.j2:284
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Documentation on how to configure Know-your-customer (KYC) rules for a "
+#| "Taler Exchange."
+msgid "Overview on Know-your-customer (KYC) integrations for a Taler Exchange."
+msgstr ""
+"Documentation sur la façon de configurer les règles Know-your-customer (KYC) "
+"pour un Taler Exchange."
+
+#: template/faq.html.j2:7
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "GNU Taler: Frequently Asked Questions"
+msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
+
+#: template/faq.html.j2:10
+msgid "How is Taler related to Bitcoin or Blockchains?"
+msgstr "Comment se situe Taler par rapport au Bitcoin ou aux Blockchains ?"
+
+#: template/faq.html.j2:13
+msgid ""
+"Taler does not require any Blockchain technology, and is also not based on "
+"proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. Instead, Taler "
+"is based on blind signatures. However, it is theoretically possible to "
+"combine Taler with peer-to-peer crypto-currencies like Bitcoin."
+msgstr ""
+"Taler n'utilise aucune technologie de type Blockchain, et n'est pas basé sur "
+"la preuve de travail ni aucun mécanisme de consensus distribué. En revanche, "
+"Taler est basé sur les signatures aveugles. Néanmoins, il est théoriquement "
+"possible de combiner Taler avec des crypto-monnaies en pair-à-pair telles "
+"que le Bitcoin."
+
+#: template/faq.html.j2:23
+msgid ""
+"It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin into "
+"a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+"benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times."
+msgstr ""
+"Il serait cependant possible de retirer de l'argent estampillé en Bitcoin "
+"dans un porte-monnaie Taler (avec un service de change adapté), ce qui "
+"aurait certains avantages sur le Bitcoin seul, tels que le temps de "
+"confirmation instantané."
+
+#: template/faq.html.j2:31 template/faq.html.j2:262
+msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
+msgstr "Où est mémorisé le solde de mon porte-monnaie ?"
+
+#: template/faq.html.j2:33 template/faq.html.j2:266
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+#| "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+#| "escrow bank account."
+msgid ""
+"Your wallet stores digital cash and thus ultimately your computer holds your "
+"balance. The Taler Exchange keeps funds matching all unspent digital cash in "
+"a settlement account."
+msgstr ""
+"Votre porte-monnaie stocke des pièces virtuelles et donc en fin de compte "
+"c'est votre ordinateur qui mémorise votre solde. Le bureau de change (Taler "
+"Exchange) conserve dans un dépôt fiduciaire les fonds correspondants aux "
+"pièces non dépensées."
+
+#: template/faq.html.j2:39 template/faq.html.j2:281
+msgid "What if my wallet is lost?"
+msgstr "Et si je perds mon porte-monnaie ?"
+
+#: template/faq.html.j2:41 template/faq.html.j2:307
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
+#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
+#| "safe."
+msgid ""
+"Since Taler's digital cash in your wallet is anonymized, the exchange cannot "
+"assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a physical "
+"wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
+msgstr ""
+"Comme les pièces numériques de votre porte-monnaie sont anonymes, le bureau "
+"de change (Taler Exchange) ne peut pas vous aider à récupérer un porte-"
+"monnaie perdu ou volé. De la même façon qu'avec un porte-monnaie réel, vous "
+"avez la responsabilité de le garder à l'abri."
+
+#: template/faq.html.j2:50 template/faq.html.j2:289 template/faq.html.j2:309
+msgid ""
+"The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping "
+"the balance reasonably low."
+msgstr ""
+"Le risque de perdre un porte-monnaie peut-être atténué en faisant des "
+"sauvegardes ou en conservant un solde raisonnablement bas."
+
+#: template/faq.html.j2:56 template/faq.html.j2:303
+msgid "What if my computer is hacked?"
+msgstr "Et si mon ordinateur se fait pirater ?"
+
+#: template/faq.html.j2:58 template/faq.html.j2:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you whether "
+#| "your device has eventually been compromised. If a coin has been spent, "
+#| "this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every coin "
+#| "whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgid ""
+"In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+"digital cash from your wallet. Checking your balance might reveal to you "
+"whether your device has eventually been compromised. If a coin has been "
+"spent, this coin cannot be spent a second time. The Exchange examines every "
+"coin whether it has been spent and thus makes double spending impossible."
+msgstr ""
+"En cas de compromission d'un de vos appareils, l'attaquant peut dépenser "
+"l'argent de votre porte-monnaie. Vérifier votre solde pourrait vous révéler "
+"que votre appareil a été compromis. Si une pièce a été dépensée, cette pièce "
+"ne peut pas être dépensée une seconde fois. Le bureau de change (Taler "
+"Exchange) examine chaque pièce pour voir si elle a été dépensée et rend "
+"ainsi impossible toute double dépense."
+
+#: template/faq.html.j2:66 template/faq.html.j2:343
+msgid "Can I send money to my friends with Taler?"
+msgstr "Puis-je envoyer de l'argent à mon ami avec Taler ?"
+
+#: template/faq.html.j2:68 template/faq.html.j2:347
+msgid ""
+"Taler supports push and pull payments between wallets (also known as peer-to-"
+"peer payments). While the payment appears to be directly between wallets, "
+"technically the operation is intermediated by the payment service provider "
+"which will typically be legally required to identify the recipient of the "
+"funds before allowing the transaction to complete."
+msgstr ""
+"Taler prend en charge les paiements push and pull entre portefeuilles "
+"(également appelés paiements peer-to-peer). Alors que le paiement semble "
+"s'effectuer directement entre les portefeuilles, l'opération est "
+"techniquement intermédiée par le prestataire de services de paiement (Taler "
+"Exchange), qui sera légalement tenu d'identifier le destinataire des fonds "
+"avant d'autoriser la transaction."
+
+#: template/faq.html.j2:76
+msgid "How does Taler handle payments in different currencies?"
+msgstr "Comment Taler gère les paiements dans des devises différentes ?"
+
+#: template/faq.html.j2:78
+msgid ""
+"Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different "
+"currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins."
+msgstr ""
+"Un porte-monnaie Taler peut stocker des pièces numériques correspondant à "
+"plusieurs devises différentes telles que l'Euro, le Dollar ou le Bitcoin."
+
+#: template/faq.html.j2:84
+msgid "Taler currently does not offer conversion between currencies."
+msgstr ""
+"Actuellement Taler ne permet pas de convertir d'une devise à une autre."
+
+#: template/faq.html.j2:89 template/faq.html.j2:323
+msgid "How does Taler protect my privacy?"
+msgstr "Comment Taler protège ma vie privée ?"
+
+#: template/faq.html.j2:91 template/faq.html.j2:327
+msgid ""
+"Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a blind "
+"signature protects your privacy as it prevents the exchange from knowing "
+"which coin it signed for which customer."
+msgstr ""
+"Votre porte-monnaie stocke des pièces numériques qui sont <a href=\"https://"
+"fr.wikipedia.org/wiki/Signature_aveugle\">signées en aveugle</a> par un "
+"bureau de change (Taler Exchange). L'usage de la signature aveugle protège "
+"la confidentialité et votre vie privée puisqu'elle empêche le bureau de "
+"change de savoir quelle pièce il a signée pour quel acheteur."
+
+#: template/faq.html.j2:101
+msgid "How much does it cost?"
+msgstr "Combien ça coûte ?"
+
+#: template/faq.html.j2:103
+msgid ""
+"The Taler protocol allows any exchange to set its own fee structure, "
+"allowing operators to set fees for withdrawing, depositing, refreshing or "
+"refunding coins. Operators can also charge fees for closing reserves and for "
+"(aggregated) wire transfers to merchants. Merchants may choose to cover some "
+"of the fees customers incur. Actual transaction costs are estimated around "
+"0.001 cent/transaction (at high transaction rates, amortized over billions "
+"of transactions, excluding migration costs). Note that this is an early "
+"estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
+"regulator and could thus easily be 10x higher."
+msgstr ""
+"Le protocole Taler permet à tout bureau de change (Taler Exchange) de "
+"définir sa propre grille tarifaire, permettant aux opérateurs de définir des "
+"tarifs pour le retrait, le dépôt, réactualisation ou le remboursement de "
+"pièces. Les opérateurs peuvent également facturer la fermeture d'un fond et "
+"pour des virements bancaires (groupés) aux commerçants. Les commerçants "
+"pourraient choisir de prendre à leur charge une partie des frais que leurs "
+"clients subissent. Les coûts réels de transaction sont estimés à environ "
+"0,001 centime/transaction (montant amorti sur des milliards de transactions "
+"à haute fréquence, sans compter les coûts de migration). Notez qu'il s'agit "
+"là d'une estimation anticipée, les détails dépendront de l'hébergement et "
+"des exigences de sauvegarde de la part du régulateur et cela pourrait donc "
+"facilement être 10x plus élevé."
+
+#: template/faq.html.j2:117
+msgid "Does Taler work with international payments?"
+msgstr "Est-ce Taler permet les paiements à l'international ?"
+
+#: template/faq.html.j2:119
+msgid ""
+"Taler's wallet supports multiple currencies, but the system currently "
+"does not support conversion between currencies. However, in principle an "
+"entity that accepts deposits in one currency and allows withdrawals in "
+"another currency could be created. Still, the regulatory hurdles in this "
+"case tend to be particularly complex. The focus for Taler is on day-to-day "
+"payments, so we have no plans to support currency conversion in the near "
+"future."
+msgstr ""
+"Le porte-monnaie Taler permet l'usage de plusieurs devises, mais "
+"actuellement le système ne permet pas les conversions de devises. Cela dit, "
+"en principe il serait possible de créer une entité qui accepterait les "
+"dépôts dans une devise et autoriserait les retraits dans une autre devise. "
+"Néanmoins les obstacles réglementaires pour ce cas de figure ont tendance à "
+"être particulièrement complexes. La priorité pour Taler sont les paiements "
+"au jour le jour, donc nous n'avons pas prévu de supporter la conversion de "
+"devise dans un futur proche."
+
+#: template/faq.html.j2:130
+msgid "How does Taler relate to the (European) Electronic Money Directive?"
+msgstr ""
+"Comment se situe Taler par rapport à la directive européenne sur les "
+"monnaies électroniques ?"
+
+#: template/faq.html.j2:132
+msgid ""
+"We believe the European Electronic Money Directive provides part of the "
+"regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
+"have to follow."
+msgstr ""
+"Nous estimons que la directive européenne sur les monnaies électroniques "
+"fournit une partie du cadre de travail réglementaire qu'un Taler Exchange "
+"avec des pièces estampillées en Euro devrait suivre."
+
+#: template/faq.html.j2:139
+msgid ""
+"What bank would guarantee the conversion between Taler coins and bank money "
+"in regular bank accounts?"
+msgstr ""
+"Quelle banque garantirait la conversion entre de l'argent en Taler et de "
+"l'argent dans des comptes en banque classiques ?"
+
+#: template/faq.html.j2:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, "
+#| "and that bank would hold the funds in escrow. Note that this bank could "
+#| "be a regular bank or a central bank for a centrally banked electronic "
+#| "currency. Regardless, the bank would fall under the respective banking "
+#| "regulations establishing a reason why consumers would have faith in the "
+#| "conversion from Taler coins into regular bank money."
+msgid ""
+"The exchange would be operated by a bank or in cooperation with a bank, and "
+"that bank would hold the funds in escrow respectively on an internal "
+"settlement account. Note that this bank could be a regular bank or a central "
+"bank for a central bank digital currency. Irrespective of this, the bank "
+"would fall under the relevant financial services regulations, which is one "
+"reason why consumers can rely on the conversion of Taler coins into normal "
+"bank money."
+msgstr ""
+"Le bureau de change (Taler Exchange) serait effectué par une banque ou en "
+"coopération avec une banque, et cette banque stockerait les fonds dans un "
+"dépôt fiduciaire. Notez que cette banque pourrait être une banque classique "
+"ou une banque centrale pour une devise électronique centralisée. Quoi qu'il "
+"en soit, la banque relèverait des réglementations bancaires respectives "
+"établissant une raison pour laquelle les consommateurs auraient confiance "
+"dans la conversion d'argent Taler en argent de banque classique."
+
+#: template/faq.html.j2:150 template/faq.html.j2:364
+msgid ""
+"To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
+"compliance?"
+msgstr ""
+"Auprès de qui se plaindraient les consommateurs en cas de non-conversion ou "
+"de non-conformité ?"
+
+#: template/faq.html.j2:152
+msgid ""
+"From a technical point of view, any exchange is audited by one or more "
+"independent auditors. Merchants and consumer wallets will report certain "
+"issues automatically to the auditors, but auditors may also provide a method "
+"for manual submission of issues. The auditors are expected to make their "
+"reports available to the respective regulatory authorities, or even the "
+"general public. </p> <p> From a legal point of view, users can always turn "
+"to their national authority responsible for settling disputes concerning the "
+"management of exchange services. For exchange services conducting business "
+"in Germany, this would be the general authority in charge of disputes (<a "
+"href=\"https://www.verbraucher-schlichter.de\">Universalschlichtungsstelle "
+"des Bundes</a>). In addition to this, the European Online Dispute Resolution "
+"(see <a href=\"http://ec.europa.eu/odr\">ODR</a>) as a platform provided by "
+"the European Commission can be called for the settlement of disputes "
+"concerning exchange services headquartered in member states of the European "
+"Union."
+msgstr ""
+"D'un point de vue technique, chaque Taler Exchange est contrôlé par un ou "
+"plusieurs auditeurs indépendants. Les commerçants et les portefeuilles des "
+"consommateurs signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, "
+"mais ces derniers peuvent également proposer une méthode de soumission "
+"manuelle des problèmes. Les auditeurs sont censés mettre leurs rapports à la "
+"disposition des autorités de regulation respectives, voire du grand public. "
+"</p> <p> D'un point de vue juridique, les utilisateurs peuvent toujours "
+"s'adresser à leur autorité nationale chargée de régler les litiges "
+"concernant la gestion des services d'un Taler Exchange. Pour les services "
+"d'échange exerçant leurs activités en Allemagne, il s'agit de l'autorité "
+"générale chargée des litiges (<a href=\"https://www.verbraucher-schlichter."
+"de\">Universalschlichtungsstelle des Bundes</a>). En outre, le système "
+"européen de règlement en ligne des litiges (voir <a href=\"https://ec.europa."
+"eu/odr\">European Online Dispute Resolution</a>), une plateforme mise à "
+"disposition par la Commission européenne, peut être utilisé pour le "
+"règlement des litiges concernant les services Taler Exchange ayant leur "
+"siège dans les États membres de l'Union européenne."
+
+#: template/faq.html.j2:169
+msgid "Are there any projects already using Taler?"
+msgstr "Y a-t-il des projets utilisant Taler ?"
+
+#: template/faq.html.j2:171
+msgid ""
+"We are aware of several businesses running exploratory projects or having "
+"developed working prototypes. We are also in discussions with several "
+"regular banks as well as several central banks about the project. That said, "
+"there are currently no products in the market yet, and we believe this would "
+"be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our bugtracker</"
+"a> for a list of open issues)."
+msgstr ""
+"Nous sommes au courant de plusieurs entreprises ayant démarré des projets "
+"expérimentaux ou ayant développé des prototypes fonctionnels. Nous sommes "
+"également en discussion avec plusieurs banques traditionnelles ainsi que "
+"plusieurs banques centrales à propos du projet. Cela dit, il n'y a "
+"actuellement aucun produit sur le marché, et nous pensons que ce serait "
+"prématuré étant donné l'état d'avancement du projet (voir aussi <a "
+"href=\"https://bugs.gnunet.org/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">notre gestionnaire de suivi des bogues</a> pour une liste des "
+"tickets en cours)."
+
+#: template/faq.html.j2:182
+msgid "Does Taler support recurring payments?"
+msgstr "Est-ce que Taler permet les paiements récurrents ?"
+
+#: template/faq.html.j2:184
+msgid ""
+"Today, our wallet implementation does not support recurring payments. "
+"Recurring payments, where some fixed amount is paid on a regular basis are "
+"in theory possible with Taler, but they come with a few caveats. "
+"Specifically, recurring payments can only work if the Taler wallet is "
+"running and online around the desired time. Furthermore, given their "
+"repetitive nature they are linkable, and could thus be used to deanonymize "
+"the user making the recurring payment, for example by forcing the user "
+"offline at the time of the payment and observing that it does then not "
+"happen on time. Finally, the Taler wallet does not work with credit and thus "
+"the user would have to make sure to carry a sufficient balance for the "
+"recurring payment to be made. Still, they can be useful, and a future "
+"version of the Taler wallet will likely support them. But this is not a "
+"feature that we are targeting for Taler 1.0. at this time."
+msgstr ""
+"Aujourd'hui notre implémentation de porte-monnaie ne permet pas les "
+"paiements récurrents. Les paiements récurrents, où une somme fixe est payée "
+"à un rythme régulier sont en théorie possibles avec Taler, mais il y a "
+"quelques mises garde à ce sujet. En particulier un paiement récurrent ne "
+"peut fonctionner que si le porte-monnaie Taler est actif et en ligne au "
+"moment de chaque paiement. De plus, étant donné leur caractère répétitif ils "
+"peuvent être rapprochés et pourraient ainsi être utilisés pour désanonymiser "
+"l'utilisateur effectuant le paiement régulier, par exemple en s'arrangeant "
+"pour que l'utilisateur soit déconnecté au moment prévu du paiement et en "
+"observant que cela a effectivement empêché le paiement de se faire à l'heure "
+"attendue. Enfin, le porte-monnaie Taler ne permet pas le solde négatif et "
+"donc l'utilisateur devrait s'assurer d'avoir suffisamment de fonds pour que "
+"le paiement récurrent puisse être effectué. Toutefois ce serait une "
+"fonctionnalité très utile, et une future version du porte-monnaie Taler la "
+"proposera probablement. Mais ce n'est pas une fonctionnalité que nous "
+"envisageons pour Taler 1.0 pour l'instant."
+
+#: template/faq.html.j2:211
+#, fuzzy
+#| msgid "GNU Taler: Features"
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Taler GNU : Foire aux questions"
+
+#: template/faq.html.j2:226
+msgid "How do I install a Taler wallet on my browser?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:230
+msgid ""
+"Please visit the <a href=\"https://wallet.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">Taler wallet install page for browser "
+"extensions</a> and select the wallet matching with your browser type."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:244
+msgid "How do I install a Taler wallet on my phone?"
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:248
+msgid ""
+"Please visit an app store matching with your smartphone and select the Taler "
+"app. Above here on this page, you will find links guiding you to the "
+"respective app stores</a>."
+msgstr ""
+
+#: template/faq.html.j2:368
+msgid ""
+"In case that customers or merchants have reason to complain about the Taler "
+"payment system, Taler Operations AG will be their first point of contact. We "
+"are always grateful for your suggestions for improvement and for error "
+"messages. The best way to file these is done via our <a href=\"https://bugs."
+"gnunet.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>. "
+"The ticket system makes it possible to submit reports anonymously. Taler "
+"Operations AG is a member at VQF, a Swiss association for the quality "
+"assurance of financial services (Verein zur Qualitätssicherung von "
+"Finanzdienstleistungen, General-Guisan-Str. 6, 6300 Zug, phone +41 41 763 28 "
+"20) where users could also turn to in case of complaints."
+msgstr ""
+
+#: template/features.html.j2:7
+msgid "GNU Taler: Features"
+msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+#: template/features.html.j2:13
+msgid ""
+"GNU Taler is a <span class=\"tlr\">privacy-preserving</span> payment system. "
+"Customers can stay anonymous, but merchants can not hide their income "
+"through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
+"evasion and money laundering</span>."
+msgstr ""
+"GNU Taler est un système de paiement <span class=\"tlr\">respectueux de la "
+"vie privée</span>. Les acheteurs peuvent rester anonymes, et pourtant les "
+"commerçants ne peuvent pas dissimuler leurs revenus perçus avec GNU Taler. "
+"Cela contribue à <span class=\"tlr\">lutter contre la fraude fiscale et le "
+"blanchiment d'argent</span>."
+
+#: template/features.html.j2:23
+msgid ""
+"The primary use case of GNU Taler is <span class=\"tlr\">payments</span>; it "
+"is <span class=\"tlr\">not meant as a store</span> of value. Payments are "
+"always backed by an existing currency."
+msgstr ""
+"Le principal cas d'usage de GNU Taler sont <span class=\"tlr\">les "
+"paiements</span> ; ce n'est <span class=\"tlr\">pas un moyen pour stocker</"
+"span> de la valeur. Les paiements s'appuient toujours sur une monnaie "
+"existante."
+
+#: template/features.html.j2:32
+msgid ""
+"Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
+"into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
+"is, a payment service provider for Taler."
+msgstr ""
+"Les paiements se font après avoir <span class=\"tlr\">converti de l'argent "
+"existant</span> en <em>argent électronique</em> avec l'aide d'un service de "
+"change («Taler Exchange»), c'est à dire un fournisseur de service de "
+"paiement pour Taler."
+
+#: template/features.html.j2:41
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When making a payment, customers only need a charged wallet. A merchant "
+#| "can accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers "
+#| "register</span> on the merchant's Website."
+msgid ""
+"When making a payment, customers only need a loaded wallet. A merchant can "
+"accept payments <span class=\"tlr\">without making their customers register</"
+"span> on the merchant's Website."
+msgstr ""
+"Au moment de payer, les acheteurs ont seulement besoin d'avoir un porte-"
+"monnaie alimenté. Un commerçant peut accepter les paiements <span "
+"class=\"tlr\">sans obliger ses clients à enregistrer un compte</span> sur "
+"leur site Web."
+
+# J'ai traduit "chargeback fraud" par "fraude par rétro-facturation" mais clairement je ne sais pas de quoi il s'agit. Il y a donc probablement une meilleure traduction possible.
+#: template/features.html.j2:50
+msgid ""
+"GNU Taler is <span class=\"tlr\">immune against many types of fraud</span>, "
+"such as phishing of credit card information or chargeback fraud. In case of "
+"loss or theft, only the limited amount of money left in the wallet might be "
+"gone."
+msgstr ""
+"GNU Taler est <span class=\"tlr\">à l'abri de nombreux types de fraudes</"
+"span>, comme l'extorsion d'informations de carte de crédit ou la fraude par "
+"rétro-facturation. En cas de perte ou de vol, seul le montant présent dans "
+"le porte-monnaie peut être perdu."
+
+#: template/features.html.j2:69
+msgid "Paying with Taler"
+msgstr "Payer avec Taler"
+
+#: template/features.html.j2:71
+msgid ""
+"To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their device. "
+"Before the first payment, the desired currency must be added to the "
+"wallet's balance by some other means of payment."
+msgstr ""
+"Pour payer avec Taler, les acheteurs installent un porte-monnaie "
+"électronique sur leur appareil. Avant le premier paiement, le montant "
+"souhaité doit avoir été ajouté au solde du porte-monnaie par un autre moyen "
+"de paiement."
+
+#: template/features.html.j2:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once the wallet is charged, payments on websites take only one click, are "
+#| "never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+#| "phishing or identity theft."
+msgid ""
+"Once the wallet is loaded, payments on websites take only one click, are "
+"never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk of "
+"phishing or identity theft."
+msgstr ""
+"Une fois le porte-monnaie alimenté, les paiements en ligne se font en un "
+"clic, ne déclenchent jamais accidentellement les mécanismes anti-fraude et "
+"ne posent aucun risque d'hameçonnage ni d'usurpation d'identité."
+
+#: template/features.html.j2:87
+msgid "Try it yourself with the interactive demo!"
+msgstr "Faites l'essai avec notre démo interactive !"
+
+#: template/features.html.j2:94
+msgid "Receiving payments with Taler"
+msgstr "Encaisser des paiements avec Taler"
+
+#: template/features.html.j2:96
+msgid ""
+"To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired "
+"currency. We provide supporting software in various programming languages to "
+"make the integration painless. The merchant's backend for Taler "
+"transaction processing can run on the merchant's premises or be hosted "
+"by a third party."
+msgstr ""
+"Pour encaisser des paiements Taler un commerçant doit posséder un compte en "
+"banque dans la devise souhaitée. Nous fournissons des briques logicielles "
+"dans différents langages de programmation pour faciliter l'intégration. "
+"L'application de gestion des transactions Taler pour commerçant peut être "
+"déployée sur site ou bien hébergée par un tiers."
+
+#: template/features.html.j2:105
+msgid ""
+"Merchant integration is simple, and customers can pay for products without "
+"even having to register an account."
+msgstr ""
+"L'intégration chez le commerçant est simple et les acheteurs peuvent payer "
+"des produits sans même avoir besoin de créer un compte."
+
+#: template/features.html.j2:112
+msgid "See how merchant integration works in our developer documentation!"
+msgstr ""
+"Découvrez comment fonctionne l'intégration chez le commerçant dans notre "
+"documentation pour développeurs !"
+
# traductions possibles pour "practical" : pratique, faisable, réalisable, réaliste
-# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable -#: template/features.html.j2:127 -msgid "Practical" -msgstr "Réaliste" - -#: template/features.html.j2:130 -msgid "" -"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are " -"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with " -"extremely low transaction costs." -msgstr "" -"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les " -"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques " -"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles." - -#: template/features.html.j2:140 -msgid "Stable" -msgstr "Stable" - -#: template/features.html.j2:143 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet " -#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in " -#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to " -#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgid "" -"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing " -"coins and payment service providers with settlement accounts in existing " -"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing " -"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins." -msgstr "" -"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie " -"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des " -"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces " -"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le " -"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins." - -#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55 -msgid "Secure" -msgstr "Sécurisé" - -#: template/features.html.j2:157 -msgid "" -"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such " -"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never " -"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive." -msgstr "" -"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de " -"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités " -"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une " -"détection de fraude erronée." - -#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25 -msgid "Taxable" -msgstr "Imposable" - -#: template/features.html.j2:172 -msgid "" -"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection " -"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent " -"black markets. Taler is not suitable for illegal activities." -msgstr "" -"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités " -"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies " -"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas " -"approprié pour les activités illégales." - -#: template/features.html.j2:182 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: template/features.html.j2:184 -msgid "" -"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just " -"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic " -"money. However, you obtain a legally valid proof of payment." -msgstr "" -"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. " -"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir " -"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une " -"preuve de paiement ayant une valeur légale." - -#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85 -msgid "Libre" -msgstr "Libre" - -# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence. -#: template/features.html.j2:198 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle " -#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it " -#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference " -#| "implementation is a" -msgid "" -"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, " -"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are " -"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference " -"implementation is a" -msgstr "" -"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui " -"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de " -"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays " -"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet," - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings! -#: template/features.html.j2:205 -msgid "package, it will always remain free software." -msgstr "ça restera toujours du logiciel libre." - -#: template/financial-news.html.j2:6 -msgid "Financial News" -msgstr "Actualités Financières" - -#: template/financial-news.html.j2:9 -msgid "" -"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing " -"developments in the financial industry." -msgstr "" -"Cette page explique comment Taler peut changer les développements en cours " -"dans l'industrie de la finance ." - -#: template/funding.html.j2:6 -msgid "Support for GNU Taler" -msgstr "Soutiens pour GNU Taler" - -#: template/funding.html.j2:9 -msgid "Current funding" -msgstr "Financement actuel" - -#: template/funding.html.j2:13 -msgid "" -"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating " -"rules for conditions that require users to authenticate or exchange " -"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC " -"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to " -"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address " -"verification service using the OAuth 2.0 API." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:27 -msgid "" -"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. " -"The wallet is to support all of the features of the existing Android and " -"WebExtension wallets." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:37 -msgid "" -"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU " -"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:46 -msgid "" -"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional " -"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a " -"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency " -"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. " -"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the " -"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, " -"resulting in us implementing templating support that enables payments to " -"merchants that are fully offline." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:63 -msgid "" -"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:" -msgstr "" -"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les " -"organisations suivantes :" - -#: template/funding.html.j2:72 -msgid "" -"We are grateful for translation support offered by the following " -"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the " -"volunteers</a> that are helping with the translation effort):" -msgstr "" -"Nous sommes reconnaissants pour le soutien à la traduction offert par les " -"organisations suivantes (et par <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/" -"\">tous les volontaires</a> qui aident à la traduction) :" - -#: template/funding.html.j2:82 -msgid "Past funding" -msgstr "Financement antérieur" - -#: template/funding.html.j2:84 -msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" -msgstr "" -"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations " -"suivantes :" - -#: template/funding.html.j2:89 -msgid "" -"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler " -"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments " -"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also " -"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age " -"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an " -"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU " -"Taler components)." -msgstr "" - -#: template/funding.html.j2:104 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange " -#| "via an external code audit, and creating a competent external security " -#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system." -msgid "" -"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external " -"code audit, and created a competent external security auditor to help with " -"safely operating the Taler payment system." -msgstr "" -"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais " -"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe " -"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement " -"Taler." - -#: template/funding.html.j2:115 -msgid "" -"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 " -"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no " -"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment " -"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and " -"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service " -"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-" -"Sovereign End-users\" (DISSENS)." -msgstr "" -"Ce projet a reçu un financement du programme de recherche et d'innovation " -"\"Horizon 2020\" de l'Union européenne (dans le cadre de la convention de " -"subvention NGI_TRUST n° 825618). Le projet vise à intégrer re:claimID au " -"système de paiement GNU Taler dans un projet pilote. Le projet démontre la " -"faisabilité pratique et les avantages des technologies d'amélioration de la " -"confidentialité pour les utilisateurs et les fournisseurs de services " -"commerciaux. Le projet s'appelle \"Decentralized Identities for Self-" -"Sovereign End-users\" (DISSENS)." - -#: template/governments.html.j2:6 -msgid "Advantages for Governments" -msgstr "Avantages pour les Gouvernements" - -#: template/governments.html.j2:8 -msgid "" -"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also " -"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on " -"open standards and free software. Taler needs governments as they set a " -"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to " -"digital sovereignty in the critical financial infrastructure." -msgstr "" -"Taler offre une transparence pour garantir des affaires légales tout en " -"respectant les libertés individuelles des citoyens. Taler est un système de " -"paiement fondé sur des standards ouverts et le logiciel libre. Taler a " -"besoin des gouvernements car ils fixent un cadre financier et agissent en " -"tant que régulateurs de confiance. Taler participe à la souveraineté " -"numérique dans l'infrastructure financière essentielle." - -#: template/governments.html.j2:27 -msgid "" -"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting " -"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily " -"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide " -"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this " -"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax " -"evasion and black markets less viable." -msgstr "" -"Taler a été fondé ayant pour objectif de combattre la corruption et soutenir " -"l'imposition. Avec Taler, le destinataire de n'importe quelle forme de " -"paiement est facilement identifiable par le gouvernement et le commerçant " -"peut être contraint à fournir le contrat accepté par le client. Les " -"gouvernements peuvent utiliser ces données pour imposer les entreprises et " -"les individus en s'appuyant sur leur revenus, rendant l'évasion fiscale et " -"le marché noir moins pérennes ." - -#: template/governments.html.j2:40 -msgid "" -"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy " -"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming " -"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal " -"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. " -"However, this observational capability does not extend to the immediate " -"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to " -"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across " -"multiple devices." -msgstr "" -"Ainsi, en plus d'offrir l'anonymat pour les citoyens qui utilisent la " -"monnaie virtuelle pour payer pour des biens et des services, Taler garantit " -"également que l'état peut observer les nouveaux fonds. Donc, cela assure que " -"les entreprises prennent part qu’à des activités licites, et n’essaient pas " -"d’échapper à l’impôt sur le revenu, la taxe de vente et la taxe sur la " -"valeur ajoutée. Toutefois, cette capacité d’observation ne s’étend pas " -"jusqu’au domaine personnel immédiat. Plus précisément, la surveillance ne " -"couvre pas l’accès partagé des fonds à la famille ou les amis, ou à la " -"synchronisation de portefeuilles à partir de plusieurs appareils." - -#: template/governments.html.j2:58 -msgid "" -"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " -"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can " -"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of " -"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic " -"security for individuals, merchants, the exchange and the state." -msgstr "" -"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les " -"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler " -"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur " -"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers " -"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique " -"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat." - -#: template/governments.html.j2:70 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence " -#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate " -#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. " -#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud." -msgid "" -"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial " -"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to " -"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of " -"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at " -"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement " -"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not " -"threaten the economy due to fraud." -msgstr "" -"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est " -"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les " -"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus " -"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur " -"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent " -"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés " -"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace " -"l'économie en raison d'une fraude." - -#: template/governments.html.j2:88 -msgid "" -"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler " -"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that " -"threatens global political and financial stability today." -msgstr "" -"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de " -"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence " -"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent " -"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale." - -#: template/governments.html.j2:98 -msgid "Efficient" -msgstr "Efficace" - -#: template/governments.html.j2:101 -msgid "" -"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such " -"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric " -"grids or (significantly) contribute to environmental pollution." -msgstr "" -"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement " -"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les " -"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon " -"considérable) à la pollution environnementale." - -#: template/governments.html.j2:117 -msgid "Taler and regulation" -msgstr "Taler et la réglementation" - -#: template/governments.html.j2:119 -msgid "Anti money laundering (AML)" -msgstr "Anti-blanchiment d'argent (ABA)" - -#: template/governments.html.j2:120 -msgid "" -"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both " -"parties." -msgstr "" -"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par " -"les deux parties." - -#: template/governments.html.j2:121 -msgid "Know your customer (KYC)" -msgstr "Connaître Son Client (CSC)" - -#: template/governments.html.j2:122 -msgid "" -"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing " -"or depositing coins respectively" -msgstr "" -"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires " -"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement" - -#: template/governments.html.j2:123 -msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)" -msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)" - -#: template/governments.html.j2:124 -msgid "" -"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements " -"data minimization and privacy by default." -msgstr "" -"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa " -"conception, applique une minimisation des données ainsi que la " -"confidentialité par défaut." - -#: template/governments.html.j2:125 -msgid "Payment Services Directive (PSD2)" -msgstr "Directives des Services de Paiement (PSD2)" - -#: template/governments.html.j2:126 -msgid "" -"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a " -"competitive banking sector." -msgstr "" -"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la " -"concurrence au sein du secteur bancaire." - -#: template/governments.html.j2:134 -msgid "Taler provides privacy and accountability" -msgstr "Taler garanti la protection de la vie privée et la transparence" - -#: template/governments.html.j2:137 -msgid "" -"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering " -"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, " -"governments can obtain:" -msgstr "" -"Taler suppose que les gouvernements peuvent observer les virements " -"traditionnels qui entrent et sortent du système de paiement de Taler. En " -"commençant par les virements électroniques, les gouvernements peuvent " -"obtenir :" - -#: template/governments.html.j2:145 -msgid "" -"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government " -"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a " -"given time frame." -msgstr "" -"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement " -"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de " -"temps." - -#: template/governments.html.j2:154 -msgid "The income received by any merchant via the Taler system." -msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler." - -#: template/governments.html.j2:161 -msgid "" -"The exact details of the underlying contract that was signed between " -"customer and merchant. However, this information would typically not include " -"the identity of the customer." -msgstr "" -"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et " -"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas " -"l'identité du client." - -#: template/governments.html.j2:170 -msgid "" -"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the " -"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, " -"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by " -"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction " -"fees." -msgstr "" -"Les montants des pièces numériques retirées légitimement par les clients de " -"l'échange, la valeur des pièces numériques non remboursées dans les " -"portefeuilles des clients, la valeur et les détails des virements " -"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès " -"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction." - -#: template/ideas.html.j2:5 -msgid "Project ideas" -msgstr "" - -#: template/ideas.html.j2:13 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: template/ideas.html.j2:68 -msgid "Claimed" -msgstr "" - -#: template/ideas.html.j2:72 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: template/index.html.j2:7 -msgid "Taler logo" -msgstr "Logo Taler" - -#: template/index.html.j2:12 -msgid "" -"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</" -"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>." -msgstr "" -"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne " -"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</" -"span>." - -#: template/index.html.j2:17 -msgid "Payments without registration" -msgstr "Paiements sans enregistrer de compte" - -#: template/index.html.j2:21 -msgid "Data protection by default" -msgstr "Protection des données par défaut" - -#: template/index.html.j2:25 -msgid "Fraud eliminated by design" -msgstr "Fraude impossible par conception" - -#: template/index.html.j2:29 -msgid "Not a new currency!" -msgstr "Ce n'est pas une monnaie !" - -#: template/index.html.j2:33 -msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure" -msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement" - -#: template/index.html.j2:37 -msgid "Free Software" -msgstr "Logiciel libre" - -#: template/index.html.j2:40 -msgid "Try Demo!" -msgstr "Essayer la démo !" - -#: template/index.html.j2:41 -msgid "Read Docs" -msgstr "Lire les docs" - -#: template/index.html.j2:42 -#, fuzzy -msgid "Commercial Support" -msgstr "Support commercial" - -#: template/kyc-done.html.j2:5 -msgid "Identification complete" -msgstr "" - -#: template/kyc-done.html.j2:7 -msgid "" -"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler " -"transaction will now continue." -msgstr "" - -#: template/pos.html.j2:43 -msgid "" -"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a " -"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler " -"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or " -"restaurant when vending food from a menu." -msgstr "" -"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à " -"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en " -"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces " -"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les " -"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu." - -#: template/press.html.j2:5 -msgid "GNU Taler in the Press" -msgstr "GNU Taler dans la presse" - -#: template/press.html.j2:6 -msgid "2024" -msgstr "" - -#: template/press.html.j2:17 -msgid "2023" -msgstr "2023" - -#: template/press.html.j2:30 -msgid "2022" -msgstr "2022" - -#: template/press.html.j2:47 -msgid "2021" -msgstr "2021" - -#: template/press.html.j2:81 -msgid "2020" -msgstr "2020" - -#: template/press.html.j2:95 -msgid "2019" -msgstr "2019" - -#: template/press.html.j2:101 -msgid "2018" -msgstr "2018" - -#: template/press.html.j2:111 -msgid "2017" -msgstr "2017" - -#: template/press.html.j2:121 -msgid "2016" -msgstr "2016" - -#: template/press.html.j2:139 -msgid "2015" -msgstr "2015" - -#: template/principles.html.j2:21 -msgid "GNU Taler: Design Principles" -msgstr "GNU Taler : Principes de conception" - -#: template/principles.html.j2:25 -msgid "" -"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:" -msgstr "" -"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en " -"tête :" - -#: template/principles.html.j2:31 -msgid "1. Free/Libre Software" -msgstr "1. Logiciel libre" - -#: template/principles.html.j2:33 -msgid "" -"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software" -msgstr "" -"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel " -"propriétaire" - -#: template/principles.html.j2:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." -#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software " -#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another " -#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre " -#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing " -#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is " -#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish " -#| "public confidence." -msgid "" -"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." -"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents " -"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider " -"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU " -"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or " -"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy " -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public " -"confidence." -msgstr "" -"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." -"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite " -"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent " -"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs " -"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " -"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " -"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est " -"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" -"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la " -"confiance du public." - -#: template/principles.html.j2:49 -msgid "" -"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify " -"the wallet software to support additional platforms. The source code must be " -"available and make it easy to verify that user-hostile features such as " -"tracking or telemetry are absent." -msgstr "" -"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de " -"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres " -"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la " -"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la " -"télémétrie sont absentes." - -#: template/principles.html.j2:58 -msgid "2. Protect the privacy of buyers" -msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs" - -#: template/principles.html.j2:60 -msgid "You deserve some privacy" -msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité" - -#: template/principles.html.j2:62 -msgid "" -"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as " -"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-" -"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or " -"private data. This would be especially true when making micropayments for " -"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to " -"avoid facilitating totalitarian control over the population." -msgstr "" -"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures " -"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique " -"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent " -"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le " -"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. " -"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de " -"faciliter un contrôle totalitaire sur une population." - -#: template/principles.html.j2:70 -msgid "" -"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, " -"may need to be collected according to business needs and protected according " -"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as " -"soon as it is no longer required." -msgstr "" -"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré " -"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout " -"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit " -"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus " -"nécessaires." - -#: template/principles.html.j2:81 -msgid "" -"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal " -"business activities" -msgstr "" -"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter " -"contre les activités marchandes illégales" - -#: template/principles.html.j2:83 -msgid "Money laundering" -msgstr "Blanchiment d'argent" - -#: template/principles.html.j2:85 -msgid "" -"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, " -"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must " -"provide an audit trail for investigators operating under the law. " -"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair " -"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable " -"authorities to track income." -msgstr "" -"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations " -"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de " -"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des " -"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte " -"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la " -"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux " -"autorités d'analyser les revenus." - -#: template/principles.html.j2:100 -msgid "4. Prevent payment fraud" -msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements" - -#: template/principles.html.j2:102 -msgid "Phishing attack" -msgstr "Attaque par hameçonnage" - -#: template/principles.html.j2:104 -msgid "" -"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must " -"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that " -"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others " -"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide " -"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties " -"to precisely attribute bad behavior." -msgstr "" -"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux " -"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de " -"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties " -"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création " -"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que " -"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. " -"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à " -"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier " -"précisément l'origine d'un comportement anormal." - -#: template/principles.html.j2:118 -msgid "5. Collect the minimum information necessary" -msgstr "5. Collecter le moins d'information possible" - -#: template/principles.html.j2:119 -msgid "" -"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation " -"(GDPR) compliant" -msgstr "" -"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au " -"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)" - -#: template/principles.html.j2:121 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle " -#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data " -#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information " -#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be " -#| "compromised." -msgid "" -"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). " -"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. " -"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: " -"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised." -msgstr "" -"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des " -"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme " -"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une " -"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : " -"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas " -"être compromise." - -#: template/principles.html.j2:134 -msgid "6. Be usable" -msgstr "6. Être convivial" - -#: template/principles.html.j2:135 -msgid "Buy with one click. Easy for children." -msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant." - -#: template/principles.html.j2:137 -msgid "" -"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a " -"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and " -"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU " -"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate " -"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/" -"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide " -"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow " -"frictionless integrations between GNU Taler and other projects." -msgstr "" -"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les " -"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui " -"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs " -"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler " -"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des " -"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également " -"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU " -"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien " -"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec " -"d'autres projets." - -#: template/principles.html.j2:154 -msgid "7. Be efficient" -msgstr "7. Être efficace" - -#: template/principles.html.j2:155 -msgid "Energy efficiency" -msgstr "Efficacité énergétique" - -#: template/principles.html.j2:157 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency " -#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second " -#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU " -#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive " -#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler." -msgid "" -"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means " -"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower " -"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used " -"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-" -"work, must not be used by GNU Taler." -msgstr "" -"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience " -"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et " -"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable " -"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est " -"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne " -"doivent pas être utilisés par GNU Taler." - -#: template/principles.html.j2:170 -msgid "8. Fault-tolerant design" -msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes" - -#: template/principles.html.j2:171 -msgid "Life Safers" -msgstr "Bouées de sauvetage" - -#: template/principles.html.j2:173 -msgid "" -"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go " -"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual " -"components and systems. Where the system can continue running safely, it " -"will continue running safely. Where it must halt an operation, other " -"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they " -"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious " -"operators compromising core secrets." -msgstr "" -"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les " -"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de " -"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le " -"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à " -"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres " -"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe " -"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une " -"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des " -"agents malintentionnés." - -#: template/principles.html.j2:191 -msgid "9. Foster competition" -msgstr "9. Stimuler la concurrence" - -#: template/principles.html.j2:192 -msgid "A competitive market" -msgstr "Un marché concurrentiel" - +# dans le contexte j'ai choisi "réaliste" mais c'est discutable
+#: template/features.html.j2:127
+msgid "Practical"
+msgstr "Réaliste"
+
+#: template/features.html.j2:130
+msgid ""
+"Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+"cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+"extremely low transaction costs."
+msgstr ""
+"Taler est facile à intégrer dans des applications Web existantes. Les "
+"paiements sont sécurisés par cryptographie et sont confirmés en quelques "
+"millisecondes avec des coûts de transaction extrêmement faibles."
+
+#: template/features.html.j2:140
+msgid "Stable"
+msgstr "Stable"
+
+#: template/features.html.j2:143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet "
+#| "storing coins and payment service providers with escrow accounts in "
+#| "existing currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to "
+#| "existing currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgid ""
+"Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing "
+"coins and payment service providers with settlement accounts in existing "
+"currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+"currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+msgstr ""
+"Taler n'introduit pas une nouvelle devise. Taler utilise un porte-monnaie "
+"stockant des \"pièces de monnaie\" et des prestataires de paiement avec des "
+"dépôts fiduciaires dans des devises existantes. Ainsi les pièces "
+"cryptographiques de Taler correspondent à des devises existantes, comme le "
+"Dollar, l'Euro ou même les Bitcoins."
+
+#: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
+msgid "Secure"
+msgstr "Sécurisé"
+
+#: template/features.html.j2:157
+msgid ""
+"By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+"as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+"rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
+msgstr ""
+"De par sa conception Taler ne souffre pas de la plupart des problèmes de "
+"sécurité comme l'hameçonnage ou la contrefaçon. Grâce à ses fonctionnalités "
+"de sécurité, Taler ne rejette jamais un acheteur légitime à cause d'une "
+"détection de fraude erronée."
+
+#: template/features.html.j2:169 template/governments.html.j2:25
+msgid "Taxable"
+msgstr "Imposable"
+
+#: template/features.html.j2:172
+msgid ""
+"When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+"authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+"black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
+msgstr ""
+"Avec Taler les revenus d'un commerçant sont transparents pour les autorités "
+"de collecte d'impôts. Contrairement aux espèces ou à la plupart des monnaies "
+"numériques, Taler contribue à prévenir du marché noir. Taler n'est pas "
+"approprié pour les activités illégales."
+
+#: template/features.html.j2:182
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: template/features.html.j2:184
+msgid ""
+"When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+"like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+"money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+msgstr ""
+"Quand vous payez avec Taler, votre identité n'a pas besoin d'être révélée. "
+"Tout comme pour les paiements en espèces, personne d'autre ne peut savoir "
+"comment vous dépensez votre monnaie électronique. Néanmoins vous obtenez une "
+"preuve de paiement ayant une valeur légale."
+
+#: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
+msgid "Libre"
+msgstr "Libre"
+
+# Translatable strings should not be split in the middle of a sentence.
+#: template/features.html.j2:198
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+#| "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it "
+#| "individuals, organizations or whole countries. Since the reference "
+#| "implementation is a"
+msgid ""
+"Taler provides protocols and reference implementations that, in principle, "
+"enable anyone to run their own payment infrastructure, whether they are "
+"individuals, organizations, or entire countries. Since the reference "
+"implementation is a"
+msgstr ""
+"Taler fournit les protocoles et des implémentations de référence qui "
+"permettent en principe à quiconque de déployer sa propre infrastructure de "
+"paiement, que soit des individus, des organisations ou même des pays "
+"entiers. Étant donné que l'implémentation de référence est un paquet,"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge the strings!
+#: template/features.html.j2:205
+msgid "package, it will always remain free software."
+msgstr "ça restera toujours du logiciel libre."
+
+#: template/financial-news.html.j2:6
+msgid "Financial News"
+msgstr "Actualités Financières"
+
+#: template/financial-news.html.j2:9
+msgid ""
+"This page explains (only in English) how Taler can change ongoing "
+"developments in the financial industry."
+msgstr ""
+"Cette page explique comment Taler peut changer les développements en cours "
+"dans l'industrie de la finance ."
+
+#: template/funding.html.j2:6
+msgid "Support for GNU Taler"
+msgstr "Soutiens pour GNU Taler"
+
+#: template/funding.html.j2:9
+msgid "Current funding"
+msgstr "Financement actuel"
+
+#: template/funding.html.j2:13
+msgid ""
+"This project is about adding KYC and AML support to GNU Taler by integrating "
+"rules for conditions that require users to authenticate or exchange "
+"operators to review records for AML. We will be integrating support for KYC "
+"via the open OAuth2.0 standard as well as a few (sadly) proprietary APIs to "
+"enable compliance. We will also be implementing a (simple) address "
+"verification service using the OAuth 2.0 API."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:27
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Taler wallet for the iOS platform. "
+"The wallet is to support all of the features of the existing Android and "
+"WebExtension wallets."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:37
+msgid ""
+"This project is about implementing a GNU Name System registrar with GNU "
+"Taler support for privacy-preserving payments to register domain names."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:46
+msgid ""
+"This project is about improving the usability of GNU Taler for regional "
+"currencies. It improves account management in libeufin to turn it into a "
+"comprehensive stand-alone bank service. We are also adding currency "
+"conversion to enable users to convert from and to the regional currency. "
+"Furthermore, some time was spent on requirements analysis, revealing the "
+"need for merchants without digital infrastructure to receive payments, "
+"resulting in us implementing templating support that enables payments to "
+"merchants that are fully offline."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:63
+msgid ""
+"We are grateful for free hosting offered by the following organizations:"
+msgstr ""
+"Nous sommes reconnaissants pour l'hébergement gratuit offert par les "
+"organisations suivantes :"
+
+#: template/funding.html.j2:72
+msgid ""
+"We are grateful for translation support offered by the following "
+"organizations (and <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/\">all the "
+"volunteers</a> that are helping with the translation effort):"
+msgstr ""
+"Nous sommes reconnaissants pour le soutien à la traduction offert par les "
+"organisations suivantes (et par <a href=\"https://weblate.taler.net/stats/"
+"\">tous les volontaires</a> qui aident à la traduction) :"
+
+#: template/funding.html.j2:82
+msgid "Past funding"
+msgstr "Financement antérieur"
+
+#: template/funding.html.j2:84
+msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
+msgstr ""
+"Nous sommes reconnaissants pour le financement passé des organisations "
+"suivantes :"
+
+#: template/funding.html.j2:89
+msgid ""
+"We received funding under NGI POINTER to add P2P payments and make GNU Taler "
+"more programmable. P2P payments allow wallets to request payments "
+"(invoicing) and to offer digital cash directly to other wallets. We also "
+"implemented age-restricted payments that allow merchants to validate the age "
+"of buyers without disclosing additional information. Finally, we created an "
+"early prototype for auctions (but without full integration across all GNU "
+"Taler components)."
+msgstr ""
+
+#: template/funding.html.j2:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This project is about improving the security of the GNU Taler exchange "
+#| "via an external code audit, and creating a competent external security "
+#| "auditor to help with safely operating the Taler payment system."
+msgid ""
+"This project improved the security of the GNU Taler exchange via an external "
+"code audit, and created a competent external security auditor to help with "
+"safely operating the Taler payment system."
+msgstr ""
+"Ce projet vise à améliorer la sécurité de l'échange GNU Taler par le biais "
+"d'un audit de code externe, et à créer un auditeur de sécurité externe "
+"compétent pour aider à exploiter en toute sécurité le système de paiement "
+"Taler."
+
+#: template/funding.html.j2:115
+msgid ""
+"This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
+"research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
+"825618. The project aims to integrate re:claimID with the GNU Taler payment "
+"system in a pilot in order to demonstrate the practical feasibility and "
+"benefits of privacy enhancing technologies for users and commercial service "
+"providers. The project is called \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+msgstr ""
+"Ce projet a reçu un financement du programme de recherche et d'innovation "
+"\"Horizon 2020\" de l'Union européenne (dans le cadre de la convention de "
+"subvention NGI_TRUST n° 825618). Le projet vise à intégrer re:claimID au "
+"système de paiement GNU Taler dans un projet pilote. Le projet démontre la "
+"faisabilité pratique et les avantages des technologies d'amélioration de la "
+"confidentialité pour les utilisateurs et les fournisseurs de services "
+"commerciaux. Le projet s'appelle \"Decentralized Identities for Self-"
+"Sovereign End-users\" (DISSENS)."
+
+#: template/governments.html.j2:6
+msgid "Advantages for Governments"
+msgstr "Avantages pour les Gouvernements"
+
+#: template/governments.html.j2:8
+msgid ""
+"Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also "
+"respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+"open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+"financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+"digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+msgstr ""
+"Taler offre une transparence pour garantir des affaires légales tout en "
+"respectant les libertés individuelles des citoyens. Taler est un système de "
+"paiement fondé sur des standards ouverts et le logiciel libre. Taler a "
+"besoin des gouvernements car ils fixent un cadre financier et agissent en "
+"tant que régulateurs de confiance. Taler participe à la souveraineté "
+"numérique dans l'infrastructure financière essentielle."
+
+#: template/governments.html.j2:27
+msgid ""
+"Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+"taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+"identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+"the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+"data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+"evasion and black markets less viable."
+msgstr ""
+"Taler a été fondé ayant pour objectif de combattre la corruption et soutenir "
+"l'imposition. Avec Taler, le destinataire de n'importe quelle forme de "
+"paiement est facilement identifiable par le gouvernement et le commerçant "
+"peut être contraint à fournir le contrat accepté par le client. Les "
+"gouvernements peuvent utiliser ces données pour imposer les entreprises et "
+"les individus en s'appuyant sur leur revenus, rendant l'évasion fiscale et "
+"le marché noir moins pérennes ."
+
+#: template/governments.html.j2:40
+msgid ""
+"Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+"goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+"funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+"activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+"However, this observational capability does not extend to the immediate "
+"personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+"funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+"multiple devices."
+msgstr ""
+"Ainsi, en plus d'offrir l'anonymat pour les citoyens qui utilisent la "
+"monnaie virtuelle pour payer pour des biens et des services, Taler garantit "
+"également que l'état peut observer les nouveaux fonds. Donc, cela assure que "
+"les entreprises prennent part qu’à des activités licites, et n’essaient pas "
+"d’échapper à l’impôt sur le revenu, la taxe de vente et la taxe sur la "
+"valeur ajoutée. Toutefois, cette capacité d’observation ne s’étend pas "
+"jusqu’au domaine personnel immédiat. Plus précisément, la surveillance ne "
+"couvre pas l’accès partagé des fonds à la famille ou les amis, ou à la "
+"synchronisation de portefeuilles à partir de plusieurs appareils."
+
+#: template/governments.html.j2:58
+msgid ""
+"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
+"merchants and the Taler payment service provider (the exchange) can "
+"mathematically demonstrate their lawful behavior in court in case of "
+"disputes. Financial damages are strictly limited, improving economic "
+"security for individuals, merchants, the exchange and the state."
+msgstr ""
+"Les paiements sur Taler sont sécurisés par cryptographie. Ainsi, les "
+"clients, les commerçants et le prestataire de service de paiement («Taler "
+"Exchange») peuvent mathématiquement justifier de la légalité de leur "
+"comportement devant les tribunaux en cas de litige. Les dommages financiers "
+"sont strictement limités, ce qui permet d'améliorer la sécurité économique "
+"des individus, commerçants, prestataires de service et celle de l'Etat."
+
+#: template/governments.html.j2:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+#| "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+#| "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence "
+#| "of an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate "
+#| "at the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. "
+#| "This ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
+msgid ""
+"As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+"regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+"establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+"an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+"the exchange to ensure that the escrow account (or internal settlement "
+"account) is managed honestly. This ensures that the exchange does not "
+"threaten the economy due to fraud."
+msgstr ""
+"En tant que fournisseur de service de paiement, chaque Taler Exchange est "
+"sujet à des règlementations financières. La règlementation financière et les "
+"audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la confiance. Plus "
+"exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un auditeur "
+"indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui s'accumulent "
+"sur un Taler Exchange afin d'assurer que les dépôts fiduciaires soient gérés "
+"honnêtement. Cela permet de s'assurer qu'aucun Taler Exchange ne menace "
+"l'économie en raison d'une fraude."
+
+#: template/governments.html.j2:88
+msgid ""
+"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+"will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
+"threatens global political and financial stability today."
+msgstr ""
+"Taler est un logiciel gratuit qui permet l'implémentation d'une norme de "
+"protocole ouverte. Ainsi, Taler rend possible l'ouverture à la concurrence "
+"et permet d'éviter la monopolisation des systèmes de paiements qui menacent "
+"aujourd'hui la stabilité politique et financière mondiale."
+
+#: template/governments.html.j2:98
+msgid "Efficient"
+msgstr "Efficace"
+
+#: template/governments.html.j2:101
+msgid ""
+"Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such "
+"as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+"grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
+msgstr ""
+"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement "
+"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les "
+"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon "
+"considérable) à la pollution environnementale."
+
+#: template/governments.html.j2:117
+msgid "Taler and regulation"
+msgstr "Taler et la réglementation"
+
+#: template/governments.html.j2:119
+msgid "Anti money laundering (AML)"
+msgstr "Anti-blanchiment d'argent (ABA)"
+
+#: template/governments.html.j2:120
+msgid ""
+"With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
+"parties."
+msgstr ""
+"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par "
+"les deux parties."
+
+#: template/governments.html.j2:121
+msgid "Know your customer (KYC)"
+msgstr "Connaître Son Client (CSC)"
+
+#: template/governments.html.j2:122
+msgid ""
+"In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
+"or depositing coins respectively"
+msgstr ""
+"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires "
+"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement"
+
+#: template/governments.html.j2:123
+msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
+msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)"
+
+#: template/governments.html.j2:124
+msgid ""
+"Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
+"data minimization and privacy by default."
+msgstr ""
+"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa "
+"conception, applique une minimisation des données ainsi que la "
+"confidentialité par défaut."
+
+#: template/governments.html.j2:125
+msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
+msgstr "Directives des Services de Paiement (PSD2)"
+
+#: template/governments.html.j2:126
+msgid ""
+"Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
+"competitive banking sector."
+msgstr ""
+"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la "
+"concurrence au sein du secteur bancaire."
+
+#: template/governments.html.j2:134
+msgid "Taler provides privacy and accountability"
+msgstr "Taler garanti la protection de la vie privée et la transparence"
+
+#: template/governments.html.j2:137
+msgid ""
+"Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+"and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+"governments can obtain:"
+msgstr ""
+"Taler suppose que les gouvernements peuvent observer les virements "
+"traditionnels qui entrent et sortent du système de paiement de Taler. En "
+"commençant par les virements électroniques, les gouvernements peuvent "
+"obtenir :"
+
+#: template/governments.html.j2:145
+msgid ""
+"The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government "
+"can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+"given time frame."
+msgstr ""
+"Le montant total de monnaie numérique retirée par le client. Le gouvernement "
+"peut imposer une limite au montant qu'un client peut retirer dans un laps de "
+"temps."
+
+#: template/governments.html.j2:154
+msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
+msgstr "Le montant reçu par un commerçant par le biais du système Taler."
+
+#: template/governments.html.j2:161
+msgid ""
+"The exact details of the underlying contract that was signed between "
+"customer and merchant. However, this information would typically not include "
+"the identity of the customer."
+msgstr ""
+"Les détails exacts du contrat sous-jacent qui a été signé entre le client et "
+"le commerçant. Toutefois, ces informations ne comprennent généralement pas "
+"l'identité du client."
+
+#: template/governments.html.j2:170
+msgid ""
+"The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+"exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, "
+"the value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+"merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction "
+"fees."
+msgstr ""
+"Les montants des pièces numériques retirées légitimement par les clients de "
+"l'échange, la valeur des pièces numériques non remboursées dans les "
+"portefeuilles des clients, la valeur et les détails des virements "
+"correspondants des opérations de dépôt effectuées par les commerçants auprès "
+"de l'échange, et les revenus de l'échange provenant des frais de transaction."
+
+#: template/ideas.html.j2:5
+msgid "Project ideas"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:13
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:68
+msgid "Claimed"
+msgstr ""
+
+#: template/ideas.html.j2:72
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: template/index.html.j2:7
+msgid "Taler logo"
+msgstr "Logo Taler"
+
+#: template/index.html.j2:12
+msgid ""
+"We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
+"span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."
+msgstr ""
+"Nous proposons un système de paiement qui rend les transactions en ligne "
+"<span class='tlr'>privées</span>, <span class='tlr'>rapides et faciles</"
+"span>."
+
+#: template/index.html.j2:17
+msgid "Payments without registration"
+msgstr "Paiements sans enregistrer de compte"
+
+#: template/index.html.j2:21
+msgid "Data protection by default"
+msgstr "Protection des données par défaut"
+
+#: template/index.html.j2:25
+msgid "Fraud eliminated by design"
+msgstr "Fraude impossible par conception"
+
+#: template/index.html.j2:29
+msgid "Not a new currency!"
+msgstr "Ce n'est pas une monnaie !"
+
+#: template/index.html.j2:33
+msgid "Empowers communities to run their own payment infrastructure"
+msgstr "Permet aux communautés d'avoir leur propre infrastructure de paiement"
+
+#: template/index.html.j2:37
+msgid "Free Software"
+msgstr "Logiciel libre"
+
+#: template/index.html.j2:40
+msgid "Try Demo!"
+msgstr "Essayer la démo !"
+
+#: template/index.html.j2:41
+msgid "Read Docs"
+msgstr "Lire les docs"
+
+#: template/index.html.j2:42
+#, fuzzy
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Support commercial"
+
+#: template/kyc-done.html.j2:5
+msgid "Identification complete"
+msgstr ""
+
+#: template/kyc-done.html.j2:7
+msgid ""
+"Thank you for providing your identity information. Processing your GNU Taler "
+"transaction will now continue."
+msgstr ""
+
+#: template/pos.html.j2:43
+msgid ""
+"This is the page for the Taler PoS App. It allows a vendor to maintain a "
+"list of products and to quickly build up Taler contracts and process Taler "
+"payments for these contracts. Its main use-case is for a mensa, cafeteria or "
+"restaurant when vending food from a menu."
+msgstr ""
+"Ceci est la page pour l'application de point de vente Taler. Elle permet à "
+"un commerçant de définir une liste de produits, de rapidement mettre en "
+"place des contrats Taler et de traiter des paiements Taler pour ces "
+"contrats. Elle est principalement utilisée dans les cafétérias et les "
+"restaurants lors des ventes de nourriture à partir d'un menu."
+
+#: template/press.html.j2:5
+msgid "GNU Taler in the Press"
+msgstr "GNU Taler dans la presse"
+
+#: template/press.html.j2:6
+msgid "2024"
+msgstr ""
+
+#: template/press.html.j2:17
+msgid "2023"
+msgstr "2023"
+
+#: template/press.html.j2:30
+msgid "2022"
+msgstr "2022"
+
+#: template/press.html.j2:47
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#: template/press.html.j2:81
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#: template/press.html.j2:95
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#: template/press.html.j2:101
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#: template/press.html.j2:111
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
+#: template/press.html.j2:121
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#: template/press.html.j2:139
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#: template/principles.html.j2:21
+msgid "GNU Taler: Design Principles"
+msgstr "GNU Taler : Principes de conception"
+
+#: template/principles.html.j2:25
+msgid ""
+"When designing GNU Taler, we had the following design principles in mind:"
+msgstr ""
+"En créant GNU Taler, voici les principes de conception que nous avions en "
+"tête :"
+
+#: template/principles.html.j2:31
+msgid "1. Free/Libre Software"
+msgstr "1. Logiciel libre"
+
+#: template/principles.html.j2:33
+msgid ""
+"... in the area of computing, freedom means not using proprietary software"
+msgstr ""
+"... en matière d'informatique, liberté signifie ne pas utiliser de logiciel "
+"propriétaire"
+
+#: template/principles.html.j2:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+#| "html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software "
+#| "prevents vendor lock-in meaning merchants can easily choose another "
+#| "service provider to process their payments. For countries, Free/Libre "
+#| "software means GNU Taler can not compromise sovereignty by imposing "
+#| "restrictions or requirements. And for exchange operators, transparency is "
+#| "crucial to satisfy <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#| "Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and to establish "
+#| "public confidence."
+msgid ""
+"GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
+"vendor lock-in meaning merchants can easily choose another service provider "
+"to process their payments. For countries, Free/Libre software means GNU "
+"Taler can not compromise sovereignty by imposing restrictions or "
+"requirements. And for exchange operators, transparency is crucial to satisfy "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoffs's principle</a> and to establish public "
+"confidence."
+msgstr ""
+"GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html\">Logiciel libre</a>. Pour les commerçants, le logiciel libre évite "
+"l'emprisonnement commercial, ce qui signifie que les commerçants peuvent "
+"facilement choisir un autre fournisseur de service pour traiter leurs "
+"paiements. Pour les états, le logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
+"pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
+"exigences. Et pour les opérateurs d'un «Taler Exchange», la transparence est "
+"indispensable pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+"Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour instaurer la "
+"confiance du public."
+
+#: template/principles.html.j2:49
+msgid ""
+"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
+"the wallet software to support additional platforms. The source code must be "
+"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
+"tracking or telemetry are absent."
+msgstr ""
+"Les acheteurs profitent du logiciel libre car n'importe qui est libre de "
+"modifier le logiciel porte-monnaie pour le faire fonctionner sur d'autres "
+"plateformes. Le code source doit être disponible et faciliter la "
+"vérification que des fonctionnalités néfastes telles que le traçage ou la "
+"télémétrie sont absentes."
+
+#: template/principles.html.j2:58
+msgid "2. Protect the privacy of buyers"
+msgstr "2. Protéger la vie privée des acheteurs"
+
+#: template/principles.html.j2:60
+msgid "You deserve some privacy"
+msgstr "Vous avez droit à un minimum d'intimité"
+
+#: template/principles.html.j2:62
+msgid ""
+"Privacy is most meaningful when it is guaranteed via technical measures, as "
+"opposed to mere policies. Without a technical layer providing privacy-by-"
+"default, financial transactions reveal unnecessary levels of personal or "
+"private data. This would be especially true when making micropayments for "
+"online publications. Thus, GNU Taler must protect the privacy of buyers to "
+"avoid facilitating totalitarian control over the population."
+msgstr ""
+"La confidentialité a plus de poids lorsqu'elle est garantie par des mesures "
+"techniques plutôt que par de simples politiques. Sans un couche technique "
+"offrant un confidentialité-par-défaut, les transactions financières révèlent "
+"des données personnelles ou privées à des niveaux injustifiés. Ce serait le "
+"cas en particulier pour des micro-paiements sur des publications en ligne. "
+"GNU Taler doit donc protéger la vie privée des acheteurs afin d'éviter de "
+"faciliter un contrôle totalitaire sur une population."
+
+#: template/principles.html.j2:70
+msgid ""
+"Limited private data, such as the shipping address for a physical delivery, "
+"may need to be collected according to business needs and protected according "
+"to local laws. In this case, GNU Taler must enable deletion of such data as "
+"soon as it is no longer required."
+msgstr ""
+"Quelques données privées, telles que l'adresse de livraison, peuvent malgré "
+"tout être collectées pour répondre à certains besoins des entreprises, tout "
+"en étant protégées par les lois en vigueur. Dans ce cas, GNU Taler doit "
+"permettre l'effacement de telles données dès lors qu'elles ne sont plus "
+"nécessaires."
+
+#: template/principles.html.j2:81
+msgid ""
+"3. Auditability - enable the state to tax income and crack down on illegal "
+"business activities"
+msgstr ""
+"3. Auditabilité - permettre à l'état de collecter les impôts et de lutter "
+"contre les activités marchandes illégales"
+
+#: template/principles.html.j2:83
+msgid "Money laundering"
+msgstr "Blanchiment d'argent"
+
+#: template/principles.html.j2:85
+msgid ""
+"As a payment system must comply with local laws in order to operate legally, "
+"GNU Taler must be designed to comply with these requirements. GNU Taler must "
+"provide an audit trail for investigators operating under the law. "
+"Furthermore, we consider levying of taxes as beneficial to society, and fair "
+"taxation requires income transparency. Thus, GNU Taler must enable "
+"authorities to track income."
+msgstr ""
+"Étant donné qu'un système de paiement doit être conforme aux réglementations "
+"locales pour pouvoir fonctionner légalement, GNU Taler doit être conçu de "
+"façon à satisfaire ces exigences. GNU Taler doit fournir un accès pour des "
+"enquêteurs agissant au nom de la loi. De plus, nous estimons que la collecte "
+"d'impôts est bénéfique pour la société, et une fiscalité équitable exige la "
+"transparence des revenus. C'est pourquoi GNU Taler doit permettre aux "
+"autorités d'analyser les revenus."
+
+#: template/principles.html.j2:100
+msgid "4. Prevent payment fraud"
+msgstr "4. Empêcher la fraude sur les paiements"
+
+#: template/principles.html.j2:102
+msgid "Phishing attack"
+msgstr "Attaque par hameçonnage"
+
+#: template/principles.html.j2:104
+msgid ""
+"GNU Taler must mitigate the most common sources of payment fraud. We must "
+"follow best practices in software design, 3rd party design guidelines that "
+"prevent confusion and misleading user interfaces, and must have others "
+"inspect our publicly available code. Furthermore, GNU Taler must provide "
+"extensive cryptographic evidence for all key processes to enable all parties "
+"to precisely attribute bad behavior."
+msgstr ""
+"GNU Taler doit limiter les causes les plus courantes de fraudes liées aux "
+"paiements. Nous devons suivre les bonnes pratiques en matière de "
+"développement logiciel, les recommandations à l'intention de tierces parties "
+"doivent être rédigées de façon à éviter toute ambiguïté ou la création "
+"d'interfaces utilisateur trompeuses, et nous devons nous assurer que "
+"d'autres personnes inspectent notre code, qui est disponible publiquement. "
+"De plus, GNU Taler doit fournir suffisamment de preuves cryptographiques à "
+"chaque étape clef, de façon à ce que chaque intervenant puisse identifier "
+"précisément l'origine d'un comportement anormal."
+
+#: template/principles.html.j2:118
+msgid "5. Collect the minimum information necessary"
+msgstr "5. Collecter le moins d'information possible"
+
+#: template/principles.html.j2:119
+msgid ""
+"Privacy by design, privacy by default, General Data Protection Regulation "
+"(GDPR) compliant"
+msgstr ""
+"Confidentialité dès la conception, confidentialité par défaut, conforme au "
+"Règlement Général de Protection des Données (RGPD)"
+
+#: template/principles.html.j2:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The privacy of buyers is given particular priority as part of principle "
+#| "(2). However, other parties - such as merchants - also must have data "
+#| "protection. Generally, GNU Taler must collect the minimum information "
+#| "necessary: data that is not collected or is no longer stored can not be "
+#| "compromised."
+msgid ""
+"The privacy of buyers is given particular priority as part of principle (2). "
+"However, other parties - such as merchants - also must have data protection. "
+"Generally, GNU Taler must only collect the minimum information necessary: "
+"Data that is not collected or is no longer stored cannot be compromised."
+msgstr ""
+"Une attention particulière est accordée au respect de la vie privée des "
+"acheteurs, de par le principe (2). Cependant, les autres intervenants, comme "
+"les commerçants, ont aussi droit à la protection de leurs données. D'une "
+"façon générale, GNU Taler doit collecter le moins d'information possible : "
+"une donnée qui n'est pas collectée ou qui n'est plus enregistrée ne peut pas "
+"être compromise."
+
+#: template/principles.html.j2:134
+msgid "6. Be usable"
+msgstr "6. Être convivial"
+
+#: template/principles.html.j2:135
+msgid "Buy with one click. Easy for children."
+msgstr "Acheter en un clic. Un jeu d'enfant."
+
+#: template/principles.html.j2:137
+msgid ""
+"GNU Taler must be usable for non-expert customers including end-users of a "
+"GNU Taler wallet, merchants who wish to accept payments using GNU Taler, and "
+"3rd party application developers for e-commerce and other platforms. GNU "
+"Taler must follow best-practices usability guidelines and incorporate "
+"feedback from experts and users. Free/Libre software also requires Free/"
+"Libre documentation to allow for informed choices. GNU Taler must provide "
+"well-documented Application Programming Interfaces (APIs) to allow "
+"frictionless integrations between GNU Taler and other projects."
+msgstr ""
+"GNU Taler doit être utilisable par des clients non-experts, notamment les "
+"utilisateurs finaux du porte-monnaie GNU Taler, les commerçants qui "
+"souhaitent accepter les paiements utilisant GNU Taler, et les développeurs "
+"d'applications tierces, pour le e-commerce ou autres plateformes. GNU Taler "
+"doit suivre bonnes pratiques en matière d’ergonomie et tenir compte des "
+"retours d'experts et d'utilisateurs. Le logiciel libre nécessite également "
+"une documentation libre pour permettre de faire des choix éclairés. GNU "
+"Taler doit fournir des APIs (Application Programming Interfaces) bien "
+"documentées pour permettre les meilleures intégrations possibles avec "
+"d'autres projets."
+
+#: template/principles.html.j2:154
+msgid "7. Be efficient"
+msgstr "7. Être efficace"
+
+#: template/principles.html.j2:155
+msgid "Energy efficiency"
+msgstr "Efficacité énergétique"
+
+#: template/principles.html.j2:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency "
+#| "means fewer things to break, and it means more transactions per second "
+#| "and lowers our environmental impact. Efficiency is also critical for GNU "
+#| "Taler to be used for micropayments. Therefore certain expensive "
+#| "primitives, such as proof-of-work, must not be used by GNU Taler."
+msgid ""
+"GNU Taler must be designed to be efficient. Quite simply, efficiency means "
+"fewer things to break, and it means more transactions per second and lower "
+"environmental impact. Efficiency is also critical for GNU Taler to be used "
+"for micropayments. Therefore certain expensive primitives, such as proof-of-"
+"work, must not be used by GNU Taler."
+msgstr ""
+"GNU Taler doit être conçu pour être efficient. Tout simplement, l'efficience "
+"signifie moins de dysfonctionnements, plus de transactions par seconde, et "
+"réduit l'impact environnemental. L'efficience est également indispensable "
+"pour que GNU Taler puisse être utilisé pour des micro-paiements. C'est "
+"pourquoi certains algorithmes consommateurs, comme la preuve de travail, ne "
+"doivent pas être utilisés par GNU Taler."
+
+#: template/principles.html.j2:170
+msgid "8. Fault-tolerant design"
+msgstr "8. Une conception tolérante aux pannes"
+
+#: template/principles.html.j2:171
+msgid "Life Safers"
+msgstr "Bouées de sauvetage"
+
+#: template/principles.html.j2:173
+msgid ""
+"Malicious operators, fat fingers, computer glitches, gremlins. Things go "
+"wrong. GNU Taler must be designed to tolerate failure of individual "
+"components and systems. Where the system can continue running safely, it "
+"will continue running safely. Where it must halt an operation, other "
+"operations must not be needlessly pulled offline. Where systems fail, they "
+"must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
+"operators compromising core secrets."
+msgstr ""
+"Les agents malintentionnés, les gros doigts, les bugs informatiques, les "
+"gremlins. Parfois les choses se passent mal. GNU Taler doit être conçu de "
+"façon à tolérer la panne de composants ou de systèmes individuels. Là où le "
+"système peut continuer à fonctionner correctement, il continuera à "
+"fonctionner correctement. Si il doit interrompre une opération, les autres "
+"opérations ne doivent pas être stoppées inutilement. Là ou un système tombe "
+"en panne, il doit tomber en panne proprement. GNU Taler doit prévoir une "
+"solution pour se remettre d'une compromission de données secrètes par des "
+"agents malintentionnés."
+
+#: template/principles.html.j2:191
+msgid "9. Foster competition"
+msgstr "9. Stimuler la concurrence"
+
+#: template/principles.html.j2:192
+msgid "A competitive market"
+msgstr "Un marché concurrentiel"
+
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#: template/principles.html.j2:194 -msgid "" -"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable " -"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are " -"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the " -"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must " -"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only " -"a few global companies dominate the market. An example for a design choice " -"that supports this is to split the whole system into smaller components that " -"can be operated, developed and improved upon independently, instead of " -"having one completely monolithic system." -msgstr "" -"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives " -"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre " -"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors " -"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique " -"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit " -"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme " -"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales " -"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait " -"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui " -"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu " -"d'avoir un seul système complètement monolithique." - -#: template/schemafuzz.html.j2:7 -msgid "SchemaFuzz" -msgstr "SchemaFuzz" - -#: template/wallet.html.j2:97 -msgid "Taler Wallet" -msgstr "Taler Wallet" - -#: template/wallet.html.j2:106 -msgid "" -"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the " -"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>." -msgstr "" -"Félicitations, le portefeuille Taler est installé sur votre appareil. Vous " -"pouvez maintenant découvrir <a href=\"https://demo.taler.net/\">les pages de " -"démonstration</a>." - -#: template/wallet.html.j2:110 -msgid "You don't have a wallet installed yet." -msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé." - -#: template/wallet.html.j2:117 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a " -#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " -#| "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>." -msgid "" -"Install the wallet for your browser below, then check out the <a " -"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is " -"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" " -"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." -msgstr "" -"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez " -"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code " -"source est fourni <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">ici</a>." - -#: template/wallet.html.j2:126 -msgid "Google Chrome / Chromium 51+" -msgstr "Google Chrome / Chromium 51+" - -#: template/wallet.html.j2:129 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a " -#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it " -#| "appears you don't have it installed." -msgid "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but " -"it appears you don't have it installed." -msgstr "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a " -"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il " -"semble que vous ne l'avez pas installé." - -#: template/wallet.html.j2:134 -msgid "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " -"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you " -"have an older version." -msgstr "" -"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\">Google Chrome</a> ou <a href=\"https://www.chromium.org/\" " -"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span " -"id=\"chrome-min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il " -"semble que vous avez une version plus ancienne." - -#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160 -msgid "Install wallet" -msgstr "Installer le porte-monnaie" - -#: template/wallet.html.j2:147 -#, fuzzy -msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work." -msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire." - -#: template/wallet.html.j2:156 -msgid "Mozilla Firefox 57+" -msgstr "Mozilla Firefox 57+" - -#: template/wallet.html.j2:182 -msgid "Opera 36+" -msgstr "Opera 36+" - -#: template/wallet.html.j2:187 -#, fuzzy -msgid "Install Download Chrome Extension" -msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\"" - -#: template/wallet.html.j2:191 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" -#| "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web " -#| "Store</a>." -msgid "" -"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" -"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>" -msgstr "" -"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/" -"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir " -"du Chrome Web Store</a>." - -#: template/wallet.html.j2:199 -msgid "Android 4.4 (API 18) or later" -msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure" - -#: template/wallet.html.j2:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" -#| "debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly." -msgid "" -"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" -"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> " -"download the APK for Android</a> directly." -msgstr "" -"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-" -"debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement." - -#: template/wallet.html.j2:209 -#, fuzzy -#| msgid "Install Android App from Google App Store, or" -msgid "Install the Android App from Google App Store." -msgstr "" -"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google " -"Play, ou" - -#: template/wallet.html.j2:214 -#, fuzzy -#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -msgstr "" -"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas " -"d'avoir un compte Google)." - -#: template/wallet.html.j2:225 -msgid "Other browsers" -msgstr "Autres navigateurs" - -#: template/wallet.html.j2:227 -msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future." -msgstr "" -"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès " -"que possible." - -#: template/news/index.html.j2:12 -msgid "" -"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events" -msgstr "" -"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles " -"versions ou d'événements" - -#: template/news/index.html.j2:14 -msgid "subscribe to our RSS feed" -msgstr "s'abonner à notre flux RSS" - -#: template/news/index.html.j2:34 -msgid "read more" -msgstr "lire la suite" - -#, fuzzy -#~ msgid "External link" -#~ msgstr "Pour les membres du projet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Entreprise" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a " -#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également " -#~ "disponible en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual." -#~ "pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -#~ "noreferrer\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" " -#~ "rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>." - -#, python-format -#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." -#~ msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>." - -#, fuzzy -#~| msgid "Taler and regulation" -#~ msgid "Translations" -#~ msgstr "Taler et la réglementation" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Install the Android App from Google App Store</a> </s> </li> or <li> <a " -#~| "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/" -#~| "\">download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)." -#~ msgid "" -#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a " -#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App " -#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)." -#~ msgstr "" -#~ "Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou " -#~ "<li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/" -#~ "\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas " -#~ "d'inscription comme sur Google)." - -#~ msgid "" -#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). " -#~ "Please use F-Droid or side-load the APK." -#~ msgstr "" -#~ "Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis " -#~ "le 4 novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le " -#~ "fichier APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone " -#~ "même sans App-Store." - -#~ msgid "" -#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media " -#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 " -#~ "2021.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des " -#~ "partenaires médias pour améliorer la monétisation dans les médias " -#~ "(lancement en 2021)." - -#~ msgid "" -#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in " -#~ "2021.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)." - -#~ msgid "Taler Demo Page" -#~ msgstr "Page de démonstration de Taler" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" " -#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs." -#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels " -#~ "libres</a>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Onboarding & Contributing" -#~ msgstr "Travailler avec nous" - -#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the" -#~ msgstr "" -#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la" - -#~ msgid "demonstration" -#~ msgstr "démonstration" - -#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the" -#~ msgstr "" -#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez " -#~ "la" - -#~ msgid "For source, see this" -#~ msgstr "" -#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement " -#~ "dans ce" - -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "répertoire" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ou" - -#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed." -#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé." - -#~ msgid "version" -#~ msgstr "version" - -#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version." -#~ msgstr "" -#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus " -#~ "ancienne." - -#~ msgid "Install GNU Taler" -#~ msgstr "Installer GNU Taler" - -#~ msgid "from the Chrome Web Store" -#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store" - -#~ msgid "Contacts overview" -#~ msgstr "Aperçu des contacts" - -#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler" -#~ msgstr "Liste de diffusion publique" - -#~ msgid "Email contacts" -#~ msgstr "Contacts par e-mail" - -#~ msgid "Legal information" -#~ msgstr "Mentions légales" - -#~ msgid "" -#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a " -#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener " -#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" " -#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" " -#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement " -#~ "gratuit de ce site." - -#~ msgid "Contacts Overview" -#~ msgstr "Aperçu des contacts" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#, fuzzy -#~ msgid "bug tracker" -#~ msgstr "Bug tracker" - -#, fuzzy -#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at" -#~ msgstr "" -#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée " -#~ "sur" - -#~ msgid "archive" -#~ msgstr "archives" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can send messages to the list via email to" -#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact overview" -#~ msgstr "Contact" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Coordonnées" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNU Taler: Development" -#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités" - -# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once. -#, fuzzy -#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs" -#~ msgstr "" -#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues " -#~ "sur notre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Further contacts" -#~ msgstr "Passer le menu de navigation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact Info" -#~ msgstr "Contact" - -#, fuzzy -#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg" -#~ msgstr "Architecture du système Taler" - -#~ msgid "demo" -#~ msgstr "démo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a " -#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment " -#~ "in their bank account." -#~ msgstr "" -#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un " -#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et " -#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque." - -#~ msgid "" -#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among " -#~ "friends directly as well." -#~ msgstr "" -#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre " -#~ "d'échanger des pièces directement entre amis." - -#~ msgid "Components" -#~ msgstr "Composants" - -#~ msgid "Community" -#~ msgstr "Communauté" - -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Code" - -#~ msgid "" -#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. " -#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically " -#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual " -#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports " -#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general " -#~ "public." -#~ msgstr "" -#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs " -#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients " -#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les " -#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de " -#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils " -#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même " -#~ "au grand public." - -#~ msgid "" -#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on " -#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC " -#~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>." - -#, fuzzy -#~ msgid "About GNU Taler" -#~ msgstr "GNU Taler" - -#, fuzzy -#~ msgid "News archives:" -#~ msgstr "archives" - -#~ msgid "" -#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current " -#~ "system where only a few global companies dominate the market." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le " -#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché." - +# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
+#: template/principles.html.j2:194
+msgid ""
+"It must be relatively easy for competitors to deploy interoperable "
+"alternatives. The barriers for this in traditional financial systems are "
+"rather high and outside of our control. However, GNU Taler must minimize the "
+"technical burden for new competitors to enter the market. GNU Taler must "
+"enable a diverse set of operators, breaking up the current system where only "
+"a few global companies dominate the market. An example for a design choice "
+"that supports this is to split the whole system into smaller components that "
+"can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
+"having one completely monolithic system."
+msgstr ""
+"Il faut faciliter autant que possible la mise en œuvre d'alternatives "
+"interopérables par des concurrents. Les obstacles à surmonter dans ce genre "
+"de systèmes financiers traditionnels sont généralement assez élevés et hors "
+"de notre contrôle. Néanmoins, GNU Taler doit minimiser la charge technique "
+"nécessaire pour l'arrivée de nouveaux acteurs sur le marché. GNU Taler doit "
+"permettre l'intégration d'une variété d'opérateurs, afin de mettre un terme "
+"au système actuel où seul un nombre limité d'entreprises internationales "
+"dominent le marché. Un exemple d'un choix de conception qui le rendrait "
+"possible serait de séparer tout le système en de plus petits segments qui "
+"pourraient être opérés, développés et améliorés indépendamment, au lieu "
+"d'avoir un seul système complètement monolithique."
+
+#: template/schemafuzz.html.j2:7
+msgid "SchemaFuzz"
+msgstr "SchemaFuzz"
+
+#: template/wallet.html.j2:97
+msgid "Taler Wallet"
+msgstr "Taler Wallet"
+
+#: template/wallet.html.j2:106
+msgid ""
+"Congratulations, the Taler wallet is installed on your device. Check out the "
+"<a href=\"https://demo.taler.net/\">demonstration</a>."
+msgstr ""
+"Félicitations, le portefeuille Taler est installé sur votre appareil. Vous "
+"pouvez maintenant découvrir <a href=\"https://demo.taler.net/\">les pages de "
+"démonstration</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:110
+msgid "You don't have a wallet installed yet."
+msgstr "Vous n'avez pas encore de porte-monnaie installé."
+
+#: template/wallet.html.j2:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+#| "href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+#| "provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">here</a>."
+msgid ""
+"Install the wallet for your browser below, then check out the <a "
+"href=\"https://demo.taler.net\">demonstration</a>. The source code is "
+"provided <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
+msgstr ""
+"Installez le portefeuille pour votre navigateur ci-dessous, puis consultez "
+"<a href=\"https://demo.taler.net\">les pages de démonstration</a>. Le code "
+"source est fourni <a href=\"https://taler.net/files/wallet/\">ici</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:126
+msgid "Google Chrome / Chromium 51+"
+msgstr "Google Chrome / Chromium 51+"
+
+#: template/wallet.html.j2:129
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> or <a "
+#| "href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> is required, but it "
+#| "appears you don't have it installed."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> is required, but "
+"it appears you don't have it installed."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\">Google Chrome</a> ou <a "
+"href=\"https://www.chromium.org/\">Chromium</a> est nécessaire, mais il "
+"semble que vous ne l'avez pas installé."
+
+#: template/wallet.html.j2:134
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> or <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> or newer is required, but it appears you "
+"have an older version."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.google.com/chrome\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\">Google Chrome</a> ou <a href=\"https://www.chromium.org/\" "
+"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Chromium</a> version <span "
+"id=\"chrome-min-version\"></span> ou plus récente est nécessaire, mais il "
+"semble que vous avez une version plus ancienne."
+
+#: template/wallet.html.j2:142 template/wallet.html.j2:160
+msgid "Install wallet"
+msgstr "Installer le porte-monnaie"
+
+#: template/wallet.html.j2:147
+#, fuzzy
+msgid "JavaScript is disabled, the installation won't work."
+msgstr "Le javascript est désactivé, l'installation ne peut pas se faire."
+
+#: template/wallet.html.j2:156
+msgid "Mozilla Firefox 57+"
+msgstr "Mozilla Firefox 57+"
+
+#: template/wallet.html.j2:182
+msgid "Opera 36+"
+msgstr "Opera 36+"
+
+#: template/wallet.html.j2:187
+#, fuzzy
+msgid "Install Download Chrome Extension"
+msgstr "Installer l'extension \"Install Chrome Extensions\""
+
+#: template/wallet.html.j2:191
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+#| "millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Install GNU Taler from the Chrome Web "
+#| "Store</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+"noreferrer\"> Install the Taler wallet from the Chrome Web Store</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/gnu-taler-wallet/"
+"millncjiddlpgdmkklmhfadpacifaonc\">Installez le portefeuille Taler à partir "
+"du Chrome Web Store</a>."
+
+#: template/wallet.html.j2:199
+msgid "Android 4.4 (API 18) or later"
+msgstr "Android 4.4 (API 18) ou version ultérieure"
+
+#: template/wallet.html.j2:203
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+#| "debug-1667560285.apk\">download the APK for Android</a> directly."
+msgid ""
+"You can <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> "
+"download the APK for Android</a> directly."
+msgstr ""
+"Vous pouvez <a href=\"https://taler.net/files/wallet/wallet-nightly-"
+"debug-1667560285.apk\">télécharger l'APK pour Android</a> directement."
+
+#: template/wallet.html.j2:209
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Android App from Google App Store, or"
+msgid "Install the Android App from Google App Store."
+msgstr ""
+"Installer l'application Android à partir du magasin d'applications Google "
+"Play, ou"
+
+#: template/wallet.html.j2:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgid "Download the Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
+msgstr ""
+"Télécharger l'application Android directement sur F-Droid (ne nécessite pas "
+"d'avoir un compte Google)."
+
+#: template/wallet.html.j2:225
+msgid "Other browsers"
+msgstr "Autres navigateurs"
+
+#: template/wallet.html.j2:227
+msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
+msgstr ""
+"Les porte-monnaies pour d'autres navigateurs seront rendus disponibles dès "
+"que possible."
+
+#: template/news/index.html.j2:12
+msgid ""
+"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
+msgstr ""
+"Articles d'actualité concernant GNUnet, tels les annonces de nouvelles "
+"versions ou d'événements"
+
+#: template/news/index.html.j2:14
+msgid "subscribe to our RSS feed"
+msgstr "s'abonner à notre flux RSS"
+
+#: template/news/index.html.j2:34
+msgid "read more"
+msgstr "lire la suite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External link"
+#~ msgstr "Pour les membres du projet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Entreprise"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutoriel et manuel pour l'exploitation d'un commerce. Également "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual."
+#~ "pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">PDF</a>."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Also available as <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Également disponible en <a href=\"%(link)s\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">format PDF</a>."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Also available as <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+#~ msgstr "Également disponible en <a href=\"%(link)s\">PDF</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Install the Android App from Google App Store.</a> </li> <li> <a "
+#~ "href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> Download the Android App "
+#~ "from F-Droid (bypassing Google registration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer l'application Android sur Google App Store</a> </s> </li> ou "
+#~ "<li> <a href=\"https://f-droid.org/en/packages/net.taler.wallet.fdroid/"
+#~ "\">télécharger l'application Android sur F-Droid (ne nécessite pas "
+#~ "d'inscription comme sur Google)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wallet uploaded on Google is currently outdated (as of 2022-11-04). "
+#~ "Please use F-Droid or side-load the APK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le portefeuille téléchargé sur Google est actuellement obsolète (depuis "
+#~ "le 4 novembre 2022). Nous vous prions d'utiliser à la place F-Droid ou le "
+#~ "fichier APK, qui permet d'installer le portefeuille sur le smartphone "
+#~ "même sans App-Store."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This project will be about integrating GNU Taler with offerings of media "
+#~ "partners to improve monetization in the media industry. (Launching in Q3 "
+#~ "2021.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce projet portera sur l'intégration de GNU Taler aux offres des "
+#~ "partenaires médias pour améliorer la monétisation dans les médias "
+#~ "(lancement en 2021)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This project is about making GNU Taler more programmable. (Launching in "
+#~ "2021.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce projet vise à rendre GNU Taler plus programmable (lancement en 2021)."
+
+#~ msgid "Taler Demo Page"
+#~ msgstr "Page de démonstration de Taler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page a été créée exclusivement avec des <a href=\"https://bugs."
+#~ "taler.net/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">logiciels "
+#~ "libres</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Onboarding & Contributing"
+#~ msgstr "Travailler avec nous"
+
+#~ msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Félicitations, vous avez installé le porte-monnaie Taler. Essayez la"
+
+#~ msgid "demonstration"
+#~ msgstr "démonstration"
+
+#~ msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer un porte-monnaie pour votre navigateur ci-dessous, puis essayez "
+#~ "la"
+
+#~ msgid "For source, see this"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si le code source vous intéresse, il est disponible au téléchargement "
+#~ "dans ce"
+
+#~ msgid "directory"
+#~ msgstr "répertoire"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ou"
+
+#~ msgid "is required, but it appears you don't have it installed."
+#~ msgstr "est nécessaire, mais il semble que vous ne l'avez pas installé."
+
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr "version"
+
+#~ msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
+#~ msgstr ""
+#~ "ou plus est nécessaire, mais il semble que vous avez une version plus "
+#~ "ancienne."
+
+#~ msgid "Install GNU Taler"
+#~ msgstr "Installer GNU Taler"
+
+#~ msgid "from the Chrome Web Store"
+#~ msgstr "à partir du Chrome Web Store"
+
+#~ msgid "Contacts overview"
+#~ msgstr "Aperçu des contacts"
+
+#~ msgid "Public mailing list for GNU Taler"
+#~ msgstr "Liste de diffusion publique"
+
+#~ msgid "Email contacts"
+#~ msgstr "Contacts par e-mail"
+
+#~ msgid "Legal information"
+#~ msgstr "Mentions légales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
+#~ "href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
+#~ "noreferrer\">BFH</a>. Mantis is our <a href=\"https://bugs.taler.net/\" "
+#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bug tracker</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous remercions <a href=\"https://www.bfh.ch/\" target=\"_blank\" "
+#~ "rel=\"noopener noreferrer\">BFH</a> pour le support et pour l'hébergement "
+#~ "gratuit de ce site."
+
+#~ msgid "Contacts Overview"
+#~ msgstr "Aperçu des contacts"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~ msgid "bug tracker"
+#~ msgstr "Bug tracker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A public mailing list for GNU Taler is hosted at"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une liste de diffusion archivée et publique pour GNU Taler est hébergée "
+#~ "sur"
+
+#~ msgid "archive"
+#~ msgstr "archives"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can send messages to the list via email to"
+#~ msgstr "Vous pouvez écrire à la liste à l'adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact overview"
+#~ msgstr "Contact"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Coordonnées"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNU Taler: Development"
+#~ msgstr "GNU Taler : Fonctionnalités"
+
+# Translatable strings should not be cut in the middle of a sentence. Please merge strings that should be translated at once.
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bug tracker for reporting feature requests and bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous suivons les demandes de fonctionnalités et le signalements de bogues "
+#~ "sur notre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Further contacts"
+#~ msgstr "Passer le menu de navigation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Contact"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Taler Systems SA, Luxembourg"
+#~ msgstr "Architecture du système Taler"
+
+#~ msgid "demo"
+#~ msgstr "démo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your friends provide goods or services for you in exchange for a "
+#~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
+#~ "in their bank account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre ami vous fournit des biens ou des services en échange d'un "
+#~ "paiement, il peut facilement mettre en place un commerce Taler et "
+#~ "recevoir le paiement sur son compte en banque."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+#~ "friends directly as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une future version du porte-monnaie Taler devrait également permettre "
+#~ "d'échanger des pièces directement entre amis."
+
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Composants"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Communauté"
+
+#~ msgid "Code"
+#~ msgstr "Code"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any exchange should be audited by one or more independent auditors. "
+#~ "Merchants and consumer wallets will report certain issues automatically "
+#~ "to the auditors, but auditors may also provide a method for manual "
+#~ "submission of issues. The auditors are expected to make their reports "
+#~ "available to the respective regulatory authorities, or even the general "
+#~ "public."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tout bureau de change devrait être audité par un ou plusieurs auditeurs "
+#~ "indépendants. Les commerçants et les porte-monnaies des clients "
+#~ "signaleront automatiquement certains problèmes aux auditeurs, mais les "
+#~ "auditeurs pourraient également proposer une méthode permettant de "
+#~ "signaler des problèmes manuellement. On attend des auditeurs qu'ils "
+#~ "fassent leur rapport aux autorités de régulation respectives, voire même "
+#~ "au grand public."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on "
+#~ "<tt>irc.freenode.net</tt>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez retrouver certains membres de l'équipe dans le salon IRC "
+#~ "<tt>#taler</tt> sur <tt>irc.freenode.net</tt>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About GNU Taler"
+#~ msgstr "GNU Taler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News archives:"
+#~ msgstr "archives"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Taler must enable a diverse set of operators, breaking up the current "
+#~ "system where only a few global companies dominate the market."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler doit permettre une diversité d'opérateurs, décomposer le "
+#~ "système actuel où seules quelques sociétés dominent le marché."
+
# I don't really understand the meaning of " to join the systems".
-# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems" -#~ msgid "" -#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole " -#~ "system into smaller components that can be operated, developed and " -#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper " -#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être " -#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que " -#~ "d'avoir une système complètement monolithique." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise " -#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange " -#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and " -#~ "to establish public confidence." -#~ msgstr "" -#~ "GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw." -#~ "html\">logiciel libre</a>. Pour les commerçants, un logiciel libre " -#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants " -#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs " -#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut " -#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des " -#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est " -#~ "primordiale pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour inspirer " -#~ "confiance." - -#~ msgid "Invest in Taler!" -#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !" - -#~ msgid "" -#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please " -#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler." -#~ msgstr "" -#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.<br>Écrivez " -#~ "à <tt>invest@taler.net</tt> si vous voulez vous impliquer dans Taler." - -#~ msgid "The Team" -#~ msgstr "L'équipe" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Télécharger" - -#~ msgid "" -#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a " -#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également " -#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual." -#~ "pdf\">PDF</a>." - -#~ msgid "" -#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a " -#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. " -#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-" -#~ "backoffice-manual.pdf\">PDF</a>." - -#~ msgid "" -#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as " -#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</" -#~ "a>." -#~ msgstr "" -#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également " -#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-" -#~ "terminal.pdf\">PDF</a>." - -#, fuzzy -#~ msgid "News:" -#~ msgstr "Actualité:" - -#~ msgid "Taler Cashier" -#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler" - -#~ msgid "" -#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and " -#~ "give out electronic cash." -#~ msgstr "" -#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet " -#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique." - -#~ msgid "" -#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere " -#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a " -#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be " -#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections." -#~ msgstr "" -#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures " -#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le " -#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité " -#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs " -#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de " -#~ "protection de la vie privée." - -#~ msgid "" -#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently " -#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no " -#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, " -#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as " -#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected " -#~ "according to business needs." -#~ msgstr "" -#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme " -#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également " -#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, " -#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais " -#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que " -#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les " -#~ "besoins." - -#~ msgid "" -#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on " -#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading " -#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain " -#~ "processes." -#~ msgstr "" -#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa " -#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une " -#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de " -#~ "certains procédés." - -#~ msgid "" -#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is " -#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from " -#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials " -#~ "hidden from competitors." -#~ msgstr "" -#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données " -#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les " -#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les " -#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières." - -#~ msgid "" -#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also " -#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the " -#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic " -#~ "operations into an isolated component with a simple API." -#~ msgstr "" -#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. " -#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les " -#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait " -#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques " -#~ "dans un composant isolé avec une API simple." - -#~ msgid "" -#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. " -#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments." -#~ msgstr "" -#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette " -#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé " -#~ "pour les micro-paiements." - -#~ msgid "" -#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, " -#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests " -#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and " -#~ "auditing procedures." -#~ msgstr "" -#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des " -#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des " -#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que " -#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit." +# For now I've translated this sentence as if its meaning was "to connect to the existing payment systems"
+#~ msgid ""
+#~ "An example for a design choice that supports this is to split the whole "
+#~ "system into smaller components that can be operated, developed and "
+#~ "improved upon independently, instead of having one completely monolithic "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un exemple de choix de conception qui va dans ce sens consiste à découper "
+#~ "l'ensemble du système en composants plus petits qui peuvent être "
+#~ "exploités, développés et améliorés de façon indépendante, plutôt que "
+#~ "d'avoir une système complètement monolithique."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For countries, Free/Libre software means GNU Taler can not compromise "
+#~ "sovereignty by imposing restrictions or requirements. And for exchange "
+#~ "operators, transparency is crucial to satisfy <a href=\"https://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a> and "
+#~ "to establish public confidence."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNU Taler doit être un <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+#~ "html\">logiciel libre</a>. Pour les commerçants, un logiciel libre "
+#~ "empêche le verrouillage fournisseur, c'est à dire que les commerçants "
+#~ "peuvent facilement faire appel à un autre fournisseur pour traiter leurs "
+#~ "paiements. Pour un pays, un logiciel libre signifie que GNU Taler ne peut "
+#~ "pas compromettre la souveraineté en imposant des restrictions ou des "
+#~ "exigences. Et pour les opérateurs de change, la transparence est "
+#~ "primordiale pour satisfaire au <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Principe_de_Kerckhoffs\">principe de Kerckhoffs</a> et pour inspirer "
+#~ "confiance."
+
+#~ msgid "Invest in Taler!"
+#~ msgstr "S'impliquer dans Taler !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+#~ "contact <tt>invest@taler.net</tt> if you want to invest in Taler."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous avons créé une société, Taler Systems SA aux Luxembourg.<br>Écrivez "
+#~ "à <tt>invest@taler.net</tt> si vous voulez vous impliquer dans Taler."
+
+#~ msgid "The Team"
+#~ msgstr "L'équipe"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operator's manual for the GNU Taler exchange. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manuel d'exploitation pour un bureau de change GNU Taler. Également "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-exchange-manual."
+#~ "pdf\">PDF</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual to run the back-office Web application. Also available as <a "
+#~ "href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manuel pour faire fonctionner l'application Web d'arrière boutique. "
+#~ "Également disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-"
+#~ "backoffice-manual.pdf\">PDF</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Manual for configuring and using the point of sale app. Also available as "
+#~ "<a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-terminal.pdf\">PDF</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manuel pour configurer et utiliser l'appli de point de vente. Également "
+#~ "disponible en <a href=\"https://%(baseurl)s/pdf/taler-merchant-pos-"
+#~ "terminal.pdf\">PDF</a>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "News:"
+#~ msgstr "Actualité:"
+
+#~ msgid "Taler Cashier"
+#~ msgstr "Caisse enregistreuse Taler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Taler Cashier is an Android app that enables you to take cash and "
+#~ "give out electronic cash."
+#~ msgstr ""
+#~ "La caisse enregistreuse Taler est une application Android qui vous permet "
+#~ "d'encaisser des espèces et rendre la monnaie en monnaie numérique."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Privacy should be guaranteed via technical measures, as opposed to mere "
+#~ "policies. Especially with micropayments for online publications, a "
+#~ "disproportionate amount of rather private data about buyers would be "
+#~ "revealed, if the payment system does not have privacy protections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le respect de la vie privée devrait être garanti par des mesures "
+#~ "techniques, plutôt que par de simples politiques. En particulier dans le "
+#~ "cas des micro-paiements pour des publications en ligne, une quantité "
+#~ "disproportionnée de données de nature privée concernant les acheteurs "
+#~ "pourraient être divulguées, si le système de paiement ne prévoie pas de "
+#~ "protection de la vie privée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In legislations with data protection regulations (such as the recently "
+#~ "introduced GDPR in Europe), merchants benefit from this as well, as no "
+#~ "data breach of customers can happen if this information is, by design, "
+#~ "not collected in the first place. Obviously some private data, such as "
+#~ "the shipping address for a physical delivery, must still be collected "
+#~ "according to business needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans les législations ayant des lois sur la protection des données (comme "
+#~ "le RGPD récemment introduit en Europe), les commerçants sont également "
+#~ "gagnants car aucune fuite de données de clients ne peut survenir puisque, "
+#~ "de par sa conception, ces données ne sont tout simplement jamais "
+#~ "collectées. Bien évidemment certaines données privées, telles que "
+#~ "l'adresse de livraison, pourront toujours être collectées selon les "
+#~ "besoins."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This imposes requirements on the security of the system, as well as on "
+#~ "the general design, as payment fraud can also happen through misleading "
+#~ "user interface design or the lack of cryptographic evidence for certain "
+#~ "processes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela impose des exigences sur la sécurité du système ainsi que sur sa "
+#~ "forme générale car la fraude au paiement peut aussi provenir d'une "
+#~ "interface utilisateur trompeuse ou le manque de preuve cryptographique de "
+#~ "certains procédés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The reason behind this goal is similar to (2). The privacy of buyers is "
+#~ "given priority, but other parties such as merchants still benefit from "
+#~ "it, for example, by keeping details about the merchant’s financials "
+#~ "hidden from competitors."
+#~ msgstr ""
+#~ "La motivation ici est similaire au point (2). La protection des données "
+#~ "des acheteurs est la priorité, mais les autres acteurs comme les "
+#~ "commerçants en profitent également, par exemple en empêchant les "
+#~ "concurrents d'accéder à leurs données financières."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifically it must be usable for non-expert customers. Usability also "
+#~ "applies to the integration with merchants, and informs choices about the "
+#~ "architecture, such as encapsulating procedures that require cryptographic "
+#~ "operations into an isolated component with a simple API."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plus précisément il doit être utilisable par des acheteurs non experts. "
+#~ "La convivialité s'applique également à l'intégration chez les "
+#~ "commerçants, et informe des choix d'architecture tels que le fait "
+#~ "d'encapsuler les procédures nécessitant des opérations cryptographiques "
+#~ "dans un composant isolé avec une API simple."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approaches such as proof-of-work are ruled out by this requirement. "
+#~ "Efficiency is necessary for GNU Taler to be used for micropayments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les approches telles que le preuve \"de travail\" sont exclues par cette "
+#~ "exigence. L'efficacité est nécessaire pour que GNU Taler soit utilisé "
+#~ "pour les micro-paiements."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Taler should tolerate failure of individual components and systems, "
+#~ "including malicious operators compromising core secrets. This manifests "
+#~ "in architectural choices such as the isolation of certain components, and "
+#~ "auditing procedures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taler devrait pouvoir tolérer la panne de composants individuels et des "
+#~ "systèmes, y compris dans le cas d'agents mal-intentionnés accédant à des "
+#~ "données secrètes. Cela se traduit dans les choix architecturaux tels que "
+#~ "l'isolation de certains composants et des procédures d'audit."
|